Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 en matière de taxe sur la valeur ajoutée "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 en matière de taxe sur la valeur ajoutée Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 AVRIL 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 en matière de taxe sur la valeur ajoutée RAPPORT AU ROI Sire, Introduction Ce projet d'arrêté royal modifie l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "arrêté royal n° 4") et l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique (ci-après : "arrêté royal n° 31"). Ces modifications sont une conséquence nécessaire du remplacement de l'arrêté royal n° 56, du 9 décembre 2009, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde VERSLAG AAN DE KONING Sire, Inleiding Dit ontwerp van koninklijk besluit wijzigt koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "koninklijk besluit nr. 4") en koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen (hierna: "koninklijk besluit nr. 31"). Deze wijzigingen vloeien noodzakelijkerwijze voort uit de vervanging van koninklijk besluit nr. 56 van 9 december 2009 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat
par l'arrêté royal du 10 avril 2022, en vue de moderniser l'actuelle van teruggaaf door het koninklijk besluit van 10 april 2022, met het
procédure de remboursement de la T.V.A. aux assujettis non établis oog op de modernisering van de bestaande procedure voor de teruggaaf
dans la Communauté. Elles ne contiennent pas de nouvelles règles de inzake btw aan belastingplichtigen die niet gevestigd zijn in de
Gemeenschap. Ze bevatten geen andere inhoudelijk nieuwe regels dan
degene die al zijn opgenomen in de versie van het koninklijk besluit
fond autres que celles déjà reprises à l'arrêté royal n° 56 qui entre nr. 56 die op hetzelfde tijdstip in werking treedt dan dit koninklijk
en vigueur en même temps que le présent arrêté royal. besluit.
Conformément à l'article 170 de la directive 2006/112/CE du Conseil du Overeenkomstig artikel 170 van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van
28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur 28 november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van
belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "btw-richtlijn") hebben
ajoutée (ci-après : "la directive T.V.A."), les assujettis non établis niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen het recht om een
dans la Communauté ont le droit de demander le remboursement de la verzoek tot teruggaaf in te dienen van de btw geheven op de aan hen
T.V.A. ayant grevé les biens ou les services qui leur sont fournis. geleverde goederen of verleende diensten.
Les conditions et les modalités selon lesquelles ces assujettis De voorwaarden en modaliteiten waaronder deze belastingplichtigen dit
peuvent exercer ce droit sont régies par la treizième directive recht kunnen uitoefenen, zijn vastgelegd in de dertiende Richtlijn
86/560/CEE du Conseil du 17 novembre 1986 en matière d'harmonisation 86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de
des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffre harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting -
d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur la valeur Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde
ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la Communauté aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde
(ci-après : "treizième directive"). belastingplichtigen (hierna: "dertiende richtlijn").
In tegenstelling tot de recentere Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van
Contrairement à la directive 2008/9/CE du Conseil du 12 février 2008 12 februari 2008 tot vaststelling van nadere voorschriften voor de in
définissant les modalités du remboursement de la taxe sur la valeur Richtlijn 2006/112/EG vastgestelde teruggaaf van de belasting over de
ajoutée, prévu par la directive 2006/112/CE, en faveur des assujettis toegevoegde waarde aan belastingplichtigen die niet in de lidstaat van
qui ne sont pas établis dans l'Etat membre du remboursement, mais dans teruggaaf maar in een andere lidstaat gevestigd zijn (hierna:
