Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'indemnité RGPT forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire ARAB-vergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'indemnité RGPT forfaitaire (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire ARAB-vergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'indemnité RGPT forfaitaire. | Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire ARAB-vergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 10 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomitévoor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 2 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2014 |
Indemnité RGPT forfaitaire | Forfaitaire ARAB-vergoeding |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer |
123383/CO/127.02) | 123383/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
combustibles de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Indemnités RGPT | HOOFDSTUK II. - ARAB-vergoedingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een aanvulling bij de |
convention collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sien | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, met betrekking tot de |
concernant l'octroi d'une indemnité RGPT forfaitaire. | toekenning van een forfaitaire ARAB-vergoeding. |
Art. 3.Les employeurs octroient à leurs travailleurs non sédentaires, |
Art. 3.De werkgevers kennen aan hun niet-sedentaire werknemers een |
une indemnité appelée indemnité RGPT. Cette indemnité RGPT est | vergoeding toe, genaamd ARAB-vergoeding. Deze ARAB-vergoeding geldt |
accordée à titre de remboursement des frais occasionnés par le | als de terugbetaling van kosten die door het niet-sedentair personeel |
personnel non sédentaire, en dehors du siège de l'entreprise, tel que | worden gedaan, buiten de zetel van de onderneming vermeld in het |
défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à | arbeidsreglement, doch eigen zijn aan de onderneming. |
l'entreprise. L'indemnité RGPT doit être mentionnée sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à l'employeur". L'indemnité RGPT trouve son origine dans les dispositions du RGPT qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la protection du travail). Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tels que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux installations privées existantes. | De ARAB-vergoeding dient vermeld te worden op de fiscale fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan de werkgever". De ARAB-vergoeding vindt haar oorsprong in de ARAB-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming). Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bijvoorbeeld wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privé-accommodatie. |
Art. 4.En exécution du prescrit de l'article 3 de la convention |
Art. 4.In uitvoering van wat bepaald is in artikel 3 van de |
collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, il est octroyé | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, wordt aan de |
aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | werknemers, die ressorteren ander het Paritair Subcomité voor de |
commerce de combustibles de la Flandre orientale, une indemnité RGPT | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, een ARAB-vergoeding |
de : | toegekend van : |
- 1,125 EUR par heure avec un maximum de 9 EUR par jour à partir du 1er | - 1,125 EUR per uur met een maximum van 9,00 EUR per dag, vanaf 1 |
janvier 2014 aux ouvrier(ère)s mis(e)s au travail dans une prestation | januari 2014 voor de arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie |
journalière de 8 heures. | van 8 uren. |
Art. 5.Cette indemnité RGPT est payée, à la décharge des employeurs |
Art. 5.Deze ARAB-vergoeding wordt betaald door "KABOV" het |
individuels, par le "Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit de | "Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit de Brandstoffenhandel van de |
Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (KABOV). | provincie Oost-Vlaanderen" ter ontlasting van de individuele |
CHAPITRE III. - Disposition finale | werkgevers. HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 8 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité RGPT forfaitaire, enregistrée sous le numéro 108617/CO/127.02. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un préavis de trois mois, à compter de la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire ARAB-vergoeding, geregistreerd onder het nummer 108617/CO/127.02. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden, te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |