Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/02/1998
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant le nombre global de médecins, réparti par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant le nombre global de médecins, réparti par Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
10 FEVRIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en 10 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant le nombre Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot
global de médecins, réparti par Communauté, ayant accès à vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per
l'attribution de certains titres professionnels particuliers Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde
bijzondere beroepstitels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 29 août 1997 fixant le nombre global de médecins, réparti par besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van het globaal aantal
Communauté, ayant accès à l'attribution de certains titres geneesheren, opgesplitst per Gemeenschap, die toegang hebben tot het
professionnels particuliers, établi par le Service central de verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels, opgemaakt door de
traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 août 1997 vertaling van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot
fixant le nombre global de médecins, réparti par Communauté, ayant vaststelling van het globaal aantal geneesheren, opgesplitst per
accès à l'attribution de certains titres professionnels particuliers. Gemeenschap, die toegang hebben tot het verkrijgen van bepaalde bijzondere beroepstitels.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 février 1998. Gegeven te Brussel, 10 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
29. AUGUST 1997 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach 29. AUGUST 1997 - Königlicher Erlass zur Festlegung der nach
Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Ärzte, denen Zugang zu Gemeinschaften aufgeteilten Gesamtzahl Ärzte, denen Zugang zu
bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird bestimmten besonderen Berufsbezeichnungen gewährt wird
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der Heilhilfsberufe und
über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels über die medizinischen Kommissionen, insbesondere des Artikels
35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996; 35nonies, eingefügt durch das Gesetz vom 29. April 1996;
Aufgrund der Stellungnahmen der Planungskommission-Medizinisches Aufgrund der Stellungnahmen der Planungskommission-Medizinisches
Angebot vom 22. Oktober 1996 und 7. Januar 1997; Angebot vom 22. Oktober 1996 und 7. Januar 1997;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. Januar 1997; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 24. Januar 1997;
Aufgrund der Dringlichkeit, die auf der Tatsache beruht, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, die auf der Tatsache beruht, dass die
Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem Gemeinschaften darauf drängen, so schnell wie möglich von dem
Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt Gutachten des Staatsrates Kenntnis zu erlangen, da sie jetzt
organisatorische Massnahmen für das unmittelbar bevorstehende organisatorische Massnahmen für das unmittelbar bevorstehende
akademische Jahr treffen müssen; akademische Jahr treffen müssen;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. Juli 1997, abgegeben Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 29. Juli 1997, abgegeben
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze
über den Staatsrat; über den Staatsrat;
Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Auf gemeinsamen Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und
der Pensionen und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen und Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und
aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten
haben, haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1. Die Gesamtzahl Kandidaten, denen, nachdem sie das in

Artikel 1.Die Gesamtzahl Kandidaten, denen, nachdem sie das in

Artikel 2 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 Artikel 2 § 1 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967
über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der über die Ausübung der Heilkunst, der Krankenpflege, der
Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen erwähnte Heilhilfsberufe und über die medizinischen Kommissionen erwähnte
Diplom erhalten haben, jährlich Zugang zu den besonderen Diplom erhalten haben, jährlich Zugang zu den besonderen
Berufsbezeichnungen, die Gegenstand der in Artikel 35ter desselben Berufsbezeichnungen, die Gegenstand der in Artikel 35ter desselben
Erlasses erwähnten Zulassung sind, gewährt wird, wird wie folgt Erlasses erwähnten Zulassung sind, gewährt wird, wird wie folgt
festgelegt: festgelegt:
700 für das Jahr 2004; 700 für das Jahr 2004;
650 für das Jahr 2005; 650 für das Jahr 2005;
600 für das Jahr 2006. 600 für das Jahr 2006.

Art. 2.Pro Gemeinschaft wird die Anzahl wie folgt festgelegt:

Art. 2.Pro Gemeinschaft wird die Anzahl wie folgt festgelegt:

1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines 1. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde,
die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt: die von der Flämischen Gemeinschaft abhängt:
420 für das Jahr 2004; 420 für das Jahr 2004;
390 für das Jahr 2005; 390 für das Jahr 2005;
360 für das Jahr 2006; 360 für das Jahr 2006;
2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines 2. was die Anzahl Kandidaten betrifft, die Inhaber eines
Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde, Abschlussdiploms sind, das von einer Universität ausgestellt wurde,
die von der Französischen Gemeinschaft abhängt: die von der Französischen Gemeinschaft abhängt:
280 für das Jahr 2004; 280 für das Jahr 2004;
260 für das Jahr 2005; 260 für das Jahr 2005;
240 für das Jahr 2006. 240 für das Jahr 2006.

Art. 3.Als Übergangsmassnahme für die Jahre 2004 und 2005 kann, wenn

Art. 3.Als Übergangsmassnahme für die Jahre 2004 und 2005 kann, wenn

die Anzahl zugelassener Kandidaten pro Gemeinschaft über oder unter die Anzahl zugelassener Kandidaten pro Gemeinschaft über oder unter
der in Artikel 2 für dieselben Jahre festgelegten Anzahl liegt, die der in Artikel 2 für dieselben Jahre festgelegten Anzahl liegt, die
Differenz die nächstfolgenden Jahre ab dem Jahr 2006 zu je einem Differenz die nächstfolgenden Jahre ab dem Jahr 2006 zu je einem
Siebtel pro Jahr abgezogen beziehungsweise hinzugefügt werden. Siebtel pro Jahr abgezogen beziehungsweise hinzugefügt werden.

Art. 4.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Art. 4.Unser Minister der Volksgesundheit und der Pensionen und Unser

Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, Minister der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich,
mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 29. August 1997. Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 29. August 1997.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen
M. COLLA M. COLLA
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 février 1998. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 februari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^