Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au relèvement de la limite interne du nombre d'heures supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au relèvement de la limite interne du nombre d'heures supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de verhoging van de interne grens van het aantal overuren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2014, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de verhoging
relèvement de la limite interne du nombre d'heures supplémentaires (1) van de interne grens van het aantal overuren (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2014, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de verhoging
relèvement de la limite interne du nombre d'heures supplémentaires. van de interne grens van het aantal overuren.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des briques Paritair Comité voor de steenbakkerij
Convention collective de travail du 4 juillet 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2014
Relèvement de la limite interne du nombre d'heures supplémentaires Verhoging van de interne grens van het aantal overuren
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer
123375/CO/114) 123375/CO/114)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant de werkgevers en arbeid(st)ers van de onderneming die ressorteren
à la Commission paritaire de l'industrie des briques. onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij.
La présente convention collective de travail ne s'applique pas à la SA Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de NV
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken à Sint-Niklaas ni aux Scheerders-Van Kerckhove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op
ouvriers/ouvrières qui y sont occupés. de arbeid(st)ers die er zijn tewerkgesteld.
CHAPITRE II. - Nouveau régime HOOFDSTUK II. - Nieuwe regeling

Art. 2.La limite interne telle que fixée à l'article 26bis, § 1erbis

Art. 2.De interne grens zoals vastgelegd in artikel 26bis, § 1bis van

de la loi sur le travail est portée à 143 heures par année civile. de arbeidswet wordt verhoogd tot 143 uren per kalenderjaar.

Art. 3.L'ouvrier peut à titre individuel choisir, en application de

Art. 3.De arbeider heeft een individuele keuze om, in uitvoering van

l'article 26bis, 2bis, de renoncer au repos compensatoire pour les artikel 26bis, 2bis, af te zien van inhaalrust voor overuren
heures supplémentaires prestées dans le cadre des articles 25 gepresteerd in het kader van de artikelen 25 (buitengewone
(surcroît exceptionnel de travail) et 26, § 1er, 3° (nécessité vermeerdering van werk) en 26, § 1, 3° (onvoorziene noodzakelijkheid)
imprévue) de la loi sur le travail, à concurrence d'un maximum de 143 van de arbeidswet, voor maximum 143 uren per kalenderjaar.
heures par année civile.
Les heures qui ne sont pas récupérées seront intégralement payées dans De uren die niet worden ingehaald, zullen volledig worden uitbetaald
le mois au cours duquel les heures supplémentaires sont effectuées. in de maand waarin het overwerk wordt uitgevoerd.
L'ouvrier doit avoir fait connaître ce choix avant que la période de De arbeider moet deze keuze hebben bekendgemaakt vooraleer de
paie pendant laquelle les prestations en question ont été effectuées betaalperiode, tijdens welke de betreffende prestaties werden
n'arrive à échéance. verricht, verstreken is.
Les entreprises déterminent elles-mêmes de quelle façon les ouvriers De ondernemingen bepalen zelf op welke wijze de arbeiders hun keuze
doivent faire connaître leur choix au service du personnel ou à tout dienen bekend te maken bij de personeelsdienst of enige andere dienst
autre service qui serait chargé du traitement des données salariales. die zou instaan voor de verwerking van de loongegevens.
CHAPITRE III. - Procédure à respecter HOOFDSTUK III. - Na te leven procedure

Art. 4.Les procédures d'information et d'autorisation prévues aux

Art. 4.De geldende informatie- en toelatingsprocedures van artikelen

articles 25 et 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail doivent être 25 en 26, § 1, 3° van de arbeidswet dienen minutieus te worden
scrupuleusement respectées. nageleefd.

Art. 5.Un employeur qui, pour un des motifs valables, envisage de

Art. 5.Een werkgever die ingevolge één van de geldige redenen het

faire prester des heures supplémentaires doit d'abord vérifier si des laten presteren van overuren overweegt dient eerst na te gaan of
ouvriers/ouvrières de l'entreprise qui sont au chômage économique arbeid(st)ers van de onderneming die economisch werkloos zijn hiervoor
n'entrent pas en ligne de compte pour prester ces heures. niet in aanmerking komen.

Art. 6.Les délégués syndicaux seront consultés.

Art. 6.De syndicale afgevaardigden zullen hierbij geraadpleegd

En cas d'urgence ou lorsqu'une consultation n'est pas possible pour worden. In geval van hoogdringendheid of wanneer er om bepaalde redenen geen
certaines raisons, l'employeur fournira le plus rapidement possible consultatie mogelijk is zal de werkgever de syndicale afgevaardigden
les explications nécessaires aux délégués syndicaux. hierover zo snel mogelijk de nodige uitleg verschaffen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 4 juillet 2014. ingang van 4 juli 2014.
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un délai de Zij kan opgezegd worden door één der partijen, mits inachtneming van
préavis de trois mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een
recommandée à la poste adressée au président de la Commission ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie des briques et à chacune des parties voor de steenbakkerij en aan elk van de ondertekenende partijen
signataires. betekend.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^