Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronischecommunicatiediensten en -netwerken
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
10 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 10 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van
réseaux de communications électroniques elektronischecommunicatiediensten en -netwerken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
en particulier les articles 9 et 29; communicatie, inzonderheid op de artikelen 9 en 29;
Vu l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de
services et des réseaux de communications électroniques; kennisgeving van elektronischecommunicatiediensten en -netwerken;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 novembre 2009; oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 20 november 2009;
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications, donné le 20 novembre 2009; telecommunicatie, gegeven op 20 november 2009;
Vu l'avis 47.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2009, en Gelet op het advies 47.266/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 7 mars 2007

Artikel 1.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart 2007

relatif à la notification des services et des réseaux de betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en
communications électroniques est complété par un alinéa rédigé comme suit : -netwerken wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Lorsqu'un opérateur prouve durant l'année t qu'il a réalisé durant « Wanneer een operator in het jaar t aantoont dat hij in het jaar t-1
l'année t-1 un chiffre d'affaires annuel inférieur à un million een jaarlijkse omzet realiseerde van minder dan één miljoen euro voor
d'euros en ce qui concerne les activités visées à l'article 5, 1° ou à wat betreft de activiteiten vermeld in artikel 5, 1° of artikel 5, 2°,
l'article 5, 2°, la redevance due par l'opérateur pour ces activités is de operator voor deze activiteiten gedurende het jaar t het recht
durant l'année t est égale à celle fixée à l'article 9. verschuldigd vermeld in artikel 9.
A cette fin, l'opérateur fournit à l'Institut le chiffre d'affaires de Daartoe bezorgt de operator het Instituut het betreffende omzetcijfer
l'exercice comptable de l'année t-1. » van het boekjaar t-1. »

Art. 2.A l'article 11 du même arrêté, les mots « avant le 31 janvier

Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « vóór

» sont remplacés par les mots « au plus tard trente jours après la 31 januari » vervangen door de worden « uiterlijk dertig dagen na de
réception de la facture. » ontvangst van de factuur. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd en treedt buiten werking op 31
december 2010.

Art. 4.Le Ministre qui a les Communications électroniques dans ses

Art. 4.De Minister bevoegd voor Elektronische Communicatie is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2009. Gegeven te Brussel, 10 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
AVIS 47.266/4 DU 21 OCTOBRE 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 47.266/4 VAN 21 OKTOBER 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 oktober 2009
par le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 5 octobre door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem,
2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een
projet d'arrêté royal « portant modification de l'arrêté royal du 7 ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk
mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van
communications électroniques », a donné l'avis suivant : Examen de l'avant-projet Formalités préalables 1. Le préambule de l'arrêté en projet mentionne l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget. Or il ne ressort pas du dossier qu'un tel accord a été donné. Il conviendra de veiller au bon accomplissement de cette formalité. 2. Il ressort du dossier que l'arrêté en projet a été modifié après que l'IBPT a donné son avis, sans que les modifications apportées découlent de cet avis. Il conviendra dès lors que l'arrêté en projet fasse l'objet d'un nouvel avis de l'IBPT. Observations particulières Préambule Comme la demande d'avis est fondée sur l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'alinéa 7 du préambule sera supprimé et l'alinéa 8, devenant l'alinéa 7, sera rédigé comme suit : elektronischecommunicatiediensten en -netwerken », heeft het volgende advies gegeven : Onderzoek van het voorontwerp Voorafgaande vormvereisten 1. In de aanhef van het ontworpen besluit wordt melding gemaakt van de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting. Uit het dossier blijkt evenwel niet dat zulk een akkoordbevinding gegeven is. Er moet voor gezorgd worden dat naar behoren aan dat vormvereiste wordt voldaan. 2. Uit het dossier blijkt dat het ontworpen besluit gewijzigd is nadat het BIPT zijn advies gegeven heeft, zodat dat advies niet aan de basis ligt van de aangebrachte wijzigingen. Het is derhalve aangewezen dat het BIPT een nieuw advies verstrekt met betrekking tot het ontworpen besluit. Bijzondere opmerkingen Aanhef Aangezien de adviesaanvraag steunt op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient het zevende lid van de aanhef te vervallen en moet het achtste lid, dat het zevende lid wordt, gesteld worden als volgt :
« Vu l'avis 47.266/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2009, en « Gelet op het advies 47.266/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1) de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (1)
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
La disposition serait mieux rédigée comme suit : De bepaling zou beter worden gesteld als volgt :
«

Article 1er.L'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 7 mars 2007

«

Artikel 1.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart

relatif à la notification des services et des réseaux de 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische
communications électroniques est complété par un alinéa rédigé comme communicatiediensten en -netwerken wordt aangevuld met een lid,
suit : luidende :
« Lorsqu'un opérateur prouve durant l'année t qu'il a réalisé durant « Wanneer een operator in het jaar t aantoont dat hij in het jaar t-1
l'année t-1 un chiffre d'affaires annuel inférieur à un million een jaarlijkse omzet van minder dan één miljoen euro heeft geboekt wat
d'euros en ce qui concerne les activités visées à l'article 5, alinéa betreft de activiteiten vermeld in artikel 5, eerste lid, 1°, of
1er, 1°, ou à l'article 5, alinéa 1er, 2°, la redevance due par artikel 5, eerste lid, 2°, is het door de operator verschuldigde recht
l'opérateur pour ces activités durant l'année t est égale à celle voor deze activiteiten gedurende het jaar t gelijk aan het recht
fixée à l'article 9. A cette fin, l'opérateur fournit à l'Institut le bepaald in artikel 9. Daartoe bezorgt de operator het Instituut het
chiffre d'affaires de l'exercice comptable de l'année t-1. » omzetcijfer van het boekjaar t-1. »
Article 2 Artikel 2
In de inleidende zin dient de vermelding van het koninklijk besluit
Dans la phrase liminaire, la mention de l'arrêté royal du 7 mars 2007 van 7 maart 2007 vervangen te worden door de woorden « van hetzelfde
sera remplacée par les mots « du même arrêté » (2). besluit » (2).
Article 4 Artikel 4
Il résulte de l'article 4 en projet que l'arrêté entrera en vigueur le Uit het ontworpen artikel 4 blijkt dat het besluit in werking treedt
jour de sa publication au Moniteur belge. de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare
usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi termijn van inwerkingtreding bepaald door artikel 6, eerste lid, van
du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van
textes légaux et réglementaires, il faut renoncer, en principe, à wetten en verordeningen, dient in beginsel te worden afgezien van de
l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai onmiddellijke inwerkingtreding teneinde elkeen een redelijke termijn
raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles. te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels.
(1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 36.1 et opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling
formule F 3-5-2, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique nr. 36.1 en formule F 3-5-2, www.raadvst-consetat.be, tab «
législative ». Wetgevingstechniek ».
(2) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des (2) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling
textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 112 et nr. 112 en formule F 4-2-2-2, www.raadvst-consetat.be, tab «
formule F 4-2-2-2, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique
législative ». Wetgevingstechniek ».
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
P. Liénardy, président de chambre; P. Liénardy, kamervoorzitter;
J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; J. Jaumotte et L. Detroux, staatsraden;
Mme C. Gigot, greffier. Mevr. C. Gigot, griffier.
Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
Le président, De voorzitter,
P. Liénardy. P. Liénardy.
^