un autre Etat membre, plus récente (ci-après : "directive 2008/9/CE"), cette treizième directive ne prévoit qu'une harmonisation minimale et un certain nombre de définitions et de principes contraignants, dont notamment le fait que le remboursement ne peut être accordé dans des conditions plus favorables que celles applicables aux assujettis établis dans la Communauté. La marge de manoeuvre dont disposent les Etats membres a donc été considérablement réduite depuis l'adoption et l'entrée en vigueur de la directive 2008/9/CE, qui établit un cadre entièrement harmonisé pour les remboursements aux assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre du remboursement. Afin de mieux répondre à cette obligation juridique figurant dans la "Richtlijn 2008/9/EG"), voorziet deze dertiende richtlijn slechts in een minimumharmonisering met een aantal bindende definities en principes, zoals met name het feit dat de teruggaaf niet mag worden verleend onder gunstiger voorwaarden dan die welke voor in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen gelden. De beleidsruimte voor de lidstaten is aldus sterk afgenomen sinds de goedkeuring en inwerkingtreding van Richtlijn 2008/9/EG, die een volledig geharmoniseerd kader vastlegt voor de teruggaaf aan niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een andere lidstaat gevestigde belastingplichtigen. Om beter tegemoet te komen aan deze juridische verplichting vervat in de dertiende richtlijn, omwille van de verwachte significante toename
treizième directive, en raison de l'augmentation significative van dergelijke verzoeken door de gevolgen van Brexit en vanuit het
attendue de ces demandes suite aux conséquences du Brexit et à cause streven naar een efficiëntere werking binnen de betrokken diensten, is
de la volonté d'une plus grande efficacité au sein des services beslist om de procedures voor de niet in de Gemeenschap gevestigde
concernés, il a été décidé d'aligner les procédures pour les belastingplichtigen af te stemmen op die voor de in een andere
assujettis non établis dans la Communauté sur celles des assujettis lidstaat dan België gevestigde belastingplichtigen en om
établis dans un Etat membre autre que la Belgique et de passer en même tegelijkertijd over te schakelen naar een digitale procedure.
temps à une procédure digitale. Om deze afstemming te bewerkstelligen wordt het koninklijk besluit nr.
Afin de réaliser cet alignement, l'arrêté royal n° 56 du 17 décembre 56 van 17 december 2009 vervangen om, onder andere, de inhoud ervan
2009 est remplacé afin de compléter, entre autres, son contenu par les aan te vullen met de nieuwe procedures van toepassing op de niet in de
nouvelles procédures applicables aux assujettis non établis dans la Communauté. Les procédures prévues actuellement aux articles 9, § 2, de l'arrêté royal n° 4 et 7 de l'arrêté royal n° 31 ne sont dès lors plus correctes ni nécessaires. Ce projet a fait l'objet de l'avis du Conseil d'Etat n° 70.967/3 du 8 mars 2022. Il a été tenu compte de toutes les remarques dans cet avis. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er dispose que le présent arrêté royal constitue la Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen. De momenteel in artikel 9, § 2, van koninklijk besluit nr. 4 en artikel 7 van koninklijk besluit nr. 31 opgenomen procedures zijn daardoor niet langer correct, noch noodzakelijk. Dit ontwerp heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies nr. 70.967/3 van 8 maart 2022 van de Raad van State. Er werd rekening houden met alle opmerkingen in dat advies. Bespreking van de artikelen Artikel 1
transposition de : Artikel 1 bepaalt dat dit koninklijk besluit de omzetting vormt van:
- la directive 2008/9/CE du Conseil du 12 février 2008 définissant les - Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot
modalités du remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par vaststelling van nadere voorschriften voor de in Richtlijn 2006/112/EG
la directive 2006/112/CE, en faveur des assujettis qui ne sont pas vastgestelde teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan
établis dans l'Etat membre du remboursement, mais dans un autre Etat belastingplichtigen die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een
membre et ; andere lidstaat gevestigd zijn en;
- la directive 86/560/CEE du 17 novembre 1986 en matière - Richtlijn 86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting -
sur le chiffre d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde
la valeur ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde
Communauté. belastingplichtigen.
Articles 2 et 3 Artikelen 2 en 3
Les articles 2 et 3 du présent projet modifient les articles 9 et 9bis Artikelen 2 en 3 van dit ontwerp wijzigen artikelen 9 en 9bis van
de l'arrêté royal n° 4 en vue d'assurer une référence cohérente à koninklijk besluit nr. 4 met het oog op een consequente verwijzing
l'arrêté royal n° 56, non seulement pour les remboursements aux naar het koninklijk besluit nr. 56, niet alleen voor de teruggaaf aan
assujettis non établis en Belgique mais dans un autre Etat membre, niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde
mais aussi pour les remboursements aux assujettis non établis dans la belastingplichtigen, maar eveneens voor de teruggaaf aan niet in de
Communauté. Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.
A cette fin, l'article 9 est complété par un paragraphe 3, tandis que Artikel 9 wordt daartoe aangevuld met een paragraaf 3, terwijl
le paragraphe 2 est modifié de telle sorte qu'il ne s'applique qu'aux paragraaf 2 zodanig wordt gewijzigd dat deze enkel nog van toepassing
personnes morales non assujetties qui ne sont pas établies en Belgique is op de niet-belastingplichtige rechtspersonen die niet in België
et qui n'y effectuent pas d'opérations imposables autres que zijn gevestigd en er geen andere belastbare handelingen verrichten dan
l'acquisition intracommunautaire de moyens de transport neufs visée à de intracommunautaire verwerving van nieuwe vervoermiddelen als
l'article 8bis, § 2, du Code. bedoeld in artikel 8bis, § 2, van het Wetboek.
Dans l'article 9bis, § 2, de l'arrêté royal n° 4, le troisième alinéa In artikel 9bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 4 wordt het derde
est supprimé, étant donné que les aspects procéduraux qui y sont lid opgeheven, aangezien de erin vermelde procedurele aspecten nu zijn
mentionnés sont désormais repris à l'arrêté royal n° 56, nouveau. opgenomen in het vernieuwde koninklijk besluit nr. 56. Het tweede lid
L'alinéa 2 de ce paragraphe est par conséquent élargi afin d'inclure van deze paragraaf wordt dienvolgens verruimd met een verwijzing naar
une référence aux remboursements aux assujettis non établis dans la de teruggaaf aan niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen
Communauté et la référence à l'arrêté royal n° 56 est modifiée pour en de verwijzing naar het koninklijk besluit nr. 56 wordt aangepast
inclure le nouvel intitulé de cet arrêté royal. met de nieuwe titel van dit besluit.
A proprement parler, ces références pourraient être considérées comme Strikt genomen zouden deze verwijzingen als juridisch overbodig kunnen
juridiquement redondantes, mais étant donné que les articles concernés worden beschouwd, maar omdat de betrokken artikelen in het koninklijk
de l'arrêté royal n° 4 donnent un aperçu complet des cas possibles de besluit nr. 4 een volledig overzicht geven van de mogelijke gevallen
restitutions (remboursements) et des procédures à suivre à cet égard, van teruggaaf en de daarbij te volgen procedures wordt omwille van de
l'option est prise, dans un souci de cohérence et d'exhaustivité des coherentie en de volledigheid van de bepalingen ter zake in dat
dispositions pertinentes de cet arrêté royal, de mettre à jour et de koninklijk besluit ervoor geopteerd om de bestaande verwijzingen in de
compléter les références existantes aux articles 9 et 9bis plutôt que artikelen 9 en 9bis bij te werken en aan te vullen eerder dan die
de les supprimer purement et simplement. zonder meer te schrappen.
Articles 4 et 5 Artikelen 4 en 5
L'arrêté royal n° 31 traite des modalités d'application de la taxe sur Het koninklijk besluit nr. 31 heeft betrekking op de
la valeur ajoutée aux opérations effectuées par des assujettis non toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde
établis en Belgique. Dans une perspective différente de celle de ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde
belastingplichtigen. Vanuit een andere invalshoek dan het koninklijk
l'arrêté royal n° 4 (qui fixe les modalités de remboursement pour tous besluit nr. 4 (dat de modaliteiten van teruggaaf bevat aan alle
les bénéficiaires potentiels, y compris ceux qui ne sont pas établis mogelijke begunstigden, inclusief wanneer die niet in België maar in
en Belgique mais dans un autre Etat membre ou en dehors de la een andere lidstaat of buiten de Gemeenschap gevestigd zijn), bevat
Communauté), l'arrêté royal n° 31 contient également, pour des raisons het koninklijk besluit nr. 31 aldus, omwille van redenen van
de cohérence, des dispositions relatives au remboursement de la T.V.A. consistentie, eveneens bepalingen die betrekking hebben op de
aux assujettis non établis en Belgique, en particulier aux articles 6 et 7. teruggaaf van btw aan niet in België gevestigde belastingplichtigen, met name in de artikelen 6 en 7.
Compte tenu de la refonte complète de la procédure de remboursement de Door de volledige uitwerking van de procedure van btw-teruggaaf ten
la T.V.A. en faveur des assujettis non établis dans la Communauté dans gunste van niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen in de
la version de l'arrêté royal n° 56 qui entrera en vigueur le 1er avril versie van koninklijk besluit nr. 56 die op 1 april 2022 in werking
2022, la disposition prévue à l'article 7 de l'arrêté royal n° 31, qui treedt, is de bepaling in artikel 7 van koninklijk besluit nr. 31, die
régit la procédure de remboursement de la T.V.A. en faveur des de procedure van btw-teruggaaf aan niet in de Gemeenschap gevestigde
assujettis non établis dans la Communauté, n'est plus correcte ni belastingplichtigen regelt, niet langer correct en evenmin
nécessaire. L'article 7 est donc abrogé. noodzakelijk. Artikel 7 wordt daarom opgeheven.
Par contre, l'article 6 de l'arrêté royal n° 31, qui renvoie Artikel 6 van koninklijk besluit nr. 31 daarentegen, dat momenteel een
actuellement à l'arrêté royal n° 56 en ce qui concerne la procédure de verwijzing inhoudt naar het koninklijk besluit nr. 56 wat de procedure
remboursement de la T.V.A. en faveur des assujettis non établis en van btw-teruggaaf betreft ten gunste van niet in België maar in een
Belgique mais dans un autre Etat membre, est remplacé afin andere lidstaat gevestigde belastingplichtigen, wordt vervangen om de
d'actualiser la référence à l'arrêté royal n° 56 et d'étendre cette verwijzing naar koninklijk besluit nr. 56 aan te passen en deze
référence aux remboursements en faveur des assujettis non établis dans verwijzing eveneens uit te breiden naar de teruggaaf aan niet in de
la Communauté. Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.
Comme pour les articles 9 et 9bis de l'arrêté royal n° 4 (voir les Net zoals ten aanzien van de artikelen 9 en 9bis van het koninklijk
articles 2 et 3 du projet), ces références pourraient, à proprement besluit nr. 4 (zie de artikelen 2 en 3 van het ontwerp) zouden deze
verwijzingen strikt genomen als juridisch overbodig kunnen worden
parler, être considérées comme juridiquement redondantes. Etant donné beschouwd. Omdat de betrokken artikelen in het koninklijk besluit nr.
que les articles concernés de l'arrêté royal n° 31 donnent un aperçu 31 een volledig overzicht geven van alle aspecten verbonden aan de
complet de tous les aspects relatifs à l'activité économique des economische activiteit van de buitenlandse belastingplichtigen in
België (met inbegrip van de teruggaaf van btw ten gunste van niet in
assujettis étrangers en Belgique (y compris le remboursement de la België gevestigde belastingplichtigen) wordt ook hier omwille van de
T.V.A. pour les assujettis non établis en Belgique), c'est encore par coherentie en de volledigheid van de bepalingen ter zake in dat
souci de cohérence et d'exhaustivité qu'il est opté de mettre à jour koninklijk besluit ervoor geopteerd om de bestaande verwijzingen in
et de compléter les références existantes à l'article 6 plutôt que de artikel 6 bij te werken en aan te vullen eerder dan die zonder meer te
simplement les supprimer. schrappen.
Article 6 Artikel 6
Pour les raisons précitées de cohérence intrinsèquement étroite entre Omwille van de hiervoor uiteengezette intrinsiek nauwe samenhang
les dispositions du présent projet et les dispositions du projet tussen de bepalingen van dit ontwerp en de bepalingen van het ontwerp
d'arrêté royal n° 56 qui entre en vigueur le 1er juillet 2022, van het koninklijk besluit nr. 56 dat in werking treedt op 1 juli
l'article 6 du projet prévoit que le présent arrêté royal entre 2022, bepaalt artikel 6 van het ontwerp dat dit koninklijk besluit
également en vigueur en même temps que la nouvelle version de l'arrêté eveneens in werking treedt op hetzelfde tijdstip als de nieuwe versie
royal n° 56, à savoir le 1er juillet 2022. van het koninklijk besluit nr. 56 met name op 1 juli 2022.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
10 AVRIL 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4 et 31 10 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke
en matière de taxe sur la valeur ajoutée besluiten nrs. 4 en 31 met betrekking tot de belasting over de
PHILIPPE, Roi des Belges, toegevoegde waarde
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 3, Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
remplacé par la loi du 27 décembre 2021 portant des dispositions artikel 76, § 3, vervangen door de wet van 27 december 2021 houdende
diverses en matière de taxe sur la valeur ajoutée ; diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde waarde;
Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met
en matière de taxe sur la valeur ajoutée ; betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde
Vu l'arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002 relatif aux modalités waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking
d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde
opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België
Belgique ; gevestigde belastingplichtigen;
Vu l'avis n° 70.967/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2022 en Gelet op advies nr. 70.967/3 van de Raad van State, gegeven op 8 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative ; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Sur la proposition du ministre des Finances, Op de voordracht van de minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté royal transpose la directive 2008/9/CE

Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van de

du Conseil du 12 février 2008 définissant les modalités du Richtlijn 2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot vaststelling
remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par la directive van nadere voorschriften voor de in Richtlijn 2006/112/EG vastgestelde
teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan
2006/112/CE, en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans belastingplichtigen die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een
l'Etat membre du remboursement, mais dans un autre Etat membre et la andere lidstaat gevestigd zijn en in de omzetting van de Richtlijn
directive 86/560/CEE du 17 novembre 1986 en matière d'harmonisation 86/560/EEG van de Raad van 17 november 1986 betreffende de
des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffre harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting -
d'affaires - Modalités de remboursement de la taxe sur la valeur Regeling voor de teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde
ajoutée aux assujettis non établis sur le territoire de la Communauté. aan niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.

Art. 2.Dans l'article 9 de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969,

Art. 2.In artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december

relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de
toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 mei
remplacé par l'arrêté royal du 15 mai 1984 et modifié en dernier lieu 1984 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni
par l'arrêté royal du 29 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. Lorsque l'ayant droit à la restitution est une personne morale " § 2. Wanneer de rechthebbende op teruggaaf een
non assujettie, qui n'est pas établie en Belgique et qui n'y effectue niet-belastingplichtige rechtspersoon is die niet in België is
aucune opération imposable autre que des acquisitions gevestigd en er geen belastbare handelingen verricht andere dan de
intracommunautaires de moyens de transport neufs au sens de l'article intracommunautaire verwerving van nieuwe vervoermiddelen als bedoeld
8bis, § 2, du Code, celui-ci doit introduire une demande en in artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, moet hij een aanvraag tot
teruggaaf indienen bij het KMO Centrum Specifieke Materies. De
restitution auprès du Centre PME Matières Spécifiques. La demande doit aanvraag moet bij die dienst toekomen, in drie exemplaren, uiterlijk
parvenir à ce service, en trois exemplaires, au plus tard le 30 op 30 september van het kalenderjaar volgend op het tijdvak waarop het
septembre de l'année civile qui suit la période relative à la demande teruggaafverzoek betrekking heeft. Op de aanvraag tot teruggaaf wordt
de restitution. Il n'est pas donné suite à la demande en restitution niet ingegaan indien zij betrekking heeft op een bedrag van minder dan
qui porte sur une somme inférieure à 50 euros." ; 50 euro.";
2° le paragraphe 3 est rétabli dans la rédaction suivante : 2° paragraaf 3 wordt hersteld als volgt:
" § 3. L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique mais est établi " § 3. De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde
dans un autre Etat membre ou l'assujetti non établi dans la belastingplichtige, alsook de niet in de Gemeenschap gevestigde
Communauté, peut obtenir la restitution des taxes ayant grevé les belastingplichtige, kan teruggaaf verkrijgen van de belasting die
biens qui lui ont été livrés, les services qui lui ont été fournis et geheven is van de hem geleverde goederen, van de hem verstrekte
les importations qu'il a effectuées dans le pays selon les diensten en van de door hem verrichte invoeren hier te lande, volgens
dispositions et les modalités prévues à l'arrêté royal n° 56 du 10 de bepalingen en de modaliteiten voorzien in het koninklijk besluit
avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la nr. 56 van 10 april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake
valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd
autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de
dans la Communauté.". Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.".

Art. 3.Dans l'article 9bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.In artikel 9bis, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit,

royal du 29 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2021, worden de
volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
"Lorsque l'ayant droit à la restitution visée au paragraphe 1er n'est "Wanneer de rechthebbende op de in paragraaf 1 bedoelde teruggaaf niet
pas établi en Belgique mais est établi dans un autre Etat membre ou in België maar in een andere lidstaat is gevestigd of niet in de
n'est pas établis dans la Communauté, celui-ci introduit une demande Gemeenschap is gevestigd, dient hij een aanvraag tot teruggaaf in
en restitution conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 56, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit nr. 56 van 10
du 10 avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de
valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere
autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de Gemeenschap
dans la Communauté." ; gevestigde belastingplichtigen.";
2° l'alinéa 3 est abrogé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 6 de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002 relatif

Art. 4.Artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002

aux modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de
concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet
établis en Belgique, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : "

Art. 6.L'assujetti qui n'est pas établi en Belgique mais est établi dans un autre Etat membre, ainsi que l'assujetti non établi dans la Communauté, qui n'est pas identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique, peut obtenir la restitution des taxes ayant grevé les biens qui lui ont été livrés, les services qui lui ont été fournis et les importations qu'il a effectuées dans le pays selon les dispositions et les modalités prévues à l'arrêté royal n° 56, du 10 avril 2022, relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement et des assujettis non établis dans la Communauté.".

Art. 5.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 2021, est abrogé.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022.

Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances,

in België gevestigde belastingplichtigen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 2009, wordt vervangen als volgt: "

Art. 6.De niet in België maar in een andere lidstaat gevestigde belastingplichtige, alsook de niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige, kan teruggaaf verkrijgen van de belasting die geheven is van de hem geleverde goederen, van de hem verstrekte diensten en van de door hem verrichte invoeren hier te lande, volgens de bepalingen en de modaliteiten voorzien in het koninklijk besluit nr. 56 van 10 april 2022 met betrekking tot de teruggaaf inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggaaf en aan niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen.".

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het koninklijk besluit van 29 juni 2021, wordt opgeheven

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022.

Art. 7.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 10 april 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën,

V. VAN PETEGHEM V. VAN PETEGHEM
^