← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het Algemeen Reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het Algemeen Reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs; notamment l'article 31, 7°; | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 31,7 ; |
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré | Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van |
social modifiée par la loi du 25 juin 1997; | de sociaal verzekerde, gewijzigd bij de wet van 25 juin 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering |
15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de | |
pensions, ratifié par la loi du 13 juin 197, notamment l'article 2, § | wet van 13 juni 1997, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
3; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant le règlement général du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vastelling |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, | overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij het koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, notamment l'article 21ter; | besluit van 8 augustus 1997, inzonderheid artikel 21ter; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'extrême urgence motivée par le fait qu'en application de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
réglementation existante, l'Office national des Pensions doit refuser | in toepassing van de bestaande reglementering door de Rijksdienst voor |
la pension de retraite anticipiée si le demandeur ne peut prouver, au | pensioenen het vervroegd rustpensioen moet weigeren indien de |
moment de la date de prise de cours choisie, qu'il remplit les | aanvrager niet kan bewijzen dat op de gekozen ingangsdatum aan de |
conditions en matière de carrière professionnelle pour pouvoir | voorwaarden inzake beroepsloopbaan voldaan is om aanspraak te kunnen |
prétendre à la pension de retraite anticipiée et qu'il en résulte que | maken op het vervroegd rustpensioen en dat hieruit volgt dat de |
le demandeur devra introduire plus tard, une nouvelle demande de | aanvrager later een nieuwe aanvraag zal moeten indienen; dat, gelet op |
pension; que vu la "charte" de l'assuré social, cette nouvelle demande | het handvest van de gebruiker van de openbare diensten en op het |
doit être évitée et que dès lors dans ces cas, l'Office national des | "handvest" van de sociaal verzekerde, deze nieuwe aanvraag moet |
Pensions doit pouvoir être immmédiatement en mesure de prendre une | vermeden worden en dat bijgevolg de Rijksdienst voor Pensioenen |
décision d'office lorsque le demandeur atteint l'âge de la pension; | onverwijld in de mogelijkheid moet gesteld worden om in die gevallen |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé Publique et des | van ambtswege een beslissing te nemen wanneer de aanvrager de |
Pensions, | pensioenleeftijd bereikt; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Artikel 21ter van het koninklijk besluit van 21 december |
|
Article 1er.L'article 21 ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
portant le règlement général du régime de pension de retraite et de | en overlevingspensioen voor werknemers, gewijzigd bij het koninklijk |
survie des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 8 août | besluit van 8 augustus 1997, wordt aangevuld als volgt : |
1997, est complété comme suit : | |
« 6° quant au droit à la pension de retraite anticipée une décision de | « 6° omtrent het recht op vervroegd rustpensioen een weigerende |
refus a été prise étant donné que le travailleur ne remplit pas les | beslissing werd genomen omdat de werknemer op de door hem gekozen |
conditions en matière de carrière, prévues à l'article 4, §§ 2 et 3, à | ingansdatum de bij artikel 4, §§ 2 en 3 vermelde voorwaarden inzake te |
la date de prise de cours choisie. La nouvelle décision produit ses | bewijzen loopbaan niet vervulde. De nieuwe beslissing gaat in de |
effets le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'âge de | eerste dag van de maand volgend op die waarin de pensioenleeftijd, |
la pension, prévu à l'article 2, § 1er, le cas échéant à l'article 3, | vermeld in artikel 2, § 1, desgevallend in artikel 3, van het |
est atteint. ». | koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt bereikt. ». |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 10 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publiqe et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |