Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté vise à transposer la Directive 2011/88/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2011 modifiant la Directive | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, strekt ertoe de Richtlijn 2011/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 november 2011 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG wat betreft de voorschriften voor motoren die in het kader van de |
97/68/CE en ce qui concerne les dispositions applicables aux moteurs | flexibele regeling in de handel zijn gebracht om te zetten in Belgisch |
mis sur le marché dans le cadre du mécanisme de flexibilité. | recht. Het besluit beoogt eveneens de omzetting. |
Cet arrêté, conformément à la directive, permettra temporairement une | Dit besluit, overeenkomstig de richtlijn, zal tijdelijk een groter |
utilisation plus importante de la procédure dite « mécanisme de | gebruik toestaan van de zogenaamde « flexibiliteitregeling" ingevoerd |
flexibilité » introduite par l'arrêté royal du 5 décembre 2004 | door het Koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake |
concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules | verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige |
polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers. | verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines . |
Le projet a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat (avis 51.288/3 du | Het project werd aan het advies van de Raad van State onderworpen |
6/06/2012). | (advies 51.288/3 van de 6/06/2012). |
Le Conseil d'Etat juge cette demande d'avis irrecevable car elle n'a | De Raad van State oordeelt dat dit verzoek voor advies |
pas fait l'objet d'une délibération en Conseil des Ministres. Le | niet-ontvankelijk is omdat het niet het onderwerp van bespreking was |
Conseil d'Etat estime en effet que le projet et, en particulier, son | op de Raad van Ministers. De Raad van State is inderdaad van mening |
article 4, 2°, soumet la mise sur le marché de certains moteurs | dat het project en, in het bijzonder haar artikel 4, 2°, indient op de |
d'autorails et locomotives à une autorisation préalable. La base | markt brengen van bepaalde motoren voor railvoertuigen en locomotieven |
légale retenue dans le projet devrait dès lors être l'article 5, § 1er, | aan een voorafgaande vergunning onderwerpt. Daarom zou de rechtsgrond |
alinéa 1er, 2°, de la loi du 21 décembre 1998. | in het ontwerp artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 21 |
december 1998 zijn. | |
Cependant, le présent arrêté modifie le nombre maximum de produits | Echter, dit besluit verandert het maximum aantal producten die in |
pouvant bénéficier d'une autorisation. La condition à remplir, - le | aanmerking komen voor een vergunning. De te vervullen voorwaarde, - |
respect de la norme précédente - demeure inchangée. Il ne soumet donc | het respect van de vorige standaard - blijft ongewijzigd. Het |
pas la mise sur le marché à une autorisation préalable, cette | onderwerpt dus het op de markt brengen niet aan een voorafgaande |
autorisation existe déjà. Concernant la date d'entrée en vigueur rétroactive, le Conseil d'Etat a rappelé les conditions nécessaires à remplir. En l'espèce, il a été estimé qu'il était nécessaire de faire bénéficier le secteur concerné des normes prévues par la directive, et transposées dans le présent arrêté, après l'entrée en vigueur de celle-ci. Cet arrêté accorde des avantages dans le respect du principe d'égalité, de plus, il ne porte pas atteinte à des situations acquises. Sous réserve de ces deux points, l'avis du Conseil d'Etat a été suivi. J'ai l'honneur d'être, | vergunning, deze machtiging bestaat al. Met betrekking tot de ingangsdatum met terugwerkende kracht, herinnerde de Raad van State aan de voorwaarden die vervuld moeten worden. In dit geval werd ingeschat dat het noodzakelijk is om de relevante sector te laten profiteren van de normen vastgelegd in de richtlijn en omgezet in het voorleggende besluit, na de inwerkingtreding van de richtlijn. Dit besluit verleent voordelen met eerbiediging van het beginsel van gelijkheid. Bovendien heeft het geen invloed op verworven situaties. Behalve bij deze twee punten, werd het advies van de Raad van State gevolgd. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 | 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 2004 concernant l'établissement des normes de produits pour | koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van |
des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers | productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg |
bestemde mobiele machines | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de la santé et des travailleurs, l'article | bescherming van de volksgezondheid en de werknemers, artikel 5, § 1, |
5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, et l'article 19bis, § 3, insérés par | eerste lid, 1° en 3°, en artikel 19bis, § 3, ingevoegd bij de wet van |
la loi du 28 mars 2003; | 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende |
normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins | vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in |
mobiles non routiers; | niet voor de weg bestemde mobiele machines; |
Vu la Directive 2011/88/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 | Gelet op de Richtlijn 2011/88/EU van het Europees Parlement en de Raad |
novembre 2011 modifiant la Directive 97/68/CE en ce qui concerne les | van 16 november 2011 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG wat betreft |
dispositions applicables aux moteurs mis sur le marché dans le cadre | de voorschriften voor motoren die in het kader van de flexibele |
du mécanisme de flexibilité; | regeling in de handel zijn gebracht; |
Vu la notification aux Conseil fédéral du Développement durable, le | Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame |
Conseil supérieur de Santé, le Conseil central de l'Economie et le | Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Centrale Raad voor het |
Conseil de la Consommation; | Bedrijfsleven en de Raad voor het Verbruik; |
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het tot stand |
présent arrêté; | komen van dit besluit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'avis 51.288/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2012, en | maart 2012; Gelet op advies 51.288/3 van de Raad van State, gegeven op 8 mei 2012, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition de la |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van de Richtlijn |
Directive 2011/88/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 | 2011/88/EU van het Europees Parlement en de Raad van 16 november 2011 |
novembre 2011 modifiant la Directive 97/68/CE en ce qui concerne les | tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG wat betreft de voorschriften voor |
dispositions applicables aux moteurs mis sur le marché dans le cadre | motoren die in het kader van de flexibele regeling in de handel zijn |
du mécanisme de flexibilité. | gebracht. |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 |
concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à | houdende vaststelling van productnormen voor inwendige |
combustion interne aux engins mobiles non routiers modifié par les | verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines |
arrêtés royaux des 10 août 2005, 26 avril 2010 et 7 mai 2011, est | gewijzigd bij koninklijk besluiten van 10 augustus 2005, 26 april 2010 |
inséré le 30° bis rédigé comme suit : | en 7 mei 2011, is 30° bis worden ingevoegd, luidende : |
« 30° bis cinquième directive de modification : la Directive | « 30° bis vijfde wijzigingsrichtlijn : de Richtlijn 2011/88/EU van het |
2011/88/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2011 | Europees Parlement en de Raad van 16 november 2011 tot wijziging van |
modifiant la Directive 97/68/CE en ce qui concerne les dispositions | Richtlijn 97/68/EG wat betreft de voorschriften voor motoren die in |
applicables aux moteurs mis sur le marché dans le cadre du mécanisme de flexibilité ». | het kader van de flexibele regeling in de handel zijn gebracht ». |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 6, inséré par |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 6, |
l'arrêté royal du 10 août 2005, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005, vervangen als |
« § 6. Les moteurs à allumage par compression destinés à des | volgt : « § 6. Motoren met compressieontsteking voor een andere toepassing dan |
utilisations autres que la propulsion d'autorails et de bateaux de la | voor de voortstuwing van motortreinstel en binnenschepen kunnen |
navigation intérieure peuvent être mis sur le marché dans le cadre | volgens een flexibele regeling in de handel worden gebracht |
d'un mécanisme de flexibilité conformément à la procédure visée à | overeenkomstig de procedure van bijlage XIII en van de leden 1 tot en |
l'annexe XIII, en sus des paragraphes 1er à 5. ». | met 5. ». |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2, modifié par l'arrêté royal du 10 août 2005, le | 1° in paragraaf 2, gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 augustus |
deuxième alinéa est abrogé; | 2005, wordt het tweede lid geschrapt; |
2° les paragraphes 2bis et 2ter sont insérés et rédigés comme suit : | 2° de paragrafen 2bis en 2ter worden ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Par dérogation à l'article 8, §§ 3octies, 3decies et 5, | « § 2bis. In afwijking van artikel 8, §§ 3octies, 3decies en 5, kan de |
l'autorité compétente en matière de réception peut autoriser la mise | keuringsinstantie toestemming geven voor het in de handel brengen van |
sur le marché des moteurs suivants pour les autorails et les | de volgende motoren voor motortreinstelmotortreinstel en locomotieven |
locomotives : | : |
a) les moteurs de remplacement conformes aux limites de la phase III | a) ruilmotoren die voldoen aan de fase III A-grenswaarden, indien ze |
A, lorsqu'ils sont destinés à remplacer des moteurs d'autorails ou de | dienen ter vervanging van motoren voor motortreinstelmotortreinstel en |
locomotives qui : | locomotieven die : |
i) ne répondent pas à la norme de la phase III A; ou | i) niet aan de fase III A-norm voldoen; of |
ii) répondent à la norme de la phase III A mais ne respectent pas la | ii) aan de fase III A-norm voldoen, maar niet voldoen aan de fase III |
norme de la phase III B; | B-norm; |
b) les moteurs de remplacement non conformes aux limites de la phase | b) ruilmotoren die niet voldoen aan de fase III A-grenswaarden, indien |
III A lorsqu'ils sont destinés à remplacer des moteurs d'autorails | ze dienen ter vervanging van motoren voor motortreinstel zonder |
dépourvus de commande de conduite et de capacité de mouvement indépendant, pour autant que lesdits moteurs de remplacement répondent à une norme au moins égale à celle des moteurs installés sur les autorails existants de même type. Les autorisations en vertu du présent paragraphe ne peuvent être accordées que dans les cas où l'autorité compétente en matière de réception estime que l'utilisation d'un moteur de remplacement conforme aux exigences de la dernière phase d'émission applicable en date dans l'autorail ou la locomotive en question impliquera d'importantes difficultés techniques. § 2ter. Une étiquette portant la mention « MOTEUR DE REMPLACEMENT » ainsi que le numéro de dérogation unique correspondant est apposée sur | besturing en die niet in staat zijn zelfstandig te bewegen, voor zover deze ruilmotoren voldoen aan een norm die niet minder streng is dan de norm waaraan motoren die gemonteerd zijn in bestaande motortreinstel van hetzelfde type voldoen. Toelatingen krachtens deze paragraaf mogen enkel worden verleend indien de keuringsinstantie overtuigd is dat het gebruik van een ruilmotor die voldoet aan de eisen van de meest recente toepasselijke emissiefase in het motortreinstel of de locomotief in kwestie zou gepaard gaan met aanzienlijke technische moeilijkheden. |
les moteurs visés aux paragraphes 2 ou 2bis. | § 2ter. Op motoren die vallen onder § 2 of § 2bis wordt een etiket |
aangebracht met de tekst « RUILMOTOR » en met de unieke referentie van | |
de afwijking in kwestie. ». | |
3° au paragraphe 8, inséré par l'arrêté royal du 10 août 2005, et | 3° in paragraaf 8, ingevoegd bij koninklijk besluit van 10 augustus |
remplacé par l'arrêté royal du 26 avril 2010, le premier alinéa est | 2005, en vervangen bij koninklijk besluit van 26 april 2010, wordt het |
remplacé par ce qui suit : | eerste lid vervangen als volgt : |
« L'autorité compétente en matière de réception autorise la mise sur | « De keuringsinstantie staat het in de handel brengen van motoren |
le marché de moteurs répondant aux définitions de l'annexe Ire, | zoals gedefinieerd in bijlage I, punt 1 onder A, sub i), ii) en v), |
section 1re, points a) i), a) ii) et a) v), dans le cadre du mécanisme | toe volgens de flexibele regeling overeenkomstig de bepalingen van |
de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe XIII. ». | bijlage XIII. ». |
Art. 5.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
Art. 5.In artikel 16, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 7 mai 2011, les mots « première, deuxième, | gewijzigd bij koninklijk besluit van 7 mei 2011, worden de woorden « |
troisième et quatrième » sont remplacés par les mots « première, | eerste, tweede, derde en vierde » vervangen door de woorden « eerste, |
deuxième, troisième, quatrième et cinquième ». | tweede, derde, vierde en vijfde ». |
Art. 6.Dans l'intitulé de l'annexe du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.In het opschrift van de bijlage van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 10 août 2005, et modifié par l'arrêté royal du 7 mai | vervangen bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005, en gewijzigd |
2011, les mots « et quatrième directive de modification » sont | bij koninklijk besluit van 7 mei 2011, worden de woorden « en vierde |
remplacés par les mots « , quatrième et cinquième directive de | wijzigingsrichtlijnen » vervangen door de woorden « , vierde en vijfde |
modification ». | wijzigingsrichtlijn ». |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 10 février 2012. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 februari 2012. |
Art. 8.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, |
M. WATHELET | M. WATHELET |