← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 618.854,00 EUR à la Commune d'Ixelles en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 618.854,00 EUR à la Commune d'Ixelles en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 618.854,00 EUR aan de Gemeente Elsene in toepassing van de huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 10 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
618.854,00 EUR à la Commune d'Ixelles en application de l'avenant | van 618.854,00 EUR aan de Gemeente Elsene in toepassing van de huidige |
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
fonction de capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de Wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1-01-5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op |
artikel 1-01-5; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé | Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 12/12/2013 et que la première | door de Gewestregering op 12/12/2013 en dat de eerste wijziging |
modification de celui-ci a été approuvée par le Gouvernement régional | daarvan werd goedgekeurd door de Gewestregering op 11/12/2015; |
le 11/12/2015; Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 5 - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 5 - |
Revitalisation des quartiers - une intervention en faveur de la | Stimulering van wijken - een tussenkomst in het voordeel van de |
Commune d'Ixelles, à concurrence de 3.125.000 EUR; | Gemeente Elsene voorziet, tot een bedrag van 3.125.000 EUR; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 mei 2017; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre des | Op voordracht van Onze Vice-eersteminister en minister van |
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des | Buitenlandse en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale |
Institutions culturelles fédérales, | Culturele Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de cinq cent cinquante mille euros |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van vijf honderd vijftig duizend euro |
(550.000 EUR) est accordée à la Commune d'Ixelles pour l'acquisition | (550.000 EUR) wordt toegekend aan de Gemeente Elsene voor de aankoop |
d'une parcelle appartenant à la Région de Bruxelles-Capitale sise dans | van een perceel dat eigendom is van het Brussels Hoofdstedelijk |
l'impasse des Moineaux. | Gewest, gelegen in het Mussen Slop. |
§ 2. Une subvention de soixante-huit mille huit cent cinquante-quatre | § 2. Een subsidie van achtenzestig duizend acht honderd vierenvijftig |
euros (68.854 EUR) est accordée à la Commune d'Ixelles pour le | euro (68.854 EUR) wordt toegekend aan de Gemeente Elsene voor de |
réaménagement de la Placette Germoir. | heraanleg van het Germoir Pleintje. |
§ 3. Les subventions visées aux § 1er et 2 sont libérables en | § 3. De subsidies voorzien in § 1 en 2 kunnen worden vrijgegeven in |
plusieurs tranches dont le cumul est de maximum 618.854 EUR. | verschillende schijven waarvan het totaal maximum 618.854 EUR |
§ 4. La subvention visée au paragraphe 1 et 2 est imputée au Budget | bedraagt. § 4. De subsidie onder paragraaf 1 en 2 wordt geboekt op de |
Général des Dépenses de l'année 2017 du SPF Mobilité et Transports, | basisallocatie 33.55.22.63.21.23 van de algemene uitgavenbegroting van |
allocation de base 33.55.22.63.21.23. | de FOD Mobiliteit en Vervoer van 2017. |
Art. 2.§ 1. Les subventions ont pour objet le financement des |
Art. 2.§ 1. De subsidies hebben als doel de financiering van de |
acquisitions immobilières et des études et travaux nécessaires à la | verwerving van onroerende goederen en de studies en werken |
réalisation d'une partie du programme du contrat de quartier 4.1.56 « | noodzakelijk voor de realisatie van een deel van het wijkcontract |
Maelbeek » à Ixelles. | 4.1.56 « Maelbeek » in Elsene. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
la Commune d'Ixelles qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de Gemeente Elsene die de betalingen zal uitvoeren met |
propres et sur la subvention de Beliris, cette dernière étant limitée | zijn eigen gelden en met de subsidie van Beliris, deze laatste is |
à 618.854 EUR. | beperkt tot 618.854 EUR. |
§ 2. Les subventions de Beliris visées à l'article 1er seront payées à | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidies van Beliris zullen aan de |
Gemeente Elsene worden betaald in meerdere variabele schijven in | |
la Commune d'Ixelles en plusieurs tranches variables en fonction de | functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en |
l'état d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les | dit volgens de ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in |
conditions d'ordonnancement qui sont définies à l'article 5 de | artikel 5 van de bijlage 2 van het protocolakkoord m.b.t. de |
l'annexe 2 du protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris | tussenkomst van Beliris in de realisatie van het wijkcontract nr. |
dans la réalisation du contrat de quartier 4.1.56 « Maelbeek » à | 4.1.56 « Maelbeek » te Elsene. |
Ixelles. La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la Commune d'Ixelles. | uitdrukkelijk door de Gemeente Elsene worden aangevraagd. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56 te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif des subventions. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidies. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre, en charge de l'Accord de |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister, verantwoordelijk voor het |
Coopération du 15 septembre 1993 est chargé de l'exécution du présent | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 10 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères et | De Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse en Europese Zaken, |
européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |