Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative aux conditions de travail des ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 juillet 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative aux | in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën, |
conditions de travail des ouvriers (1) | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les technologies | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de orthopedische |
orthopédiques; | technologieën; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques, relative aux | in het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën, |
conditions de travail des ouvriers. | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les technologies orthopédiques | Paritair Comité voor de orthopedische technologieën |
Convention collective de travail du 3 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014 |
Conditions de travail des ouvriers | Arbeidsvoorwaarden van de arbeiders |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer |
123392/CO/340) | 123392/CO/340) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers, ouvrières et aux travailleurs et travailleuses à | de werklieden, de werksters en op de huisarbeiders en -arbeidsters, |
domicile, ci-après dé- nommés "ouvriers", et aux employeurs des entre- | hierna genoemd "werklieden", en op de werkgevers van de ondernemingen |
prises ressortissant à la Commission paritaire pour les technologies | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de orthopedische |
orthopédiques. | technologieën. |
Lorsque les dispositions de la présente convention collective de | Wanneer de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts |
travail ne s'appliquent qu'aux "travail- leurs à domicile réguliers", | van toepassing zijn op de "regelmatige huisarbeiders", wordt hiervan |
il en est chaque fois fait mention. | telkens melding gemaakt. |
Par "travailleur à domicile régulier" on entend : le travailleur à | Onder "regelmatige huisarbeider" wordt verstaan : de huisarbeider die, |
domicile qui, pendant la période d'application concernée, a gagné un | tijdens de betrokken toepassingsperiode, een loon verdiende dat ten |
salaire s'élevant au moins à 90 p.c. du salaire de référence d'un | minste gelijk is aan 90 pct. van het referteloon van een |
ouvrier d'usine occupé dans la même classe de fonctions que | fabriekarbeider die is tewerkgesteld in dezelfde functieklasse als de |
l'intéressé. Dans le salaire n'est pas comprise l'indemnité pour | belanghebbende. In het loon is noch de vergoeding voor het gebruik van |
l'emploi de machine ou matériel propres, ni l'indemnité pour fourniture d'accessoires. Le salaire de référence, visé à l'alinéa précédent, s'établit en multipliant le salaire horaire minimum conventionnel par le nombre d'heures déterminé ci- après, éventuellement diminué du nombre d'heures perdues par suite de maladie, accouchement, service militaire, congés payés, accident de l'intéressé, ainsi que de ses jours de chômage contrôlés pour la période considérée. Ce nombre d'heures est fixé à huit heures par jour pour cinq jours de travail par semaine. | eigen machine of materiaal, noch de vergoeding voor de levering van bijhorigheden begrepen. Het in vorig lid bedoelde referteloon wordt vastgesteld door het conventioneel minimumuurloon te vermenigvuldigen met het hierna vastgestelde aantal uren, eventueel verminderd met het aantal uren verloren wegens ziekte, bevalling, militaire dienst, betaalde vakantie, ongeval van de belanghebbende, evenals met zijn gecontroleerde werkloosheidsdagen voor de in aanmerking genomen periode. Dit aantal uren wordt voor vijf werkdagen per week op acht uur per dag vastgesteld. |
CHAPITRE II.- Classification des fonctions et rémunération | HOOFDSTUK II.- Classificatie van de functies en beloning |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du chapitre II. Classification des |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van hoofdstuk II. Classificatie van de |
fonctions et rémunération, articles 2, 3 et 4 de la convention | functies en beloning, artikelen 2, 3 en 4 van de collectieve |
collective de travail du 18 mai 2009 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende de arbeidsvoorwaarden |
travail des ouvriers et ouvrières (n° 94250/CO/128.06, arrêté royal du | van de werklieden en werksters (nr. 94250/CO/128.06, koninklijk |
19 avril 2010, Moniteur belge du 18 novembre 2010), conclue au sein de | besluit van 19 april 2010, Belgisch Staatsblad van 18 november 2010), |
la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, sont | afgesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
intégralement d'application. | zijn integraal van toepassing. |
§ 2. Les dispositions du titre I. Pouvoir d'achat, article 2 de la | § 2. De bepalingen van titel I. Koopkracht, artikel 2 van de |
convention collective de travail du 30 novembre 2011 relative au | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011 betreffende de |
pouvoir d'achat et au crédit-temps (n° 108620/CO/128.06, arrêté royal | koopkracht en het tijdskrediet (nr. 108620/CO/128.06, koninklijk |
du 1er mars 2013, Moniteur belge du 13 juin 2013), conclue au sein de | besluit van 1 maart 2013, Belgisch Staatsblad van 13 juni 2013), |
la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, sont | afgesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
intégralement d'application. | zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE III. - Rattachement | HOOFDSTUK III. - Koppeling |
des salaires à l'indice des prix à la consommation | van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 3.Les dispositions du chapitre III. Rattachement des salaires à |
Art. 3.De bepalingen van hoofdstuk III. Koppeling van de lonen aan |
l'indice des prix à la consommation, article 5 de la convention | het indexcijfer van de consumptieprijzen, artikel 5 van de collectieve |
collective de travail du 18 mai 2009 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende de arbeidsvoorwaarden |
travail des ouvriers et ouvrières (n° 94250/CO/128.06, arrêté royal du | van de werklieden en werksters (nr. 94250/CO/128.06, koninklijk |
19 avril 2010, Moniteur belge du 18 novembre 2010), conclue au sein de | besluit van 19 april 2010, Belgisch Staatsblad van 18 november 2010), |
la Sous- commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, sont | afgesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
intégralement d'application. | zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie |
Art. 4.Les dispositions du chapitre IV. Prime de fin d'année, |
Art. 4.De bepalingen van hoofdstuk IV. Eindejaarspremie, artikelen 6, |
articles 6, 7, 8 et 9 de la convention collective de travail du 18 mai | 7, 8 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 |
2009 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières (n° | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters (nr. |
94250/CO/128.06, arrêté royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du 18 | 94250/CO/128.06, koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch |
novembre 2010), conclue au sein de la Sous- commission paritaire pour | Staatsblad van 18 november 2010), afgesloten in het Paritair Subcomité |
les chaussures orthopédiques, telle que modifiée par la convention | voor de orthopedische schoeisels, zoals gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 30 novembre 2011 (n° 108621/CO/128.06, arrêté | arbeidsovereenkomst van 30 november 2011 (nr. 108621/CO/128.06, |
royal du 1er mars 2013, Moniteur belge du 13 juin 2013), sont | koninklijk besluit van 1 maart 2013, Belgisch Staatsblad van 13 juni |
intégralement d'application. | 2013), zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE V. - Outillage | HOOFDSTUK V. - Werkgereedschap |
Art. 5.Les dispositions du chapitre V. Outillage, article 10 de la |
Art. 5.De bepalingen van hoofdstuk V. Werkgereedschap, artikel 10 van |
convention collective de travail du 18 mai 2009 relative aux | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende de |
conditions de travail des ouvriers et ouvrières (n° 94250/CO/128.06, | arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters (nr. |
arrêté royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du 18 novembre 2010), | 94250/CO/128.06, koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Staatsblad van 18 november 2010), afgesloten in het Paritair Subcomité |
orthopédiques, sont intégralement d'application. | voor de orthopedische schoeisels, zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Petits chômages | HOOFDSTUK VI. - Kort verzuim |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 |
1963 relatif au maintien du salaire normal des ouvriers, des | augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de |
travailleurs domestiques, des employés et des travailleurs engagés | werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven |
pour le service des bâtiments de navigation intérieure, pour les jours | voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter |
d'absence à l'occasion d'événements familiaux ou en vue de | gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van |
l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles, les | staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, worden |
avantages suivants sont accordés avec maintien du salaire normal aux | de volgende voordelen met behoud van het normaal loon toegekend aan de |
ouvriers visés à l'article 1er : | in artikel 1 bedoelde werklieden : |
Motif de l'absence | Motif de l'absence |
- | - |
Durée de l'absence | Durée de l'absence |
- | - |
Reden van de afwezigheid | Reden van de afwezigheid |
- | - |
Duur van de afwezigheid | Duur van de afwezigheid |
Mariage de l'ouvrier | Mariage de l'ouvrier |
Trois jours à choisir par l'ouvrier pendant la semaine au cours de | Trois jours à choisir par l'ouvrier pendant la semaine au cours de |
laquelle l'événement a eu lieu ou pendant la semaine suivante. | laquelle l'événement a eu lieu ou pendant la semaine suivante. |
Huwelijk van de werkman | Huwelijk van de werkman |
Drie dagen door de werkman te kiezen gedurende de week, tijdens | Drie dagen door de werkman te kiezen gedurende de week, tijdens |
dewelke de gebeurtenis plaatsgrijpt of gedurende de volgende week. | dewelke de gebeurtenis plaatsgrijpt of gedurende de volgende week. |
CHAPITRE VII. - Congé syndical | HOOFDSTUK VII. - Vakbondsverlof |
Art. 7.Les dispositions du chapitre VII. Congé syndical, articles 15, |
Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk VII. Vakbondsverlof, artikelen 15, |
16, 17 et 18 de la convention collective de travail du 18 mai 2009 | 16, 17 en 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 |
relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières (n° | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters (nr. |
94250/CO/128.06, arrêté royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du 18 | 94250/CO/128.06, koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch |
novembre 2010), conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | Staatsblad van 18 november 2010), zoals gewijzigd door de collectieve |
les chaussures orthopédiques, telle que modifiée par la convention | |
collective de travail du 30 novembre 2011 (n° 108621/CO/128.06, arrêté | arbeidsovereenkomst van 30 november 2011 (nr. 108621/CO/128.06, |
royal du 1er mars 2013, Moniteur belge du 13 juin 2013), sont | koninklijk besluit van 1 maart 2013, Belgisch Staatsblad van 13 juni |
2013), afgesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische | |
intégralement d'application. | schoeisels, zijn integraal van toepassing. |
CHAPIT'RE VIII. - Jours de congé d'ancienneté | HOOFDSTUK VIII. - Anciënniteitsverlofdagen |
Art. 8.Les dispositions du chapitre VIII. Jours de congé |
Art. 8.De bepalingen van hoofdstuk VIII. Anciënniteitsverlofdagen, |
d'ancienneté, article 19 de la convention collective de travail du 18 | artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 |
mai 2009 relative aux conditions de travail des ouvriers et ouvrières | betreffende de arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters (nr. |
(n° 94250/CO/128.06, arrêté royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du | 94250/CO/128.06, koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch |
18 novembre 2010), conclue au sein de la Sous-commission paritaire | Staatsblad van 18 november 2010), afgesloten in het Paritair Subcomité |
pour les chaussures orthopédiques, sont intégralement d'application. | voor de orthopedische schoeisels, zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE IX. - Sécurité d'emploi | HOOFDSTUK IX. - Werkzekerheid |
Art. 9.Les dispositions du chapitre X. Sécurité d'emploi, article 21 |
Art. 9.De bepalingen van hoofdstuk X. Werkzekerheid, artikel 21 van |
de la convention collective de travail du 18 mai 2009 relative aux | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende de |
conditions de travail des ouvriers et ouvrières (n° 94250/C/128.06, | arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters (nr. |
arrêté royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du 18 novembre 2010), | 94250/CO/128.06, koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Staatsblad van 18 november 2010), afgesloten in het Paritair Subcomité |
orthopédiques, sont intégralement d'application. | voor de orthopedische schoeisels, zijn integraal van toepassing. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2014 et est con- clue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, après concertation préalable avec les parties concernées, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des technologies orthopédiques. Le préavis prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est adressée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | april 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, mits voorafgaandelijk overleg met de betrokken partijen, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën. De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |