Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au CV Formation / Banque de données formations sectorielles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de opleidingsCV / Database sectorale opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative au CV Formation / Banque de données formations | en distributie, betreffende de opleidingsCV / Database sectorale |
sectorielles (1) | opleidingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative au CV Formation / Banque de données formations | en distributie, betreffende de opleidingsCV / Database sectorale |
sectorielles. | opleidingen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 24 septembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014 |
CV Formation / Banque de données formations sectorielles | OpleidingsCV / Database sectorale opleidingen |
(Convention enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer |
123947/CO/149.01) | 123947/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution : | uitvoering van : |
- de l'article 12 de l'accord national 2009-2010, conclu le 29 mai | - artikel 12 van het nationaal akkoord 2009-2010, gesloten op 29 mei |
2009 au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | 2009 in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
installation et distribution, et ratifié par arrêté royal du 19 avril | distributie, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
2010 (Moniteur belge du 18 juin 2010); | van 19 april 2010 (Belgisch Staatsblad van 18 juni 2010); |
- de l'article 14 de l'accord national 2013-2014, conclu le 9 mai 2014 | - artikel 14 van het nationaal akkoord 2013-2014, gesloten op 9 mei |
au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | 2014 in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
installation et distribution, enregistrée le 24 juillet 2014 sous le | distributie, geregistreerd op 24 juli 2014 onder het nummer |
numéro 122622/CO/149.01; | 122622/CO/149.01; |
- des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | - de bepalingen van de wet van 8 december 1992 inzake de bescherming |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel (Moniteur belge du 18 mars 1992) et des | persoonsgegevens (Belgisch Staatsblad van 18 maart 1992) en de later |
modifications y apportées par la suite. | aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Introduction, définitions et élaboration du CV | HOOFDSTUK III. - Invoering, definitie en uitwerking van het |
Formation | opleidingsCV |
Art. 3.Chaque entreprise tient à jour un CV Formation de chaque |
Art. 3.Elke onderneming houdt een opleidingsCV bij voor elke arbeider |
ouvrier occupé dans l'entreprise et relevant de la Sous-commission | die in de onderneming is tewerkgesteld en die behoort tot het Paritair |
paritaire des électriciens : installation et distribution. | Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
Ce CV Formation est un inventaire des fonctions, activités ou métiers | Dit opleidingsCV is een inventaris van de door de arbeider |
exercés par l'ouvrier, de toutes les formations suivies par lui, des | uitgeoefende functies, activiteiten of beroepen, alle door hem |
certificats, agréations, attestations, diplômes et autorisations | gevolgde opleidingen, behaalde certificaten, erkenningen, attesten, |
obtenus. | diploma's en vergunningen. |
Art. 4.Le CV Formation est établi à partir d'une base de données |
Art. 4.Het opleidingsCV wordt opgemaakt, vertrekkende van een |
constituée au sein de l'asbl Formelec conformément aux modalités | |
visées à l'article 5 de la présente convention. L'ensemble de ces | database opgesteld binnen de vzw Vormelek, zoals bepaald in artikel 5 |
van onderhavige overeenkomst. Het geheel van deze modaliteiten zal | |
modalités devra être exécuté pour le 1er janvier 2015 au plus tard. | uiterlijk vóór 1 januari 2015 uitgewerkt worden. |
Art. 5.Les interlocuteurs sociaux du secteur confient à Formelec la |
Art. 5.De sociale partners van de sector geven Vormelek de opdracht |
mission d'élaborer une banque de données et un système | om hiertoe een databank en elektronisch registratiesysteem uit te |
d'enregistrement électronique permettant d'établir l'inventaire visé | werken die het mogelijk maken om de inventaris op te maken, zoals |
