← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 1409, § 2, du Code judiciaire "
Arrêté royal portant exécution de l'article 1409, § 2, du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1409, | 10 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
§ 2, du Code judiciaire (1) | 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, y inséré par la loi du 14 | Gelet op artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
janvier 1993 et modifié par la loi du 24 mars 2000; | bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 maart |
Vu l'article 14 du Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 | 2000; Gelet op artikel 14 van de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van |
concernant l'introduction de l'euro; | 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu l'article 3 de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; | Gelet op artikel 3 van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro; |
Vu l'article 5, 3°, de la loi du 26 juin 2000 relative à | Gelet op artikel 5, 3°, van de wet van 26 juni 2000 betreffende de |
l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières | invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op |
visées à l'article 78 de la Constitution; | aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu les articles 14, § 1er, 1° et 3°, et 15 de la loi du 26 mai 2000 | Gelet op artikelen 14, § 1, 1° en 3°, en 15 van de wet van 26 mei 2000 |
concernant le droit à l'intégration sociale; | betreffende het recht op maatschappelijke integratie; |
Considérant que l'article 54 de la loi du 26 mai 2002 concernant le | Overwegende dat artikel 54 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
droit à l'intégration sociale a abrogé la loi du 7 août 1974 | recht op maatschappelijke integratie de wet van 7 augustus 1974 tot |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence; | instelling van het recht op een bestaansminimum heeft opgeheven; |
Considérant que la loi du 26 mai 2002 précitée est entrée en vigueur | Overwegende dat voornoemde wet van 26 mei 2002 in werking is getreden |
le 31 octobre 2002; | op 31 oktober 2002; |
Considérant que le revenu d'intégration visé à l'article 14 de la loi | Overwegende dat het in artikel 14 bedoeld leefloon van voornoemde wet |
précitée peut être considéré comme la continuation du montant | als de voortzetting kan beschouwd worden van het bedrag bedoeld in |
déterminé à l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 7 août 1974 précitée, | artikel 2, § 1, 1°, van voornoemde wet van 7 augustus 1974 bedoeld in |
visé à l'article 1409, § 2, du Code judiciaire; | artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, y inséré par | Overwegende dat artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, |
la loi du 14 janvier 1993 et modifié par la loi du 24 mars 2000, | ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993 en gewijzigd bij de wet van |
prévoit une formule d'adaptation annuelle des montants insaisissables | 24 maart 2000, een formule voorschrijft voor de jaarlijkse aanpassing |
van de bedragen die niet voor beslag vatbaar zijn aan het indexcijfer | |
à l'indice des prix à la consommation; | van de consumptieprijzen; |
Considérant que l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde et de | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
compétitivité du pays dispose qu'à partir du 1er janvier 1994, les | 's Lands concurrentievermogen bepaalt dat met ingang van 1 januari |
dispositions légales et réglementaires ainsi que les dispositions des | 1994 in wettelijke en reglementaire bepalingen evenals in de |
contrats individuels et des conventions collectives de travail qui | bepalingen van individuele en collectieve arbeidsovereenkomsten die |
prévoient une liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | voorzien in een koppeling van de lonen aan het indexcijfer der |
consommation prendront en considération l'indice des prix calculé et | consumptieprijzen, in aanmerking wordt genomen het prijsindex dat |
nommé à cet effet; | daartoe berekend en benoemd wordt; |
Considérant que la formule mentionne l'indice du mois de novembre de | Overwegende dat de formule het indexcijfer vermeldt van de maand |
l'année d'adaptation; | november van het jaar waarin de aanpassing wordt verricht; |
Considérant que l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, prévoit | Overwegende dat artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
également que les montants insaisissables adaptés sont publiés au | eveneens voorschrijft dat de aangepaste bedragen die niet in beslag |
Moniteur belge dans les quinze premiers jours du mois de décembre de | mogen worden genomen binnen de eerste vijftien dagen van de maand |
chaque année; | december van elk jaar in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; |
Considérant, dès lors, que le présent arrêté doit être pris et publié | Overwegende derhalve dat dit besluit zo spoedig mogelijk moet worden |
dans les plus brefs délais; | genomen en bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les montants mentionnés à l'article 1409, § 1er, alinéas |
Artikel 1.De bedragen die worden vermeld in artikel 1409, § 1, eerste |
1er à 3 et § 1erbis, alinéas 1er à 3, du Code judiciaire sont adaptés | tot derde lid, en § 1bis , eerste tot derde lid, van het Gerechtelijk |
conformément à la formule suivante compte tenu de l'indice calculé et | Wetboek worden met de volgende formule aangepast, rekening houdend met |
nommé à cet effet du mois de novembre 2002. | het prijsindex dat daartoe berekend en benoemd wordt van de maand november 2002. |
1. (27.000 : 40,3399) x 133,18 = 856,8589926 EUR | 1. (27.000 : 40,3399) x 133,18 = 856,8589926 EUR |
104,03 | 104,03 |
2. (29.000 : 40,3399) x 133,18 = 920,3300291 EUR | 2. (29.000 : 40,3399) x 133,18 = 920,3300291 EUR |
104,03 | 104,03 |
3. (32.000 : 40,3399) x 133,18 = 1.015,5365838 EUR | 3. (32.000 : 40,3399) x 133,18 = 1.015,5365838 EUR |
104,03 | 104,03 |
4. (35.000 : 40,3399) x 133,18 = 1.110,7431385 EUR | 4. (35.000 : 40,3399) x 133,18 = 1.110,7431385 EUR |
104,03 | 104,03 |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1409, § 1er, alinéa 4, et § 1erbis, |
Art. 2.Het bedrag dat wordt vermeld in artikel 1409, § 1, vierde lid, |
alinéa 4, du même Code, est adapté conformément à la formule suivante | en § 1bis, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt met de volgende |
compte tenu de l'indice calculé et nommé à cet effet du mois de | formule aangepast, rekening houdend met het prijsindexcijfer dat |
novembre 2002 : | daartoe berekend en benoemd wordt van de maand november 2002 : |
(2.000 : 40,3399) x 110,46 = 52,05269223 EUR. | (2.000 : 40,3399) x 110,46 = 52,05269223 EUR. |
105,21 | 105,21 |
Art. 3.Les montants mentionnés aux articles 1er et 2 sont arrondis à |
Art. 3.De bedragen vermeld in de artikelen 1 en 2 worden afgerond op |
l'euro supérieur comme suit : | de hogere euro als volgt : |
857 EUR, 921 EUR, 1.016 EUR, 1.111 EUR, 53 EUR. | 857 EUR, 921 EUR, 1.016 EUR, 1.111 EUR, 53 EUR. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 10 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Aux termes de l'article 1409, § 2, du Code judiciaire, les | (1) Overeenkomstig artikel 1409, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek |
nouveaux montants sont applicables à partir du 1er janvier de l'année | worden de nieuwe bedragen van kracht vanaf 1 januari volgend op hun |
suivant celle de leur adaptation, à savoir, le 1er janvier 2003. | aanpassing, zijnde 1 januari 2003. |