Arrêté royal relatif à la lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van aardappelringrot Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
10 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif à la lutte contre le | 10 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de bestrijding van |
flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter | |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. |
Kotthoff) Davis et al.) | sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, § |
1, 4, 5 et 8 modifié par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté | 1, 1, 4, 5 en 8, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999 en bij het |
royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
à 3 modifié par les lois des 13 juillet 2001, 22 décembre 2003, 9 | §§ 1 tot 3 gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2001, 22 december 2003, |
juillet 2004 et 20 juillet 2005, et l'article 5, alinéa 2, 7° modifié | 9 juli 2004 en 20 juli 2005, en op artikel 5, tweede lid, 7° gewijzigd |
par la loi du 22 décembre 2003; | bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1987 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1987 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | bestrijding van voor planten en voor plantaardige producten |
schadelijke organismen; | |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 30 december | |
les lois des 30 décembre 2001, 28 mars 2003, 22 décembre 2003, 9 | 2001, 28 maart 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 23 december 2005, |
juillet 2004, 23 décembre 2005, 27 décembre 2005 et 1er mars 2007 et | 27 december 2005 en 1 maart 2007 en bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
confirmé par la loi du 19 juillet 2001; | 2001; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre | Gelet op het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de |
le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter | bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
Kotthoff) Davis et al.) modifié par l'arrêté ministériel du 23 mars | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 maart 2007; |
2007; Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral du 18 mai 2012; | regering van 18 mei 2012; |
Vu l'avis 51.869/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2012, en | Gelet op het advies 51.869/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2012, bij toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Transposition | HOOFDSTUK 1. - Omzetting |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 93/85/CE du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn 93/85/EG |
Conseil du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre le flétrissement | van de Raad van 4 oktober 1993, betreffende de bestrijding van |
bactérien de la pomme de terre, modifiée par la Directive 2006/56/CE | aardappelringrot, gewijzigd bij de Richtlijn 2006/56/EG van de |
de la Commission du 12 juin 2006. | Commissie van 12 juni 2006. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "l'Agence" : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° "het Agentschap" : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van |
alimentaire; | de Voedselketen; |
2° "l'organisme" : l'agent pathogène responsable du flétrissement | 2° "het organisme" : de ziekteverwekker die aardappelringrot |
bactérien de la pomme de terre Clavibacter michiganensis ssp. | Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus veroorzaakt. |
sepedonicus. | |
CHAPITRE 3. - Surveillance | HOOFDSTUK 3. - Toezicht |
Art. 3.L'Agence procède à des recherches officielles systématiques |
Art. 3.Het Agentschap voert systematische officiële onderzoeken uit |
visant à détecter la bactérie Clavibacter michiganensis ssp. | ter detectie van Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus op knollen |
sepedonicus sur des tubercules et, le cas échéant, sur des plantes de | en, in voorkomend geval, op aardappelplanten afkomstig van het |
pommes de terre provenant du territoire national, en vue de la | nationale grondgebied, met het oog op de bevestiging van de |
confirmation de l'absence dudit organisme. Aux fins de ces recherches, dans le cas des tubercules, des échantillons de plants de pommes de terre et d'autres pommes de terre sont prélevés, de préférence sur les lots en stock, et soumis à des tests de laboratoire effectués officiellement ou sous contrôle officiel selon la méthode décrite à l'annexe Ire du présent arrêté, concernant la détection et le diagnostic de l'organisme. Là où c'est approprié, une inspection visuelle officielle ou sous contrôle officiel peut être effectuée sur d'autres échantillons en coupant les tubercules. Dans le cas des plantes, ces recherches sont effectuées selon des méthodes appropriées et les échantillons sont soumis à des tests de laboratoire officiels ou effectués sous contrôle officiel suivant la méthode décrite à l'annexe Ire. CHAPITRE 4. - Suspicion de contamination | afwezigheid van het bedoelde organisme. Met het oog op die onderzoeken worden, als het om knollen gaat, monsters van pootaardappelen en andere aardappelen genomen, bij voorkeur uit partijen die zijn opgeslagen en onderworpen aan officiële of onder officieel toezicht verrichte laboratoriumtests volgens de in bijlage I bij dit besluit beschreven methode voor de diagnose en detectie van het organisme. Waar passend kan op andere monsters een visuele officiële of onder officieel toezicht uitgevoerde keuring worden verricht waarbij de knollen worden doorgesneden. Als het gaat om planten worden deze onderzoeken verricht volgens passende methoden en worden de monsters officieel of onder officieel toezicht in een laboratorium getest volgens de in bijlage I beschreven methode. HOOFDSTUK 4. - Vermoeden van besmetting |
Art. 4.§ 1er. Dans des cas d'apparition suspectée, l'Agence veille à |
Art. 4.§ 1. In de gevallen van een vermoed optreden zorgt het |
ce qu'un test en laboratoire soit effectué officiellement ou sous | Agentschap ervoor dat een laboratoriumtest officieel of onder |
contrôle officiel selon la méthode mentionnée à l'annexe Ire du | officieel toezicht wordt uitgevoerd volgens de in bijlage I bij dit |
présent arrêté et conformément aux conditions énumérées au point 1 de | besluit aangegeven methode en met inachtneming van het bepaalde in |
l'annexe II du présent arrêté, afin de confirmer ou d'infirmer ladite | bijlage II bij dit besluit, punt 1, ten einde het vermoede optreden |
apparition. Si la présence de l'organisme est confirmée, les | van het organisme te bevestigen dan wel het tegenbewijs te kunnen |
dispositions du point 2 de l'annexe II s'appliquent. | melden. Indien blijkt dat het organisme is opgetreden, geldt het |
§ 2. Dans l'attente de la confirmation ou de l'infirmation de | bepaalde in bijlage II, punt 2. |
l'apparition suspectée visée au § 1er, dans les cas d'apparition | § 2. In afwachting van de bevestiging van het vermoede optreden of van |
suspectée où on a constaté : | het tegenbewijs, als bedoeld in § 1, in de gevallen waarin : |
- des symptômes visuels diagnostiques suspects suggérant la présence | - verdachte diagnostische visuele symptomen van het organisme zijn |
de l'organisme ou; | waargenomen, of; |
- une réaction positive aux tests réalisés selon la méthode officielle | - een positieve reactie op de tests die zijn verricht volgens de in |
pertinente mentionnée à l'annexe Ire ou à un autre test approprié; | bijlage I vermelde relevante officiële methode of op een andere passende test; |
l'Agence : | is het Agentschap gemachtigd : |
1° ) interdit le mouvement de tous les lots ou envois sur lesquels les | 1° ) te verbieden dat alle partijen of zendingen waarvan de monsters |
échantillons ont été prélevés, sauf sous son contrôle et pour autant | zijn genomen, worden verplaatst zolang over de vermoede besmetting nog |
qu'il ait été établi qu'il n'existe aucun risque identifiable de | geen uitsluitsel bestaat, tenzij de verplaatsing onder zijn toezicht |
propagation de l'organisme en attendant la confirmation ou | gebeurt en mits is vastgesteld dat er voor de verspreiding van het |
l'infirmation de l'apparition suspectée; | organisme geen aanwijsbaar risico bestaat; |
2° ) prend les mesures nécessaires pour remonter à l'origine de | 2° ) de nodige maatregelen te nemen om de oorsprong van het vermoede |
l'apparition suspectée; | optreden van het organisme te achterhalen; |
3° ) introduit, en vue de prévenir toute propagation de l'organisme, | 3° ) op grond van een risico-evaluatie passende aanvullende |
des mesures de précaution supplémentaires appropriées, fondées sur le | preventieve maatregelen vast te stellen om iedere vorm van |
degré de risque estimé parmi lesquelles peut figurer le contrôle | verspreiding van het organisme te voorkomen, waaronder officieel |
officiel des mouvements de tout autre tubercule ou plante à | toezicht op de verplaatsing van alle overige knollen of planten binnen |
l'intérieur ou à partir de toute installation associée à l'apparition | of buiten het bedrijfsterrein waaromtrent het vermoeden bestaat dat |
suspectée. | daar het organisme is opgetreden. |
CHAPITRE 5. - Confirmation de la contamination | HOOFDSTUK 5. - Bevestiging van de besmetting |
Art. 5.§ 1er. Si les tests en laboratoire effectués officiellement ou |
Art. 5.§ 1. Wanneer het officiële of onder officieel toezicht |
sous contrôle officiel, selon la méthode décrite à l'annexe Ire du | verrichte laboratoriumonderzoek, verricht volgens de in bijlage I bij |
présent arrêté, confirment la présence de l'organisme dans un | dit besluit beschreven methode, de aanwezigheid van het organisme |
échantillon de tubercules, de plantes ou de parties de plantes et | bevestigt in het monster knollen, planten of delen van planten en |
compte tenu de principes scientifiques fondés, de la biologie de | rekening houdende met wetenschappelijk gefundeerde principes, met de |
l'organisme et des systèmes particuliers de production, de | biologie van het organisme en met de specifieke productie-, |
commercialisation et de transformation, l'Agence : | commercialisatie- en verwerkingssystemen : |
1° ) déclare contaminés les tubercules ou plantes, l'envoi et/ou le | 1° ) verklaart het Agentschap de knollen of planten, de zending en/of |
lot ainsi que le matériel, le véhicule, le récipient, l'entrepôt ou | de partij, alsmede de machines, het vervoermiddel, het recipiënt, de |
des parties de ceux-ci et tout autre objet, y compris les emballages, | opslagplaats, of delen daarvan en enig ander voorwerp, |
d'où l'échantillon a été prélevé mais aussi, le cas échéant, le(s) | verpakkingsmateriaal inbegrepen, waaruit het monster werd genomen en, |
lieu(x) de production ainsi que le(s) champ(s) où les tubercules ou | in voorkomend geval, de productieplaats(en) en het veld (de velden) |
plantes ont été récoltés; | waarop de knollen of planten zijn geoogst, besmet; |
2° ) bepaalt het Agentschap, rekening houdend met de voorschriften van | |
2° ) détermine, compte tenu des dispositions du point 1 de l'annexe | punt 1 van bijlage III bij dit besluit, de omvang van de |
III du présent arrêté, l'étendue de la contamination probable par | waarschijnlijke besmetting hetzij door contact met de aangewezen |
contact avant ou après la récolte avec des éléments déclarés | besmettingsbron, vóór of na de oogst, hetzij door contact met de |
contaminés ou par un lien avec ceux-ci dans le système de production; | besmettingsbron via de teeltwijze; |
3° ) délimite une zone sur la base de la déclaration de contamination | 3° ) bakent het Agentschap, rekening houdend met de voorschriften van |
punt 2 van bijlage III bij dit besluit, een zone af, uitgaande van de | |
visée au 1° ), de la détermination de l'étendue de la contamination | besmetverklaring als bedoeld in 1° ), van de omvang van de |
probable visée au 2° ) et de la propagation possible de l'organisme, | waarschijnlijke besmetting als bedoeld in 2° ) en van de mogelijke |
compte tenu des dispositions du point 2 de l'annexe III du présent | verspreiding van het organisme. |
arrêté. § 2. Lorsque des tubercules ou des plantes ont été déclarés contaminés | § 2. Wanneer knollen of planten besmet werden verklaard krachtens § 1, |
en vertu du § 1er, 1° ), les tests visés à l'article 4, § 1er, sont | 1° ), worden de in artikel 4, § 1, bedoelde onderzoeken uitgevoerd op |
alle voorraden aardappelen die via het kloonmateriaal verwant zijn met | |
effectués sur tous les stocks de pommes de terre qui possèdent une | de aardappelen waarin de besmetting is opgetreden. De onderzoeken |
relation clonale avec ceux impliqués dans la contamination. Les tests | worden verricht op zoveel knollen of planten als nodig om de |
sont effectués sur le nombre de tubercules ou de plantes nécessaires | waarschijnlijke primaire besmettingsbron vast te stellen en de omvang |
pour déterminer la source probable d'infection primaire et l'étendue | van de waarschijnlijke besmetting te bepalen, bij voorkeur al |
de la contamination probable, de préférence selon le degré de risque. | naargelang van de risicofactor. |