au deuxième alinéa de l'article 3 de la présente convention. | omschreven in de tweede alinea van artikel 3 van onderhavige |
Pour ce faire, l'employeur tout comme l'ouvrier veilleront à rendre | overeenkomst. Hiertoe dienen zowel de werkgever als de arbeider in kwestie alle |
disponible toute l'information nécessaire à Formelec. | benodigde informatie hieromtrent beschikbaar te stellen aan Vormelek. |
Le système d'enregistrement doit répondre au moins aux conditions | Het systeem van registratie moet minstens aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
- La possibilité pour l'employeur d'encoder toutes les formations | - De mogelijkheid voor de werkgever om alle opleidingen van zijn |
suivies par ses ouvriers; | arbeiders in te geven; |
- La possibilité pour l'ouvrier de faire encoder par Formelec d'autres | - De mogelijkheid voor de arbeider om andere opleidingen, activiteiten |
formations, activités ou métiers que celles suivies chez son | of beroepen te laten invoeren door Vormelek dan deze gevolgd bij zijn |
employeur, sur présentation des attestations nécessaires; | werkgever, mits het voorleggen van de nodige attesten; |
- La possibilité pour l'ouvrier de consulter sur Internet les données | - De mogelijkheid voor de arbeider om de gegevens die op hem |
qui le concernent et de pouvoir imprimer son CV Formation ou de le | betrekking hebben te kunnen consulteren via internet en zijn |
demander à Formelec; | opleidingsCV te printen of om deze op te vragen bij Vormelek; |
- La possibilité pour l'employeur d'interroger la base de données et | - De mogelijkheid voor de werkgever om de database te bevragen en om |
de pouvoir consulter et imprimer les éléments qui lui permettront | de elementen te kunnen consulteren en printen, onder meer voor het |
entre autres de compléter le bilan social de l'entreprise; | invullen van de sociale balans van de onderneming; |
- La possibilité pour l'employeur d'imprimer le CV Formation de ses | - De mogelijkheid voor de werkgever om het opleidingCV van zijn |
ouvriers; | arbeiders uit te printen; |
- L'application doit avoir été protégée de telle façon que l'employeur | - De toepassing dient zodanig te zijn beveiligd dat de werkgever |
ait uniquement accès aux données des ouvriers qu'il a ou a eu à son | uitsluitend toegang heeft tot gegevens over arbeiders die hij in |
service, cet accès étant en outre limité à la période d'occupation | dienst heeft en heeft gehad, weliswaar beperkt tot de |
chez ce même employeur. | tewerkstellingsperiode bij deze werkgever. |
L'ouvrier a toutefois la possibilité de mettre à la disposition de son | De arbeider heeft de mogelijkheid om gegevens van vorige |
employeur actuel les données de sa ou de ses périodes d'occupation | tewerkstellingsperiode(s) ter beschikking te stellen van zijn huidige |
précédentes. L'ouvrier a uniquement accès à ses données personnelles. | werkgever. De arbeider heeft uitsluitend toegang tot zijn persoonlijke gegevens. |
CHAPITRE IV. - Contenu du CV Formation | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het opleidingsCV |
Art. 6.§ 1er. Le CV Formation contient au moins les éléments suivants |
Art. 6.§ 1. Het opleidingsCV bevat minimaal de volgende elementen : |
: 1. Données de l'entreprise, notamment : | 1. Gegevens van de onderneming, namelijk : |
- Nom; | - Naam; |
- Adresse; | - Adres; |
- Numéro BCE; | - KBO-nummer; |
- Numéro ONSS. | - RSZ-nummer. |
2. Données de l'ouvrier, notamment : | 2. Gegevens van de arbeider, namelijk : |
- Nom; | - Naam; |
- Adresse; | - Adres; |
- Dates d'entrée en service et de départ; | - Datum in- en uitdiensttreding; |
- Numéro de registre national. | - Rijksregisternummer. |
3. Fonctions ou activités ou métiers exercés, notamment : | 3. Uitgeoefende functies of activiteiten of beroepen, namelijk : |
- Nom fonction/activité/métier; | - Naam functie/activiteit/beroep; |
- Période d'exercice. | - Periode van uitoefening. |
4. Toutes les formations suivies par l'ouvrier : | 4. Alle door de arbeider gevolgde opleidingen : |
- Nom de la formation; | - Naam opleiding; |
- Nom de l'opérateur de formations (facultatif); | - Naam opleidingsverstrekker (facultatief); |
- Eventuellement brève description; | - Eventueel bondige omschrijving ervan; |
- Durée de la formation suivie. | - Duurtijd van de gevolgde opleiding. |
5. Certificats, agréations, attestations, brevets ou diplômes et | 5. Behaalde certificaten, erkenningen, attesten, brevetten of |
autorisations obtenus : | diploma's en vergunningen : |
- Nom du certificat/de l'agréation; | - Naam certificaat/erkenning; |
- Eventuellement brève description; | - Eventueel bondige omschrijving ervan; |
- Date de fin de validité, si existante. | - Einde geldigheidsdatum, indien van toepassing. |
§ 2. A sa demande et dans la mesure où l'ouvrier dispose des | § 2. Op zijn vraag en voor zover de arbeider over originele |
certificats, agréations, attestations, diplômes et autorisations | erkenningen, attesten, diploma's en vergunningen beschikt, zal |
originaux, Formelec les ajoutera à la banque de données visée à | Vormelek ze aan de in artikel 4 bedoelde databank toevoegen. Deze |
l'article 4. Ces données feront alors partie intégrante du CV Formation. | gegevens zullen dan integraal deel uitmaken van het opleidingsCV. |
Art. 7.L'inventaire peut facultativement être complété et tenu à jour |
Art. 7.De inventaris kan facultatief ingevuld en bijgehouden worden |
pour les autres travailleurs de l'entreprise ainsi que pour les | voor de andere werknemers uit het bedrijf alsook voor |
travailleurs intérimaires, les apprentis et les étudiants. | uitzendarbeiders, leerjongeren en leerlingen. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Procédure de suivi et de conservation du CV Formation | Procedure tot opvolging en bewaring van het opleidingsCV |
Art. 8.L'employeur et l'ouvrier ont accès au système mis au point par |
Art. 8.De werkgever en de arbeider hebben toegang tot het systeem dat |
Formelec, ce qui leur permet d'avoir un droit de regard sur ce CV | door Vormelek wordt uitgewerkt, waardoor zij het recht hebben dit |
Formation. | opleidingsCV in te zien. |
Art. 9.Le CV Formation doit être régulièrement mis à jour. Tous les trois ans, chaque ouvrier reçoit automatiquement de Formelec, une copie de son CV Formation. S'il le souhaite, il peut aussi à tout autre moment télécharger ce CV Formation ou en demander une copie par écrit à Formelec. Lorsque l'ouvrier quitte l'entreprise, l'employeur est tenu de lui remettre son CV Formation ainsi que les originaux des attestations et certificats de formation au nom de l'ouvrier, pour autant que ceux-ci ne lui aient pas déjà été fournis pendant sa période d'emploi dans l'entreprise. Dans tous les cas, Formelec doit transmettre le CV Formation à l'ouvrier au moment où celui-ci quitte l'entreprise dès qu'elle dispose des données de sortie nécessaires. Art. 10.Le CV Formation est un document personnel. Cela signifie qu'il est soumis aux règles de protection de la vie privée de l'ouvrier. Le CV Formation peut uniquement être consulté par l'employeur, l'ouvrier et Formelec. Il ne peut en aucun cas être communiqué à des tiers par l'une ou l'autre instance, excepté par l'ouvrier lui-même. En outre, il ne peut pas contenir des résultats de tests. |
Art. 9.Het opleidingsCV dient regelmatig bijgewerkt te worden. Elke arbeider ontvangt elke drie jaar automatisch een kopie van het opleidingsCV van Vormelek. Indien gewenst kan hij het opleidingsCV op elk ander moment downloaden of schriftelijk aanvragen bij Vormelek. Bij uitdiensttreding is de werkgever verplicht het opleidingsCV samen met de originele attesten van opleidingen en certificaten op naam van de arbeider aan de arbeider te overhandigen, in zoverre deze nog niet tijdens zijn tewerkstelling werden overhandigd. In elk geval dient Vormelek het opleidingsCV bij uitdiensttreding aan de arbeider over te maken van zodra zij over de nodige gegevens van uitdiensttreding beschikt. Art. 10.Het opleidingsCV is een persoonlijk document. Dit impliceert dat er rekening dient gehouden te worden met de persoonlijke levenssfeer van de arbeider. Het opleidingsCV is enkel raadpleegbaar door de werkgever, de arbeider en door Vormelek. Het kan door geen enkele instantie aan derden worden bezorgd, behalve door de arbeider zelf. Bovendien kan het geen resultaten van tests bevatten. |
Art. 11.En cas de litiges au niveau de l'entreprise, les |
Art. 11.Bij betwistingen op ondernemingsvlak, kunnen de betrokken |
organisations de travailleurs concernées et/ou leurs représentants | werknemersorganisaties en/of hun afgevaardigden, de rol spelen die hun |
peuvent jouer le rôle qui leur est conféré par les conventions collectives de travail. | door de collectieve arbeidsovereenkomsten wordt verleend. |
Art. 12.Les entreprises ont la possibilité d'opting-out aux |
Art. 12.Ondernemingen hebben de mogelijkheid tot opting-out, mits |
conditions suivantes : | voldaan aan volgende voorwaarden : |
- uniquement s'il s'agit d'un système équivalant au système sectoriel; | - enkel indien het gaat om een systeem welke ge- lijkwaardig is aan het sectorale systeem; |
- uniquement s'il existait déjà un propre système avant le 1er janvier 2014; | - enkel indien er reeds een eigen systeem bestond vóór 1 januari 2014; |
- avec obligation de transmettre chaque année les données globales à | - met de verplichting om de globale gegevens jaarlijks over te maken |
Formelec. | aan Vormelek. |
CHAPITRE VI. - Enregistrement des efforts de formation sectoriels | HOOFDSTUK VI. - Registratie van de sectorale opleidingsinspanningen |
Art. 13.§ 1er. La banque de données des formations permet aux |
Art. 13.§ 1. De database van de opleidingen biedt de sociale partners |
partenaires sociaux d'enregistrer et de mesurer les efforts de | de mogelijkheid om de sectorale vormingsinspanningen te registreren en |
formation sectoriels. | te meten. |
§ 2. Formelec élabore un système de codification afin d'enregistrer et | § 2. Vormelek werkt een codesysteem uit waardoor functies, |
d'inventorier de façon uniforme les fonctions, activités, métiers et | |
formations visés à l'article 3 de la présente convention. Pour les | activiteiten, beroepen of opleidingen, zoals bedoeld in artikel 3 van |
for- mations spécifiques à l'entreprise, l'employeur peut demander un | onderhavige overeenkomst, op een uniforme manier worden geregistreerd |
en geïnventariseerd. Voor bedrijfsspecifieke opleidingen kan de | |
code spécial à Formelec. | werkgever een aparte code aanvragen bij Vormelek. |
Ce système de codification est indépendant de la classification | Dit codesysteem staat los van de classificaties van beroepen, zoals |
professionnelle dont il est question dans la convention collective de | opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
travail du 20 octobre 2011 relative à la classification | beroepenclassificatie van 20 oktober 2011, geregistreerd onder het |
professionnelle, enregistrée sous le numéro 106855/CO/149.01 et rendue | nummer 106855/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 21 mars 2013 (Moniteur belge du 3 mai | koninklijk besluit van 21 maart 2013 (Belgisch Staatsblad van 3 mei |
2013). | 2013). |
§ 3. Formelec transmet les codes à tous les employeurs, ce qui leur | § 3. Vormelek maakt de codes over aan alle werkgevers, waardoor deze |
permet d'encoder toutes les données nécessaires dans la banque de | door hen kunnen gebruikt worden om alle nodige gegevens in de databank |
données. Pour l'encodage des données, les employeurs peuvent avoir | in te brengen. Werkgevers kunnen voor het inbrengen van de gegevens |
recours au soutien logistique de Formelec. | beroep doen op de logistieke ondersteuning van Vormelek. |
§ 4. Formelec se servira des données encodées pour fournir | § 4. Op basis van de gecodeerde gegevens dient Vormelek de sociale |
régulièrement aux partenaires sociaux un aperçu des efforts de | partners op regelmatige basis een overzicht te bezorgen van de |
formation sectoriels. | sectorale vormingsinspanningen. |
§ 5. Pour la sécurité de tout le système, les partenaires sociaux | § 5. Inzake de beveiliging van het ganse systeem spreken de sociale |
conviennent d'une politique avec Formelec. | partners een policy af met Vormelek. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treed in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et est valable pour une durée indéterminée. | januari 2015 en geldt voor onbepaalde duur. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 | 3 maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | |
de la Sous-commission paritaire des électriciens. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |