Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 dans le cadre du développement de l'« Evidence Based Nursing » en première ligne de soins | Koninklijk besluit houdende een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 in het kader van de ontwikkeling van « Evidence Based Nursing » in de eerstelijnszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan de VZW |
luxembourgeois « Collaboration internationale des Praticiens et | van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et |
Intervenants en Qualité-Santé » pour la période du 1er janvier 2014 au | Intervenants en Qualité-Santé » voor de periode van 1 januari 2014 tot |
31 décembre 2014 dans le cadre du développement de l'« Evidence Based | 31 december 2014 in het kader van de ontwikkeling van « Evidence Based |
Nursing » en première ligne de soins | Nursing » in de eerstelijnszorg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2014; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 19 maart 2014; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; | de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service Professions des soins de santé et pratique professionnelle | 2° Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening : de Dienst |
: le Service Professions des Soins de Santé et pratique | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het |
professionnelle de la Direction générale Soins de Santé du Service | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor |
Environnement sis Place Victor Horta 40, bte 10 à 1060 Bruxelles; | Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; |
3° ASBL CIPIQ-S : l'ASBL de droit luxembourgeois « Collaboration | 3° VZW CIPIQ-S : de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration |
internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé », dont | internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé », |
le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem; IBAN LU25 1111 2579 | zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem; IBAN LU25 1111 2579 9673 |
9673 0000 BIC CCPLLULL; | 0000 BIC CCPLLULL; |
4° comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sein de la | 4° begeleidingscomité : het begeleidingscomité in het |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du développement de pratiques de soins |
Art. 2.§ 1. In het kader van de ontwikkeling van de praktijk van « |
infirmiers « Evidence Based » en première ligne de soins, un subside | Evidence Based » verpleegkunde in de eerstelijnszorg, wordt een |
de cinquante-cinq mille euros ( 55.000) est alloué à l'ASBL CIPIQ-S. | toelage van vijfenvijftigduizend euro ( 55.000) toegekend aan de VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel de cette association en vue de | personeelskosten van deze vereniging teneinde de opdrachten bedoeld in |
l'accomplissement des missions visées à l'article 4. | artikel 4 te realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel |
du SPF, année budgétaire 2014. | 25.52.11.3300.01 van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2014. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende |
1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus, la réalisation des | opdrachten toevertrouwd aan de VZW CIPIQ-S, van 1 januari 2014 tot en |
missions suivantes, confiées à l'ASBL CIPIQ-S : | met 31 december 2014, te ondersteunen : |
1° la promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à | 1° de promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door |
domicile, notamment par la production de directives « EvidenceBased » | de productie van « Evidence-Based »-richtlijnen voor de |
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : | thuisverpleegkunde via : |
- de rédaction, révision ou adaptation au contexte infirmier belge de | - het opstellen, reviseren of aanpassen aan de Belgische |
recommandations de bonne pratique dans le cadre des soins infirmiers à | verpleegkundige context van aanbevelingen voor goede praktijkvoering |
domicile, dont le sujet et les modalités seront définis par le SPF en | in de thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten |
accord avec l'ASBL CIPIQ-S; | bepaald zullen worden door de FOD in overleg met de VZW CIPIQ-S; |
- de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de | - het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het |
celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; | aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties; |
- de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir | - het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van |
l'application desdites directives dans la pratique des soins | de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de |
infirmiers à domicile; | thuisverpleegkunde; |
- de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites | - het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding |
directives; | van de bovenvernoemde richtlijnen; |
- de l'évaluation de la mise en application desdites directives dans | - het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de |
la pratique des soins à domicile; | thuisverpleegkundige praktijk; |
2° participer à une intégration durable d'une pratique « Evidence | 2° medewerken aan een duurzame integratie van een « Evidence-based » |
based » au sein des soins infirmiers à domicile en impliquant les | praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via het betrekken van |
professionnels du terrain dans la diffusion et la mise en oeuvre des | het werkveld in de verspreiding en de implementering van de |
recommandations développées par : | uitgewerkte aanbevelingen door : |
- l'organisation de colloques dans les deux parties du pays; | - het organiseren van colloquia in de beide landsdelen; |
- la formation complémentaire des infirmiers de référence EBN; | - het extra opleiden van referentie-verpleegkundigen EBN; |
- faire connaître les recommandations aux infirmiers et médecins | - het bekendmaken van de uitgewerkte aanbevelingen via de vakpers voor |
prescripteurs à travers la presse spécialisée; | verpleegkundigen en voorschrijvende artsen; |
- le développement d'outils éducatifs de type e-learning à propos de | - de ontwikkeling van opleiding tools van het type e-learning met |
ces recommandations. | betrekking tot deze aanbevelingen. |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
l'article 4 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation | artikel 4 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 9. |
9. § 2. Afin d'échanger des bonnes pratiques avec d'autres pays en | § 2. Teneinde goede praktijken omtrent Evidence Based verpleegkunde |
matière de soins infirmiers Evidence Based et de bénéficier des | uit te wisselen met andere landen en voordeel te halen uit |
expériences internationales, l'ASBL CIPIQ-S participe activement à une | internationale ervaringen, neemt de VZW CIPIQ-S actief deel aan één of |
ou plusieurs rencontres nationales et internationales pour faire | meerdere nationale en internationale bijeenkomsten om de initiatieven |
connaître les initiatives développées en Belgique. Ces activités sont | die in België ontwikkeld worden, bekend te maken. Die activiteiten |
reprises dans le plan de travail global et le rapport final | worden opgenomen in het globaal werkplan en in het definitieve |
d'activités visés à l'article 9. | activiteitenverslag zoals bedoeld in artikel 9. |
§ 3. Toutes les activités visées au paragraphe 1er ainsi que le | § 3. Alle activiteiten vermeld in paragraaf 1 evenals de inhoud van de |
contenu des présentations visées au paragraphe 2 sont préalablement | presentaties bedoeld in paragraaf 2 worden vooraf aan de Dienst |
communiqués au Service Professions des soins de santé et pratique | |
professionnelle en privilégiant la voie électronique. | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein de l'ASBL CIPIQ-S. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen de VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Le coordinateur est présenté au comité d'accompagnement. | § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt met de de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : |
1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article | 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 9 binnen de termijn |
9; | indienen; |
2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et | 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten |
s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le | bedoeld in artikel 4, zich vergewissen van de goede uitvoering ervan |
budget prévus; | in het kader van de voorziene termijnen en begroting; |
3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions | 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het |
et activités visées à l'article 4 et en référer au comité | verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 4 |
d'accompagnement; | en ernaar verwijzen in het begeleidingscomité; |
4° préparer, participer assidûment aux réunions du comité | 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het |
d'accompagnement et en rédiger le compte-rendu pour ce qui concerne le | verslag van de vergaderingen van het begeleidingscomité voor wat |
présent subside; | betreft onderhavige toelage; |
5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à | 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 9 binnen de |
l'article 9. | termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
4, l'ASBL CIPIQ-S, sous la supervision du coordinateur, prépare les | artikel 4 dient de VZW CIPIQ-S onder supervisie van de coördinator de |
documents suivants : | volgende documenten op te stellen : |
1° le plan de travail global pour le présent subside. | 1° het globaal werkplan voor deze toelage. |
L'ASBL CIPIQ-S transmet au SPF et au Comité d'accompagnement, un plan | De VZW CIPIQ-S bezorgt aan de FOD en aan het begeleidingscomité een |
de travail pour le présent subside en version électronique. | werkplan voor deze toelage in elektronische versie. |
Le plan de travail reprend : | Het werkplan omvat : |
1° les missions; | 1° de opdrachten; |
2° les livrables attendus; | 2° de verwachte taken; |
3° les échéances; | 3° de termijnen; |
4° le budget affecté à chaque mission et livrables à fournir. | 4° het bijbehorende budget voor elke uit te voeren taak en opdracht. |
Le plan de travail sera transmis sous format fixé par l'administration | Het werkplan dient in een formaat dat door de administratie wordt |
pour le 30 mars 2014 au plus tard au Service Professions des soins de | bepaald uiterlijk tegen 30 maart 2014 aan de Dienst |
santé et pratique professionnelle, en version électronique. | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening in elektronische versie |
te worden bezorgd. | |
Le plan de travail global sera approuvé par le comité | Het globale werkplan dient te worden goedgekeurd door het |
d'accompagnement. | begeleidingscomité. |
2° le rapport final : | 2° het definitieve activiteitenverslag : |
Pour le 1er février 2015 au plus tard, l'ASBL CIPIQ-S transmettra, en | Uiterlijk tegen 1 februari 2015 dient de VZW CIPIQ-S aan de FOD en aan |
privilégiant la voie électronique, au SPF et au comité | het Begeleidingscomité een definitief activiteitenverslag, waarin de |
d'accompagnement, un rapport final d'activités décrivant la | uitvoering van de in artikel 4 gedefinieerde doelstellingen wordt |
réalisation des objectifs définis à l'article 4. | beschreven, bij voorkeur per mail te bezorgen. |
Le rapport final doit comprendre un tableau récapitulatif reprenant : | Het definitieve activiteitenverslag moet een samenvattende tabel omvatten met de volgende elementen : |
a. les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail; | a. de jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan; |
b. les réalisations effectivement concrétisées; | b. de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; |
c. la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des | c. de spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het |
missions effectuées; | verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten; |
3° une proposition de plan de travail global pour un éventuel subside | 3° voor een eventuele toelage in 2015 dient een voorstel van globaal |
en 2015 est transmis pour le 1er février 2015 au plus tard, selon les | werkplan uiterlijk tegen 1 februari 2015, volgens de in 1° bepaalde |
modalités prévues au 1°. | modaliteiten, te worden bezorgd. |
4° si les modalités décrites aux 1°, 2° et 3° ne sont pas remplies, la | 4° indien aan de in 1°, 2° en 3° beschreven modaliteiten niet voldaan |
totalité du subside est remboursée à l'Etat. | wordt, wordt de volledige toelage terugbetaald aan de Staat. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 9.Une avance de 75 % sur le subside alloué visé à l'article 1er |
Art. 9.Een voorschot van 75 % kan op de toegekende toelage bedoeld in |
peut être versée dès approbation du plan de travail par le comité | artikel 1 worden gestort zodra het werkplan door het |
d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de créance. | begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is ingediend. |
Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden |
l'introduction auprès du Service Professions des Soins de Santé et | uitbetaald nadat de volgende documenten bij de Dienst |
pratique professionnelle, des documents suivants : | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening werden ingediend : |
1° pour le 1er février 2015 au plus tard, le rapport final d'activités | 1° uiterlijk tegen 1 februari 2015 het definitieve activiteitenverslag |
qui doit obtenir la validation du comité d'accompagnement; | dat door het begeleidingscomité moet worden goedgekeurd; |
2° pour le 31 mars 2015 au plus tard : | 2° uiterlijk tegen 31 maart 2015 : |
- le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 4; | - de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en 4; |
- une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à | - een door de coördinator of een andere persoon die de vereniging |
l'ensemble du subside signées par le coordinateur ou une autre | gezagvol kan vertegenwoordigen ondertekende schuldvordering en |
personne qui peut représenter pleinement l'organisation. | bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage. |
Art. 11.Si le montant justifié par les pièces justificatives est |
Art. 11.Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de |
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans | bewijsstukken kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het |
délai par l'ASBL CIPIQ-S à l'Etat. | verschil onverwijld terugbetaald door de VZW CIPIQ-S aan de Staat. |
En cas de remboursement depuis un compte bancaire belge celui-ci se | In geval van terugbetaling vanuit een Belgische bankrekening zal dit |
fera sur le compte bancaire 679-2005917-54. En cas de remboursement | gebeuren op het bankrekeningnummer 679-2005917-54. In geval van |
depuis un compte bancaire étranger celui-ci se fera sur le compte | terugbetaling vanuit een buitenlandse bankrekening zal dit gebeuren op |
bancaire IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert auprès de la banque de la | de IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post |
Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom de « recettes diverses ». | (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van "diverse ontvangsten". |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
travail global est justifiée par l'association concernée, qui | globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die |
rembourse les montants affectés à ces postes. | de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VII. - Het begeleidingscomité |
Art. 13.§ 1er. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 13.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het |
Direction générale Soins de Santé du SPF. | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD. |
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués et la | § 2. Het begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden en de |
réalisation des missions visées à l'article 4. | uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 4 te evalueren. |
Art. 14.§ 1er. Ce comité est constitué comme suit : |
Art. 14.§ 1. Dit comité bestaat uit de volgende leden : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants de la Direction générale Soins de Santé du SPF; | 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD; |
3° le coordinateur représentant l'ASBL CIPIQ-S; | 3° de projectcoördinator die de VZW CIPIQ-S vertegenwoordigt; |
4° un représentant de l'INAMI; | 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
5° deux représentants du Conseil Fédéral pour la Qualité de l'Activité | 5° twee vertegenwoordigers van de Federale Raad voor de Kwaliteit van |
Infirmière (CFQAI); | de Verpleegkundige Activiteit (FRKVA); |
6° deux représentants du Conseil Fédéral de l'Art Infirmier (CFAI) | 6° twee vertegenwoordigers van het Federale Raad voor Verpleegkunde |
7° un représentant de l'Union Générale des Infirmiers de Belgique | (FRV) 7° een vertegenwoordiger van de Algemeen Unie der Verpleegkundigen van |
(UGIB) | België (AUVB) |
8° deux experts de la matière. | 8° twee experts terzake. |
§ 2. Le comité visé au paragraphe 1er peut s'adjoindre des experts | § 2. Het comité bedoeld in paragraaf 1 kan een beroep doen op experts |
étrangers au comité. | van buiten het comité. |
Art. 15.Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
Art. 15.Het begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
d'approuver : | goedkeuren van : |
1° le plan de travail global; | 1° het globale werkplan; |
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions | 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de |
visées aux articles 3 et 4. | opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt aangetoond. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération | opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige |
: | toelage : |
1° les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, | 1° de personeelskosten : onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, |
salaires, charges sociales; | sociale lasten; |
2° les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les | 2° werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten |
missions comme entre autres les frais de prestation de service; | zoals onder andere de kosten van dienstverlening; |
3° les frais généraux : entre autres de petits frais de bureau. | 3° algemeen : onder meer de kleine bureaukosten. |
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à 20 % du montant | § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op 20 % van het totale |
total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à 10 % du montant | bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd op 10 % |
total des frais de personnel pris en considération mais ne doivent pas | van de totale in rekening genomen personeelskosten maar dienen niet |
être justifiés. | gerechtvaardigd te worden. |
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en | § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, | wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder |
l'enseignement, la recherche et la pratique infirmière, il n'est pris | andere het onderwijs, onderzoek en de praktijk van verpleegkunde, |
wordt slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt | |
en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en dixièmes | berekend, in aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed |
et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du | aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. |
présent arrêté. § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de | § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door |
membre du personnel financé par ce subside. | deze toelage, wordt een loonfiche voorgelegd. |
Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une |
Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de | van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een |
commande ou d'un contrat préalable. | offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. |
Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - De intellectuele eigendom |
Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en version électronique au Service | documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en |
Professions des soins de santé et pratique professionnelle. | Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. |
Art. 21.§ 1er. Tous les documents et résultats produits par l'ASBL |
Art. 21.§ 1. Alle documenten en resultaten die door de VZW CIPIQ-S in |
CIPIQ-S dans le cadre du présent subside sont la propriété du Service | het kader van deze toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de |
Professions des Soins de Santé et pratique professionnelle. | Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. |
§ 2. L'ASBL CIPIQ-S veille à ce que chaque rapport, recommandation, | § 2. De VZW CIPIQ-S ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of |
document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des | elk document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik |
présents subsides porte des indications claires illustrant la | te maken van deze toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen |
participation du SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
§ 3. L'ASBL CIPIQ-S peut faire usage des documents et résultats | § 3. De VZW CIPIQ-S kan gebruikmaken van de documenten en de |
produits dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage | resultaten die ze in het kader van deze toelage heeft voorgelegd voor |
zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de | |
soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF. | schriftelijke toestemming van de FOD heeft gekregen. |
§ 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF. | § 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD worden |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | ingetrokken. HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |