Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/04/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province du Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province du Hainaut, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 mars 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
et de calcaire à tailler de la province du Hainaut, relative à hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise provincie Henegouwen, betreffende de invoering van een conventioneel
conventionnel à 56 ans (1) stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut; provincie Henegouwen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province du Hainaut, relative à groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen,
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van
conventionnel à 56 ans. werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. Gegeven te Brussel, 10 april 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province du Hainaut groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen
Convention collective de travail du 3 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 2014
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met
conventionnel à 56 ans (Convention enregistrée le 23 mai 2014 sous le bedrijfstoeslag op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2014
numéro 121374/CO/102.01) onder het nummer 121374/CO/102.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler de la province du Hainaut. provincie Henegouwen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de

la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in
sein du Conseil national du travail. de Nationale Arbeidsraad.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk

2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met
présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor
atteindra ou a déjà atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2013 deze formule opteert en dat de leeftijd van 56 jaar bereikt of reeds
et le 31 décembre 2014 et qui a travaillé au moins 20 ans dans un heeft bereikt tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 en die ten
régime de travail en équipes comportant des prestations de nuit tel minste 20 jaar in een ploegenstelsel met nachtprestaties heeft gewerkt
que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail zoals bepaald in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst
numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du nummer 46, gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad,
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 4.a) L'âge donnant accès au chômage avec complément d'entreprise

Art. 4.a) De leeftijd die toegang geeft tot de werkloosheid met

est ramené à 56 ans (depuis 1999) pour les travailleurs qui peuvent se bedrijfstoeslag werd op 56 jaar gebracht (sinds 1999) voor de
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, werknemers die een bewijs kunnen leveren van 33 jaar beroepsverleden
calculés conformément à l'article 114, § 4, de l'arrêté royal du 25 als loontrekkende, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4 van het
novembre 1991 portant réglementation du chômage. koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering.
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, b) Voor de toepassingsmodaliteiten van deze beroepsloopbaan is de
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un gelijkstelling van de periodes van volledige werkloosheid beperkt tot
maximum de 5 ans. een maximum van 5 jaar.

Art. 5.L'application des différentes dispositions des articles 3 et 4 est soumise aux conditions suivantes :

Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen van de artikelen 3 en 4 is onderworpen aan de volgende voorwaarden :

a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans sera a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar zal
accordé pour autant que les travailleurs puissent justifier d'un passé worden toegekend voor zover de werknemers een beroepsverleden kunnen
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; bewijzen van 33 jaar, gelijkgestelde periodes inbegrepen;
b) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément b) de werknemer die een werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales; geniet zal worden vervangen volgens de wettelijke bepalingen;
c) l'employeur s'engage, dans les 6 mois qui précèdent la date à c) de werkgever verbindt zich ertoe om, binnen de 6 maanden die
laquelle chaque travailleur qui est dans les conditions d'accès au voorafgaan aan de datum waarop elke werknemer die aan de
régime de chômage avec complément d'entreprise, à envisager avec toelatingsvoorwaarden voldoet voor het stelsel van werkloosheid met
l'ouvrier concerné, accompagné s'il le souhaite de sa délégation bedrijfstoeslag, om met de betrokken arbeider, bijgestaan door zijn
syndicale, les mesures adéquates d'aménagement de sa fin de carrière. vakbondsafvaardiging als hij dit wenst, de passende maatregelen voor
Si cet aménagement consiste en un licenciement, l'ouvrier bénéficiera zijn eindeloopbaanregeling te overwegen. Als deze regeling bestaat uit
een ontslag, zal de arbeider automatisch een aanvulling van de
automatiquement du complément patronal prévu conventionnellement au werkgever genieten waarin conventioneel is voorzien krachtens het
titre du régime de chômage avec complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006,
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés
dans le cadre de la présente convention collective de travail est wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of van de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit
présent article). artikel).

Art. 7.Complément d'entreprise

Art. 7.Bedrijfstoeslag

Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire Het maandelijks netto referentiebedrag wordt berekend op basis van het
brut annuel théorique c'est-à-dire 169 heures par mois x le salaire theoretisch maandelijks brutobedrag, dit wil zeggen 169 uren per maand
horaire de référence x 12 mois et diminué des cotisations personnelles x het referentie-uurloon x 12 maanden en verminderd met de
d'Office national de sécurité sociale et de précompte professionnel, persoonlijke RSZ-bijdragen en de bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale
sein du Conseil national du travail, augmenté de la quote-part Arbeidsraad, verhoogd met het maandelijks gemiddeld werkgeversaandeel
patronale mensuelle moyenne des chèques repas et de la prime de fin van de maaltijdcheques en van de eindejaarspremie.
d'année Sans automaticité pour les travailleurs ayant moins de 15 années Voor de werknemers die minder dan 15 jaar anciënniteit hebben in de
d'ancienneté dans le secteur, le complément d'entreprise est de 70 sector, bedraagt de bedrijfstoeslag 70 pct. van het verschil tussen
p.c. de la différence entre le net de référence et l'allocation de het referentie-netto en de werkloosheidsuitkering.
chômage. Automaticité pour les travailleurs ayant 15 années d'ancienneté ou Voor de werknemers die 15 jaar anciënniteit of meer hebben in de
plus dans le secteur, le complément d'entreprise est de 80 p.c. de la sector, bedraagt de bedrijfstoeslag 80 pct. van het verschil tussen
différence entre le net de référence et l'allocation de chômage. het referentie-netto en de werkloosheidsuitkering.
Calcul du salaire horaire de référence Berekening van het referentie-uurloon
Celui-ci inclut le salaire horaire de base, les primes de Dit omvat het basisuurloon, de kwalificatiepremies, de ploegenpremies,
qualification, les primes d'équipe, les primes de graissage, les de smeerpremies, de productiviteitspremies en andere diverse premies
primes de productivité et autres primes diverses (ne sont pas compris (zijn niet inbegrepen de overlonen voor overuren, zaterdaguren,
les sursalaires aux heures supplémentaires, aux heures de samedi, aux weerverlet en arbeid tijdens de jaarlijkse sluiting). Zijn bovendien
intempéries et au travail pendant la fermeture annuelle). Sont
intégrés en outre au calcul la prime de fin d'année, la part patronale opgenomen in de berekening de eindejaarspremie, het werkgeversaandeel
des tickets repas, le simple pécule et la 1/2 du double pécule de van de maaltijdtickets, het enkel vakantiegeld en de 1/2 van het
vacances. dubbel vakantiegeld.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^