A la suite des tests, il est procédé une nouvelle fois, si nécessaire, | Op grond van de uitkomsten van de onderzoeken wordt zo nodig nog |
à une déclaration de la contamination, à une détermination de | overgegaan tot verdere besmetverklaringen, tot bepaling van de omvang |
l'étendue de la contamination probable et à la délimitation d'une zone | van de waarschijnlijke besmetting en tot afbakening van een zone |
en vertu du § 1er, 1° ), 2° ) et 3° ). | overeenkomstig § 1, 1° ), 2° ) en 3° ). |
§ 3. A la suite de la notification par un autre Etat membre, | § 3. Ingevolge de melding door een andere Lidstaat, overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de l'art. 5, 2, de la Directive 93/85/CE | bepalingen van art. 5, 2, van de Richtlijn 93/85/EG van de Raad van 4 |
du Conseil du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre le | oktober 1993 betreffende de bestrijding van aardappelringrot, die |
flétrissement bactérien de la pomme de terre, d'une contamination | betrekking heeft op België, verklaart het Agentschap dit, bepaalt de |
visant la Belgique, l'Agence, selon le cas, la déclare, détermine | |
l'étendue de la contamination probable et délimite une zone, | omvang van de waarschijnlijke besmetting, en bakent een zone af, |
conformément au § 1er, 1° ), 2° ) et 3° ). | volgens het geval, overeenkomstig het bepaalde in § 1, 1° ), 2° ) en 3° ). |
CHAPITRE 6. - Mesures de lutte spécifiques | HOOFDSTUK 6. - Bijzondere bestrijdingsmaatregelen |
Art. 6.§ 1er. Les tubercules ou les plantes déclarés contaminés en |
Art. 6.§ 1. De knollen of planten die krachtens artikel 5, § 1, 1° ) |
vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), ne peuvent pas être plantés et | besmet zijn verklaard, mogen niet worden gepoot of uitgeplant en |
doivent, sous le contrôle de l'Agence, être : | moeten onder toezicht van het Agentschap : |
1° ) détruits, ou | 1° ) worden vernietigd, of |
2° ) éliminés d'une autre manière, dans le cadre d'une ou plusieurs | 2° ) op een andere wijze worden opgeruimd in het kader van een of meer |
mesures conformément à l'annexe IV, point 1 du présent arrêté, pour | maatregelen overeenkomstig bijlage IV, punt 1 bij dit besluit, mits |
autant qu'il soit établi qu'il n'y a aucun risque identifiable de | wordt vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico voor verspreiding van |
propagation de l'organisme. | het organisme bestaat. |
§ 2. Les tubercules ou plantes déclarés probablement contaminés en | § 2. Knollen of planten waarvan overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ), |
is vastgesteld dat zij waarschijnlijk besmet zijn, mogen niet worden | |
vertu de l'article 5, § 1er, 2° ), ne peuvent pas être plantés et | gepoot of uitgeplant en worden, onverminderd het resultaat van de in |
sont, sans préjudice du résultat des tests visés à l'article 5 pour | artikel 5 bedoelde onderzoeken betreffende verwant klonaal materiaal, |
les stocks ayant une relation clonale avec eux, utilisés ou éliminés | onder toezicht van het Agentschap, op een adequate manier gebruikt of |
de manière appropriée comme indiqué à l'annexe IV, point 2 du présent | opgeruimd, overeenkomstig bijlage IV, punt 2 bij dit besluit, mits is |
arrêté, sous le contrôle de l'Agence, de telle sorte que l'absence de | vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico bestaat voor verspreiding |
risque identifiable de propagation de l'organisme soit garantie. | van het organisme. |
§ 3. Le matériel, les véhicules, les récipients, les entrepôts ou des | § 3. Machines, vervoermiddelen, recipiënten, opslagplaatsen, of delen |
parties de ceux-ci, ainsi que tout autre objet, y compris les | daarvan, en andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, die |
emballages, déclarés contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), | overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° ), besmet zijn verklaard of waarvan |
ou considérés comme probablement contaminés en vertu de l'article 5, § | overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ) is vastgesteld dat zij |
1er, 2° ), doivent être détruits ou nettoyés et désinfectés selon des | waarschijnlijk besmet zijn, moeten ofwel worden vernietigd, ofwel |
méthodes appropriées visées à l'annexe IV, point 3 du présent arrêté. | volgens de in bijlage IV, punt 3 bij dit besluit beschreven adequate |
Après désinfection, ces objets ne sont plus considérés comme contaminés. | methoden worden gereinigd en gedesinfecteerd. Dergelijke voorwerpen |
worden na desinfectie niet langer als besmet beschouwd. | |
§ 4. Sans préjudice des mesures mises en oeuvre en application des §§ | § 4. Onverminderd de maatregelen die krachtens de §§ 1, 2 en 3 worden |
1er, 2 et 3, diverses mesures, définies à l'annexe IV, point 4 sont | genomen, wordt een reeks in bijlage IV, punt 4, vastgelegde |
mises en oeuvre dans la zone délimitée en vertu de l'article 5, § 1er, | maatregelen genomen in de overeenkomstig artikel 5, § 1, 3° ), |
3° ). | afgebakende zone. |
§ 5. Afin de prévenir tout risque identifiable de propagation de | § 5. Om elk aanwijsbaar risico voor verspreiding van het organisme te |
l'organisme, l'élimination des déchets respecte les conditions fixées | vermijden, gebeurt de opruiming van afval met inachtneming van de |
dans l'annexe V de la Directive 93/85/CE du Conseil concernant la | eisen die zijn vastgelegd in bijlage V bij Richtlijn 93/85/EG van de |
lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre. | Raad betreffende de bestrijding van aardappelringrot. |
CHAPITRE 7. - Matériel de reproduction | HOOFDSTUK 7. - Teeltmateriaal |
Art. 7.Pootaardappelen moeten voldoen aan de voorschriften van het |
|
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 10 augustus 2005, betreffende de bestrijding |
2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux | van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen en |
et aux produits végétaux, les plants de pommes de terre doivent | moeten in rechte lijn afstammen van in het kader van een officieel |
provenir en ligne directe de matériel qui a été obtenu dans le cadre | goedgekeurd programma verkregen materiaal dat bij officiële of onder |
d'un programme officiellement approuvé et qui a été déclaré indemne de | officieel toezicht verrichte onderzoeken waarbij de in bijlage I bij |
l'organisme à la suite de tests effectués officiellement ou sous | dit besluit bedoelde methode is gevolgd, vrij van het organisme is |
contrôle officiel, selon la méthode décrite à l'annexe Ire du présent | |
arrêté. Les tests susdits sont effectués : | bevonden. Bovenbedoelde onderzoeken worden verricht : |
- dans les cas où la contamination concerne la production de plants de | - op de planten die als basismateriaal voor het klonen hebben gediend, |
pommes de terre, sur les plants de la sélection clonale initiale, | wanneer de besmetting betrekking heeft op de pootaardappelproductie, |
- dans les autres cas, soit sur les plantes de la sélection clonale | - op de planten die als basismateriaal voor het klonen hebben gediend, |
of op representatieve monsters van het basispootgoed of op | |
initiale, soit sur des échantillons représentatifs des plants de | teeltmateriaal van aan het basispootgoed voorafgaande generaties, in |
pommes de terre de base ou de générations antérieures. | de overige gevallen. |
CHAPITRE 8. - Mesures complémentaires | HOOFDSTUK 8. - Aanvullende maatregelen |
Art. 8.Le ministre peut adopter des mesures complémentaires ou plus |
Art. 8.De minister kan aanvullende of strengere maatregelen |
rigoureuses pour la lutte contre le flétrissement bactérien ou la | vaststellen om het organisme te bestrijden of om spreiding ervan te |
prévention de sa propagation, pour autant qu'elles respectent les | voorkomen, voor zover die maatregelen in overeenstemming zijn met de |
dispositions de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte | voorschriften in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
contre les organismes nuisibles aux végétaux et produits végétaux. | betreffende de bestrijding van voor planten en voor plantaardige |
producten schadelijke organismen. | |
CHAPITRE 9. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 9. - Opheffingsbepalingen |
Art. 9.§ 1er. Les articles 75 à 82 de l'arrêté royal du 19 novembre |
Art. 9.§ 1. In het koninklijk besluit van 19 november 1987 |
1987 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux | betreffende de bestrijding van voor planten en voor plantaardige |
et aux produits végétaux sont abrogés. | producten schadelijke organismen worden de artikelen 75 tot 82 |
§ 2. L'arrêté ministériel du 3 novembre 1994 relatif à la lutte contre | opgeheven. § 2. Het ministerieel besluit van 3 november 1994 betreffende de |
le flétrissement bactérien de la pomme de terre (Clavibacter | bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter michiganensis (Smith) |
michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et | Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) |
Kotthoff) Davis et al.) est abrogé. | wordt opgeheven. |
CHAPITRE 1 0. - Disposition d'exécution | HOOFDSTUK 1 0. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 10.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 10.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 10 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe Ire | Bijlage I |
Protocole de test en vue du diagnostic, de la détection et de | Onderzoeksmethode voor de diagnose, detectie en identificatie van de |
l'identification de l'agent responsable du flétrissement bactérien de | |
la pomme de terre, Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. | verwekker van aardappelringrot, Clavibacter michiganensis (Smith) |
sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. | Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. |
Méthode décrite à l'annexe Ire de la Directive 93/85/CE du Conseil des | Methode beschreven in bijlage I bij Richtlijn 93/85/EG van de Raad van |
Communautés européennes du 4 octobre 1993 concernant la lutte contre | de Europese Gemeenschappen van 4 oktober 1993 betreffende de |
le flétrissement bactérien de la pomme de terre. | bestrijding van aardappelringrot. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 |
lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre | betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter |
(Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
(Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Kotthoff) Davis et al.). |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe II Matériel biologique de test 1. Dans tous les cas d'apparition suspectée pour laquelle on a constaté, lors du ou des tests de dépistage pratiqués selon les méthodes décrites à l'annexe Ire, une réaction positive devant être confirmée ou infirmée par l'application de ces procédures, il convient de garder et de conserver dans des conditions appropriées : a) tous les tubercules faisant partie de l'échantillon et, dans la mesure du possible, toutes les plantes faisant partie de l'échantillon, b) tout extrait résiduel et matériel supplémentaire préparé pour le ou | Bijlage II Biologisch testmateriaal 1.Voor elke vermoede aanwezigheid waarvoor de screeningtest(en) volgens de in bijlage I beschreven methoden een positieve uitslag heeft (hebben) opgeleverd en waarvoor de bevestiging of de weerlegging na de volledige uitvoering van deze procedures nog wordt afgewacht, moeten : a) alle bemonsterde knollen en voor zover mogelijk alle bemonsterde planten, b) het resterende extract en de daarbij gemaakte preparaten voor de |
les tests de dépistage, tels que les lames préparées en vue de tests d'immunofluorescence, et | screeningtest(en), bijvoorbeeld de immunofluorescentiepreparaten, en |
c) toute documentation pertinente, | c) alle relevante documentatie, |
worden bewaard en onder passende omstandigheden geconserveerd totdat | |
jusqu'au terme desdites procédures. | deze procedures zijn afgerond. |
La conservation des tubercules permettra de tester les variétés, le | Met de bewaarde knollen kunnen zo nodig rassenproeven worden |
cas échéant. | uitgevoerd. |
2. En cas de confirmation de la présence de l'organisme, il convient | |
de garder et de conserver dans des conditions appropriées : | 2. Indien de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd, moeten : |
a) le matériel visé au point 1, | a) het in punt 1 genoemde materiaal, |
b) un échantillon d'aubergine infectée par l'inoculation d'extrait de | b) een monster van het met het knol- of plantenextract besmette |
tubercule ou de plante, | auberginemateriaal, |
c) la culture isolée de l'organisme, | c) de geïsoleerde cultuur van het organisme, |
et ce pendant au moins un mois après la notification aux autres Etats | gedurende ten minste één maand na de kennisgeving van de besmetting |
membres et à la Commission européenne de la contamination déclarée | vastgesteld overeenkomstig artikel 5, § 1 aan de andere Lidstaten en |
conformément à l'article 5, § 1er. | de Europese Commissie, bewaard en adequaat geconserveerd worden. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 |
lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre | betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter |
(Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
(Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe III | Bijlage III |
Détermination de l'étendue de la contamination | Bepaling van de omvang van de besmetting |
Détermination de l'étendue de la contamination probable | Bepaling van de omvang van de waarschijnlijke besmetting |
1. Pour déterminer l'étendue de la contamination probable visée à | 1. Voor het bepalen van de omvang van de waarschijnlijke besmetting |
l'article 5, § 1er, 2° ), il convient de prendre en considération les | als bedoeld in artikel 5, § 1, 2° ), moet rekening worden gehouden met |
éléments suivants : | de volgende elementen : |
a) les tubercules ou les plantes cultivés en un lieu de production | a) knollen of planten die zijn geteeld op een krachtens artikel 5, § |
déclaré contaminé en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), | 1, 1° ) besmet verklaarde plaats van productie, |
b) le(s) lieu(x) de production ayant, dans le système de production, | b) de productieplaats(en) met contact in productiewijze met krachtens |
un lien avec les tubercules ou les plantes qui ont été déclarés | |
contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), y compris ceux | artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde knollen of planten, met |
partageant l'équipement et les installations de production directement | inbegrip van die waar gereedschap of faciliteiten rechtstreeks of via |
ou par le biais d'un entrepreneur commun, | een gemeenschappelijke contractpartner gezamenlijk wordt of worden gebruikt, |
c) les tubercules ou les plantes produits dans le(s) lieu(x) de | c) knollen of planten die op de in b) bedoelde productieplaats(en) |
production visé(s) au b), ou présents dans ledit (lesdits) lieu(x) | |
pendant la période où les tubercules ou plantes déclarés contaminés en | zijn geproduceerd of op dergelijke productieplaats(en) aanwezig waren |
vertu de l'article 5, § 1er, 1° ), étaient présents dans les lieux de | in de periode waarin de krachtens artikel 5, § 1, 1° ), besmet |
verklaarde knollen of planten op de in a) bedoelde productieplaatsen | |
production visés au a), | aanwezig waren, |
d) les installations où sont manipulées des pommes de terre provenant | d) plaatsen waar aardappelen afkomstig van de hierboven bedoelde |
des lieux de production susvisés, | productieplaatsen worden gehanteerd, |
e) tout matériel, véhicule, récipient, entrepôt ou partie de ceux-ci, | e) machines, vervoermiddelen, recipiënten, opslagplaatsen, of delen |
ainsi que tout autre objet, y compris l'emballage, qui peut avoir été | |
en contact avec les tubercules ou les plantes déclarés contaminés | daarvan, en alle andere voorwerpen, verpakkingsmateriaal inbegrepen, |
conformément à l'article 5, § 1er, 1° ), | die met de overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde |
knollen of planten in contact kunnen zijn geweest, | |
f) tout tubercule ou plante entreposé dans ou en contact avec un des | f) knollen of planten die zijn opgeslagen in of in contact zijn |
éléments ou objets visés au e), avant le nettoyage et la désinfection | geweest met de in e) genoemde gebouwen of voorwerpen voordat deze |
de ceux-ci, | waren gereinigd en ontsmet, |
g) à la suite des tests visés à l'article 5, § 2, 1° ), les tubercules | g) op grond van de uitslagen van de in artikel 5, § 2, 1° ) bedoelde |
ou plantes ayant un lien clonal ou parental, avec les tubercules ou | testen, knollen of planten met een klonale verwantschap via zuster- of |
les plantes déclarés contaminés conformément à l'article 5, § 1er, 1° | uitgangsmateriaal met als krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet |
), et pour lesquels, bien que les résultats des tests concernant la | verklaarde knollen of planten en waarvoor besmetting via een klonaal |
présence de l'organisme aient été négatifs, il apparaît que la | |
contamination est probable par le biais d'un lien clonal. Un test sur | verband waarschijnlijk lijkt ondanks een negatieve testuitslag. Er |
les variétés peut être opéré afin de vérifier l'identité des | kunnen rassenproeven worden uitgevoerd om het ras van de besmette of |
tubercules ou plantes contaminés possédant un tel lien clonal, et | klonaal verwante knollen of planten na te gaan, en |
h) le(s) lieu(x) de production des tubercules ou plantes visés au g). | h) de plaats(en) waar de in g) bedoelde knollen en planten worden |
Détermination de l'étendue de la contamination possible | geteeld. Bepaling van de omvang van de mogelijke besmetting |
2. Pour déterminer la propagation possible visée à l'article 5, § 1er, | 2. Bij het bepalen van de mogelijke verspreiding als bedoeld in |
3° ), il convient de prendre en considération les éléments suivants : | artikel 5, § 1, 3° ), wordt rekening gehouden met : |
a) la proximité des autres lieux de production où sont cultivées des | a) de nabijheid van andere productieplaatsen van aardappelen of andere |
pommes de terre ou d'autres plantes hôtes, | waardplanten, |
b) la production et l'utilisation communes des stocks de plants de | b) de gemeenschappelijke productie en het gemeenschappelijk gebruik |
pommes de terre. | van voorraden pootaardappelen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 |
lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre | betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter |
(Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
(Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.). | Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe IV | Bijlage IV |
Mesures de lutte spécifiques | Specifieke bestrijdingsmaatregelen |
Mesures pour l'élimination des tubercules et plantes déclarés | Maatregelen met betrekking tot de opruiming van besmet verklaarde |
contaminés | knollen en planten |
1. Les mesures visées à l'article 6, § 1er, pour l'élimination, sous | 1. De in artikel 6, § 1, bedoelde maatregelen met betrekking tot de |
contrôle de l'Agence, des tubercules ou des plantes déclarés | opruiming, onder toezicht van het Agentschap, van knollen of planten, |
contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 1° ) sont les suivantes : a) l'utilisation comme aliment destiné aux animaux après un traitement thermique de nature à éliminer tout risque de survie de l'organisme pathogène, ou b) la décharge dans un centre d'élimination des déchets officiellement agréé selon la législation régionale en vigueur ne présentant aucun risque identifiable de propagation du pathogène dans l'environnement au travers, par exemple, d'infiltrations dans des terres agricoles, ou c) l'incinération, ou d) la transformation industrielle par livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations officiellement approuvées d'élimination des déchets dont il a été établi qu'elles ne présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme, ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou e) d'autres mesures, pour autant qu'il soit établi qu'elles ne présentent aucun risque identifiable de propagation de l'organisme. Tout déchet qui subsisterait au terme des opérations visées ci-dessus ou qui en résulterait est éliminé selon des méthodes officiellement | die krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet zijn verklaard, zijn : a) het gebruik als diervoeder na een warmtebehandeling die het risico dat het organisme overleeft, uitsluit, of b) storting op een krachtens de geldende regionale wetgeving officieel erkende stortplaats waar er geen aanwijsbaar risico is dat het organisme in het milieu terechtkomt door bv. lekkage naar landbouwgrond, of c) verbranding, of d) rechtstreekse en onverwijlde levering, voor industriële verwerking, aan verwerkende bedrijven die over officieel goedgekeurde afvalverwijderingsinstallaties beschikken waarvoor is vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme bestaat, en die over een systeem beschikken om ten minste de uitgaande voertuigen te reinigen en te ontsmetten, of e) andere maatregelen, op voorwaarde dat is vastgesteld dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden. Afvalstoffen die overblijven na of voortkomen uit de bovengenoemde behandelingen, worden door middel van officieel goedgekeurde methoden verwijderd overeenkomstig bijlage V bij bovenvermelde richtlijn |
approuvées conformément à l'annexe V de la Directive 93/85/CE du 4 | 93/85/EG van 4 oktober 1993. |
octobre 1993 précitée. | |
Mesures visant les tubercules ou plantes déclarés probablement | Maatregelen met betrekking tot waarschijnlijk besmet verklaarde |
contaminés | knollen of planten |
2. L'utilisation ou l'élimination appropriées des tubercules ou | 2. Het geëigende gebruik of de geëigende opruiming van krachtens |
plantes déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, | artikel 5, § 1, 2° ) en in artikel 6, § 2, bedoelde, waarschijnlijk |
2° ), et visés à l'article 6, § 2, sous le contrôle de l'Agence, | besmet verklaarde knollen of planten, onder toezicht van het |
moyennant une communication adéquate entre l'Agence et, le cas | Agentschap, waarbij moet worden gezorgd voor een adequate communicatie |
échéant, les organismes officiels compétents des Etats membres | tussen het Agentschap en, waar nodig, de bevoegde officiële instanties |
concernés, de manière à garantir ce contrôle à tout moment, et | van de betrokken lidstaten om te garanderen dat dergelijk toezicht te |
moyennant aussi l'accord de l'Agence ou, le cas échéant, des | allen tijde plaatsvindt, alsmede op voorwaarde van de toestemming van |
organismes officiels compétents de l'Etat membre où les pommes de | het Agentschap of, waar nodig, van de bevoegde officiële instantie van |
terre doivent être conditionnées ou transformées quant aux installations d'élimination des déchets visées aux premier et deuxième tirets de l'annexe V, i) de la Directive 93/85/CE, du 4 octobre 1993 précitée, impliquent : a) leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la consommation, en emballages prévus pour une livraison et une utilisation directes ne nécessitant aucun réemballage, dans un site disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets. Les pommes de terre destinées à la plantation ne peuvent être manipulées sur le même site que si cela se fait d'une manière séparée ou après nettoyage et désinfection, ou b) leur utilisation en tant que pommes de terre de conservation destinées à la transformation industrielle après livraison directe et immédiate à une entreprise de transformation disposant d'installations appropriées d'élimination des déchets ainsi que d'un système permettant de nettoyer et de désinfecter au moins les véhicules quittant l'entreprise, ou c) une autre utilisation ou élimination, pour autant qu'il soit établi qu'il n'y a aucun risque identifiable de propagation de l'organisme et sous réserve de l'accord de l'Agence ou, le cas échéant, desdits organismes officiels compétents du ou des autres Etats membres concernés. Méthodes de désinfection | de lidstaat waar de aardappelen verpakt of verwerkt moeten worden, wat betreft de afvalverwijderingsinstallaties als bedoeld in het eerste en het tweede streepje van bijlage V, i) bij bovenvermelde Richtlijn 93/85/EG van 4 oktober 1993, omvat : a) het gebruik als consumptieaardappelen, verpakt voor rechtstreekse aflevering en voor gebruik zonder verdere ompakking, op een locatie met adequate afvalverwijderingsinstallaties. Werken met pootaardappelen op deze locatie is uitsluitend toegestaan als dat gescheiden of na reiniging en ontsmetting gebeurt, of b) het gebruik als consumptieaardappelen voor industriële verwerking en bestemd voor rechtstreekse en onverwijlde aflevering aan een verwerkend bedrijf met adequate afvalverwijderingsinstallaties en een systeem voor reiniging en ontsmetting van ten minste de uitgaande voertuigen, of c) enige andere vorm van gebruik of verwijdering, op voorwaarde dat vaststaat dat er geen aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich kan verspreiden, onder voorbehoud van de goedkeuring van het Agentschap of, waar nodig, van de bevoegde officiële instanties van de betreffende andere lidstaat of lidstaten. Ontsmettingsmethoden |
3. Les méthodes appropriées de nettoyage et de désinfection des objets | 3. Als adequate methoden voor het reinigen of ontsmetten van de in |
visés à l'article 6, § 3, sont celles dont il a été établi qu'elles ne | artikel 6, § 3, bedoelde voorwerpen, gelden die waarvan is vastgesteld |
présentaient aucun risque identifiable de propagation de l'organisme; | dat er geen aanwijsbaar risico op verspreiding van het organisme |
elles sont appliquées sous la surveillance de l'Agence. | bestaat en die onder toezicht van het Agentschap worden toegepast. |
Mesures dans la zone délimitée | Maatregelen in de afgebakende zone |
4. Les mesures à mettre en oeuvre par l'Agence dans la zone délimitée | 4. Onder de in artikel 6, § 4 bedoelde maatregelen die door het |
établie en vertu de l'article 5, § 1er, 3° ), et visées à l'article 6, | Agentschap in de krachtens artikel 5, § 1, 3° ) afgebakende zone |
§ 4, comprennent les mesures suivantes : | moeten worden uitgevoerd, zijn begrepen : |
4.1. sur les lieux de production déclarés contaminés en vertu de | 4.1. in de krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaarde |
l'article 5, § 1er, 1° ) : | productieplaatsen : |
a) dans un champ déclaré contaminé en vertu de l'article 5, § 1er, 1° | a) in een krachtens artikel 5, § 1, 1° ) besmet verklaard veld moet |
), l'une des deux dispositions suivantes doit être appliquée : | één van de volgende twee bepalingen worden toegepast : |
1° ) pendant trois années : | 1° ) gedurende drie jaar : |
i) pendant au moins les trois campagnes suivant la campagne de la | i) gedurende ten minste drie teeltjaren volgend op het jaar waarin de |
contamination déclarée : | besmetverklaring is gedaan : |
- des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de | - maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke |
terre et les autres plantes hôtes de l'organisme; | waardplanten van het organisme te elimineren; |
- aucun tubercule, plante ou semence botanique de pommes de terre, | - een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad, |
aucune autre plante hôte de l'organisme et aucune culture pour | of andere waardplanten van het organisme of gewassen waarvoor een |
laquelle il existe un risque identifié de propagation de l'organisme | aanwijsbaar risico bestaat dat het organisme zich van daaruit kan |
n'est planté ni semé; | verspreiden, aan te planten of te zaaien; |
ii) durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant | ii) in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgend op de in i) |
la période indiquée au i) et à la condition que le champ ait été | bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld gedurende ten minste |
déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses de | de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren bij officiële |
pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au | inspecties vrij is bevonden van opslag van aardappelplanten en andere |
moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, seule | waardplanten van het organisme, uitsluitend productie van |
la production de pommes de terre de conservation sera autorisée et les | consumptieaardappelen waarbij de geoogste knollen volgens de in |
tubercules récoltés seront testés suivant la procédure détaillée à | bijlage I beschreven procedure worden getest; |
l'annexe Ire; iii) durant la saison de récolte des pommes de terre suivant celle | iii) in de teeltperiode die volgt op de in ii) bedoelde teeltperiode |
visée au ii) et après un cycle approprié de rotation, qui est d'au | |
moins trois ans dans le cas des cultures de plants de pommes de terre, | en volgens een passende wisselcyclus, die ten minste drie jaar dient |
il est autorisé de planter des pommes de terre pour la production de | te zijn als het gaat om pootaardappelen, opplant van aardappelen voor |
plants de pommes de terre ou de pommes de terre de conservation et des | de productie van pootaardappelen of consumptieaardappelen, vergezeld |
recherches officielles sont effectuées conformément à l'article 3, ou | van een officieel onderzoek als bedoeld in artikel 3, of |
2° ) pendant quatre années : | 2° ) gedurende vier jaar : |
i) pendant les quatre campagnes suivant celle de la contamination déclarée : | i) gedurende vier teeltjaren volgend op dat van de besmetverklaring : |
- des mesures sont prises en vue d'éliminer les repousses de pommes de | - maatregelen om opslag van aardappelplanten en andere natuurlijke |
terre et les autres plantes hôtes de l'organisme spontanément | waardplanten van het organisme te elimineren, |
présentes, - le champ est mis et maintenu soit en jachère nue, soit en prairie | - volledige braaklegging van het veld of bestemming van het veld tot |
permanente, auquel cas il est fréquemment fauché ras ou mis en | blijvend grasland dat frequent kort wordt gemaaid of intensief wordt |
pâturage intensif, | begraasd, |
ii) durant la première campagne de récolte des pommes de terre suivant | ii) in de eerste teeltperiode voor aardappelen volgend op de in i) |
la période indiquée au i) et à la condition que le champ ait été | bedoelde periode, en op voorwaarde dat het veld gedurende ten minste |
déclaré, lors des inspections officielles, exempt de repousses de | de twee aan de opplant voorafgaande teeltjaren bij officiële |
pommes de terre et d'autres plantes hôtes de l'organisme pendant au | inspecties vrij is bevonden van opslag van aardappelplanten en andere |
moins les deux campagnes consécutives précédant la plantation, la | waardplanten van het organisme, productie van poot- of |
production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de | consumptieaardappelen waarbij de geoogste knollen volgens de in |
conservation sera autorisée et les tubercules récoltés seront testés | |
suivant la procédure détaillée à l'annexe Ire; | bijlage I beschreven procedure worden getest; |
b) dans tous les autres champs du lieu de production contaminé, et à | b) op alle andere velden van de besmette productieplaats, mits ten |
la condition que l'Agence acquière la certitude que le risque | overstaan van het Agentschap is aangetoond dat de risico's van opslag |
constitué par les repousses de pommes de terre et les autres plantes | van aardappelplanten en andere natuurlijke waardplanten van het |
hôtes de l'organisme naturellement présentes a été éliminé : | organisme geëlimineerd zijn : |
1° ) au cours de la campagne suivant celle de la contamination déclarée : - soit il n'est planté ni semé aucun tubercule, plante ou semence véritable de pomme de terre ni aucune autre plante hôte de l'organisme naturellement présente, - soit il peut être planté des plants de pommes de terre officiellement certifiés, exclusivement en vue de la production de pommes de terre de conservation, 2° ) au cours de la deuxième campagne et pendant, au moins, la troisième campagne suivant celle de la contamination déclarée, seuls des plants de pommes de terre certifiés sont plantés en vue de la production de plants de pommes de terre ou de pommes de terre de conservation, 3° ) au cours de chacune des campagnes visées aux points précédents, des mesures sont prises pour éliminer les repousses de pommes de terre ainsi que, le cas échéant, les plantes hôtes de l'organisme spontanément présentes et, dans chaque champ de pommes de terre, des tests officiels des pommes de terre récoltées sont effectués conformément à la procédure détaillée à l'annexe Ire; c) immédiatement après la déclaration de contamination conformément à l'article 5, § 1er, 1° ), et après la première campagne suivante, tout le matériel et les installations de stockage présents sur le lieu de production et impliqués dans la production de pommes de terre sont nettoyés et désinfectés si nécessaire par des méthodes appropriées, | 1° ) in het teeltjaar volgend op de besmetverklaring : - ofwel geen aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad of andere natuurlijke waardplanten van het organisme aanplanten of zaaien, - ofwel officieel gecertificeerd aardappelpootgoed poten voor de teelt van uitsluitend consumptieaardappelen, 2° ) in de tweede teeltperiode en tijdens ten minste de derde teeltperiode, volgend op de besmetverklaring, poten van uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de teelt van poot- of consumptieaardappelen, 3° ) in elk van de in de voorgaande punten bedoelde teeltjaren worden maatregelen genomen om opslag van aardappelplanten en van natuurlijke waardplanten van het organisme, indien aanwezig, te elimineren en worden voor elk aardappelveld de geoogste aardappelen officieel getest volgens de in bijlage I beschreven procedure; c) onmiddellijk na de besmetverklaring krachtens artikel 5, § 1, 1° ) en na het eerste daaropvolgende teeltjaar, reiniging en indien relevant ontsmetting volgens adequate methoden als aangegeven in punt |
conformément au point 3 de la présente annexe; | 3 van deze bijlage, van alle machines en opslaginrichtingen op de |
plaats van productie die voor aardappelen zijn gebruikt; | |
d) dans une unité de production en culture protégée permettant le | d) in eenheden voor beschermde teelt waarin het teeltmedium volledig |
remplacement total du milieu de culture : | kan worden vervangen : |
- aucun tubercule, plante ou semence botanique de pomme de terre n'est | - een verbod om aardappelknollen, aardappelplanten of aardappelzaad |
planté ni semé, sauf si l'unité de production a été soumise à des | aan te planten tenzij de productie-eenheid aan onder officieel |
mesures sous contrôle officiel visant à l'élimination de l'organisme | toezicht genomen maatregelen is onderworpen om het organisme te |
et de toute plante hôte, y compris au moins le remplacement complet du | vernietigen en alle waardmateriaal te verwijderen, waarbij op zijn |
milieu de culture ainsi que le nettoyage et la désinfection de l'unité | minst het teeltmedium volledig wordt vervangen en de productie-eenheid |
de production et de tout l'équipement, et si elle a par la suite été | en alle gereedschappen en machines worden gereinigd en ontsmet, en het |
admise pour la production de pommes de terre par l'Agence; | Agentschap hierna toestemming heeft gegeven om er aardappelen te |
- la production de pommes de terre est issue de plants de pomme de | produceren, - gebruik bij de aardappelproductie van gecertificeerde |
terre certifiés, de minitubercules ou de microplants provenant de sources testées. | pootaardappelen of miniknollen of microplanten van geteste bronnen. |
4.2. A l'intérieur de la zone délimitée, sans préjudice des mesures | 4.2. In de afgebakende zone moet het Agentschap, onverminderd de in |
énumérées au point 4.1, l'Agence : | punt 4.1 genoemde maatregelen : |
a) immédiatement après la déclaration de la contamination, exige que | |
toutes les machines et installations de stockage situées sur le lieu | a) ervoor zorgen dat machines en opslaginrichtingen op de |
de production soient nettoyées et, si nécessaire, désinfectées selon | productieplaats onmiddellijk na de besmetverklaring worden gereinigd |
les méthodes appropriées précisées au point 3 de la présente annexe; | en zo nodig ontsmet volgens de in punt 3 van deze bijlage aangegeven |
b) immédiatement après la déclaration de la contamination et pendant au moins trois périodes de végétation : - surveille les installations pratiquant la culture, le stockage et la manutention de tubercules de pommes de terre, ainsi que les locaux des entreprises exploitant sous contrat du matériel utilisé dans le secteur de la pomme de terre, - exige que seuls des plants certifiés soient plantés pour toutes les cultures de pommes de terre dans ladite zone, et que soient soumis à des tests les plants de pommes de terre récoltés sur des lieux de production déclarés probablement contaminés en vertu de l'article 5, § 1er, 2° ), - exige, dans toutes les installations de la zone, la manutention séparée des stocks de plants de pomme de terre récoltés et des stocks de pommes de terre de conservation, ou la mise en oeuvre d'un système de nettoyage et de désinfection entre la manutention des plants de pommes de terre et des pommes de terre de conservation, | adequate methoden; b) onmiddellijk, en gedurende ten minste drie teeltperioden na de besmetverklaring : - toezicht houden op bedrijfsterreinen of -gebouwen waar aardappelknollen worden geteeld, opgeslagen of gehanteerd en op bedrijven waar contractueel aardappelmachines worden gebruikt, - bepalen dat in die zone uitsluitend gecertificeerd pootgoed voor de aardappelteelt mag worden gebruikt en dat pootgoed dat geteeld is op productieplaatsen die overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° ) "waarschijnlijk besmet" zijn verklaard, na de oogst onderzocht wordt, - bepalen dat in alle bedrijfsinrichtingen in de zone de voorraden geoogste pootaardappelen gescheiden worden gehouden van die van consumptieaardappelen of tussen de opslag van pootaardappelen en van consumptieaardappelen een systeem van reiniging en ontsmetting wordt toegepast, |
- procède à des recherches officielles conformément à l'article 3; | - een officieel onderzoek verrichten als omschreven in artikel 3; |
c) établit, si nécessaire, un programme de remplacement de tous les | c) indien relevant, een programma opstellen om de |
stocks de plants de pommes de terre sur une période appropriée. | pootaardappelvoorraden binnen een passende termijn volledig te |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 décembre 2012 relatif à la | vervangen. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 december 2012 |
lutte contre le flétrissement bactérien de la pomme de terre | betreffende de bestrijding van aardappelringrot (Clavibacter |
(Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus | michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et |
(Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.) | Kotthoff) Davis et al.) |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |