Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 1978 instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 1978 houdende oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 1978 instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires RAPPORT AU ROI Sire, Plusieurs dispositions constitutionnelles, légales et réglementaires prévoient en l'octroi, par le Roi, de marques de reconnaissance aux compatriotes ayant contribué de façon substantielle à la vie publique et sociale de Notre pays ou ayant fait preuve de mérites exceptionnels à la Nation. L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature, envisage de laisser soutenir l'octroi de distinctions honorifiques dans les trois grades supérieurs de l'Ordre de Léopold et de l'Ordre de la Couronne par la compétence et la connaissance de personnalités qui sont particulièrement aptes à donner un avis au Roi dans ce domaine, notamment quant aux choix de bénéficiaires en fonction de leurs mérites personnels éminents. A cette fin, la mission de la Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires est adaptée et élargie par ce projet d'arrêté royal : chaque année la Commission établirait une liste équilibrée de quinze noms au maximum de personnalités belges qu'elle soumettrait au Roi, par l'entremise du Ministre des Affaires étrangères, en vue de l'octroi de distinctions honorifiques dans les trois grades supérieurs de l'Ordre de Léopold et de l'Ordre de la Couronne. L'octroi de ces distinctions majeures laisserait intact l'octroi de ces mêmes distinctions selon la réglementation en vigueur. L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature, comporte des modifications nécessaires à l'arrêté royal du 31 janvier 1978 instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires pour l'adapter et élargir à cette nouvelle mission. Il est envisagé de faire coïncider le premier octroi de ces distinctions majeures avec les festivités à l'occasion du dixième anniversaire de l'avènement au Trône de Sa Majesté. A cette fin, il est d'un intérêt capital que la Commission puisse entamer cette tâche supplémentaire le plus vite possible. En raison de cette urgence, l'avis du Conseil d'Etat n'est pas sollicité. J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre des Affaires étrangères, L. MICHEL 10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 1978 instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 1978 houdende oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Verschillende constitutionele, wettelijke en reglementaire bepalingen voorzien in het toekennen, door de Koning, van blijken van erkentelijkheid aan landgenoten die wezenlijk hebben bijgedragen tot het publiek en maatschappelijk gebeuren in Ons land of die aan de Natie uitzonderlijke verdiensten hebben bewezen. Het koninklijk besluit dat aan Uw handtekening wordt voorgelegd, beoogt de toekenning van eretekens in de drie hoogste graden van de Leopoldsorde en van de Kroonorde te laten ondersteunen door de deskundigheid en kennis van personaliteiten die bijzonder geschikt zijn om de Koning terzake van advies te dienen, met name door bij de keuze van de begunstigden rekening te houden met hun eminente persoonlijke verdiensten. Daarom wordt met het ontwerp van koninklijk besluit de opdracht van de Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten aangepast en uitgebreid: elk jaar zou deze Commissie aan de Koning, door toedoen van de Minister van Buitenlandse Zaken, een evenwichtige lijst van maximum vijftien namen van Belgische personaliteiten voorleggen met het oog op de toekenning van eretekens in de drie hoogste graden van de Leopoldsorde en van de Kroonorde. De toekenning van deze belangrijkste eretekens zou de toekenning van dezelfde eretekens volgens de van kracht zijnde reglementering onverlet laten. Het koninklijk besluit dat aan Uw handtekening wordt voorgelegd, bevat dienovereenkomstige wijzigingen om het koninklijk besluit van 31 januari 1978 tot oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten aan te passen aan en te verruimen tot deze nieuwe opdracht. Het is de bedoeling om de eerste toekenning van deze hoogste eretekens te laten samenvallen met de feestelijkheden ter gelegenheid van de tiende verjaardag van de Troonsbestijging van Uwe Majesteit. Het is daarom van het grootste belang dat de Commissie deze bijkomende taak zo spoedig mogelijk kan aanvatten. Het is om die reden dat om het advies van de Raad van State niet wordt verzocht. Ik heb de eer te zijn, Sire, van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Buitenlandse Zaken, L. MICHEL 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 1978 houdende oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37, 113 et 114 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37, 113 en 114 van de Grondwet; |
Vu la loi du 11 juillet 1832 portant création de l'Ordre de Léopold, | Gelet op de wet van 11 juli 1832 houdende instelling van de |
modifiée par la loi du 28 décembre 1838; | Leopoldsorde, gewijzigd bij de wet van 28 december 1838; |
Vu le décret du 15 octobre 1897 portant création de l'Ordre de la | Gelet op het decreet van 15 oktober 1897 houdende instelling van de |
Couronne, complété par le décret du 25 juin 1898 et modifié par la loi | Kroonorde, vervolledigd bij het decreet van 25 juni 1898 en gewijzigd |
du 18 octobre 1908; | bij de wet van 18 oktober 1908; |
Vu l'arrêté royal du 31 janvier 1978 instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires; Considérant qu'il est opportun de conférer à des personnalités belges ayant fait preuve de mérites exceptionnels et ayant contribué de façon substantielle à la vie publique de Notre pays, une distinction honorifique de grade élevé dans nos deux Ordres nationaux les plus élevés; Considérant que Nous souhaitons pouvoir appuyer l'octroi de ces distinctions honorifiques de grade élevé sur l'avis de personnalités particulièrement aptes à Nous éclairer, spécialement quant aux choix de bénéficiaires en fonction de mérites personnels éminents; | Gelet op het koninklijk besluit van 31 januari 1978 tot oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten; Overwegende dat het raadzaam is aan Belgische personaliteiten die uitzonderlijke diensten hebben bewezen en wezenlijk bijgedragen hebben tot het openbaar leven in Ons land, een ereteken van hoge graad in Onze twee hoogste nationale Orden te verlenen; Overwegende dat Wij bij het toekennen van deze eretekens van hoge graad wensen te kunnen steunen op het advies van personaliteiten die bijzonder bekwaam zijn om Ons voor te lichten, inzonderheid betreffende de keuze van begunstigden in functie van hun eminente persoonlijke verdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Considérant qu'il est envisagé de faire coïncider le premier octroi de | Overwegende dat het de bedoeling is om de eerste toekenning van deze |
ces distinctions honorifiques avec les festivités à l'occasion du | eretekens te laten samenvallen met de feestelijkheden ter gelegenheid |
dixième anniversaire de Notre Règne; | van de tiende verjaardag van Onze Regering; |
Considérant qu'à cette fin, la Commission d'avis doit être investie de | Overwegende dat daarom de Consultatieve Commissie bekleed moet worden |
la compétence supplémentaire prévue par le présent arrêté; | met de bijkomende bevoegdheid voorzien door dit besluit; |
Considérant par conséquent que ladite Commission doit être en mesure, | Overwegende bij gevolg dat deze Commissie zo spoedig mogelijk in de |
le plus vite possible, d'entamer ses travaux; | gelegenheid gesteld moet worden om haar werkzaamheden aan te vatten; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 31 janvier 1978 |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 31 januari |
instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs | 1978 tot oprichting van een Consultatieve Commissie voor het toekennen |
nobiliaires est remplacé par l'intitulé suivant: « Arrêté royal | van adellijke gunsten wordt vervangen door het volgend opschrift: « |
instituant une Commission d'avis sur les concessions de faveurs | Koninklijk besluit tot oprichting van een Consultatieve Commissie voor |
nobiliaires et sur l'octroi de distinctions honorifiques de grade | het toekennen van adellijke gunsten en voor het verlenen van eretekens |
élevé ». | van hoge graad ». |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « et de |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden »en van |
distinctions honorifiques de grade élevé », sont insérés après les | eretekens van hoge graad« ingevoegd na de woorden « Consultatieve |
mots « Commission d'avis sur l'octroi de faveurs nobiliaires ». | Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten ». |
Art. 3.§ 1er. Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa suivant est |
Art. 3.§ 1. In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid |
inséré entre l'alinéa 1er et 2: | ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid: |
« La Commission a également pour mission d'établir chaque année une | « De Commissie heeft eveneens als opdracht elk jaar een evenwichtige |
liste équilibrée de quinze noms au maximum de personnalités belges | lijst op te stellen van maximum vijftien namen van Belgische |
qu'elle soumet au Roi par l'entremise du Ministre, en vue de l'octroi | personaliteiten die ze voorlegt aan de Koning bij tussenkomst van de |
de distinctions honorifiques dans les trois grades supérieurs de | Minister met het oog op het verlenen van eretekens in de drie hoogste |
l'Ordre de Léopold et de l'Ordre de la Couronne. Ces octrois majeurs | graden van de Leopoldsorde en van de Kroonorde. Deze belangrijke |
viennent en surplus des octrois fondés sur la réglementation en | toekenningen komen boven op de toekenningen op basis van de van kracht |
vigueur. » | zijnde reglementering. » |
§ 2. Dans le dernier alinéa de l'article 2, les mots »de la liste » | § 2. In het laatste lid van artikel 2 worden de woorden « van de lijst |
sont remplacés par les mots « des listes ». | » vervangen door de woorden « van de lijsten ». |
Art. 4.§ 1. Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.§ 1. In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
la liste annuelle » sont remplacés par les mots « les listes annuelles | woorden « de jaarlijkse lijst » vervangen door « de jaarlijkse lijsten |
». | ». |
§ 2. Dans le même article 9, alinéa 2, les mots « la liste définitive | § 2. In hetzelfde artikel 9, tweede lid, worden de woorden « de |
est établie » sont remplacés par « les listes définitives sont | definitieve lijst wordt samengesteld » vervangen door « de definitieve |
établies ». | lijsten worden samengesteld ». |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « la liste établie |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
par la Commission » sont remplacés par les mots « les listes établies | door de Commissie opgemaakte lijst » vervangen door « de door de |
par la Commission ». | Commissie opgemaakte lijsten ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. | Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |