Arrêté royal relatif à la responsabilisation des organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration | Koninklijk besluit betreffende de responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot het bedrag van hun administratiekosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif à la responsabilisation des | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende de responsabilisering |
organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration | van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot het bedrag van hun |
administratiekosten | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, 2°, alinéa 6; | 1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, zesde lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 2002 relatif à la responsabilisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 betreffende de |
organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration; | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
het bedrag van hun administratiekosten; | |
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 25 février 2013; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 |
Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | februari 2013; Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités, donné le 29 avril 2013; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 29 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation, réalisée le 3 fevriér | januari 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd op 3 februari |
2014; | 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 februari 2014; |
Vu l'avis 55.539/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2014, en | Gelet op het advies 55.539/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'exécution du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "la loi" : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 1° "de wet" : de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2° "l'Institut" : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | 1994; 2° "het Instituut" : het Rijksinstituut voor ziekte- en |
visé à l'article 2, a) de la loi; | invaliditeitsverzekering bedoeld in artikel 2, a), van de wet; |
3° "le Comité Général de Gestion" : le Comité Général de Gestion visé | 3° "het Algemeen beheerscomité" : het Algemeen beheerscomité bedoeld |
à l'article 11 de la loi définie au 1° ; | in artikel 11 van de wet bedoeld onder 1° ; |
4° "l'Office de contrôle" : l'Office de contrôle des mutualités et des | 4° "de Controledienst" : De Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
unions nationales de mutualités visé à l'article 49 de la loi du 6 | landsbonden van ziekenfondsen bedoeld in artikel 49 van de wet van 6 |
août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
mutualités; | ziekenfondsen; |
5° "le Conseil de l'Office de contrôle" : le Conseil visé à l'article | 5° "de Raad van de Controledienst" : de Raad bedoeld in artikel 51 van |
51 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités; | landsbonden van ziekenfondsen; |
6° "organisme assureur" : pour l'application du présent arrêté royal, | 6° "verzekeringsinstelling" : voor de toepassing van huidig koninklijk |
sont visées l'union nationale et les mutualités qui lui sont | besluit worden bedoeld de landsbond en de bij de landsbond aangesloten |
affiliées, ainsi que la Caisse des soins de santé de HR Rail | ziekenfondsen, alsook de Kas voor geneeskundige verzorging van HR Rail |
uniquement pour le secteur des soins de santé; | uitsluitend voor de sector gezondheidszorgen; |
7° "l'évaluation des performances" : l'évaluation des performances | 7° "evaluatie van de performantie" : de evaluatie van de performantie |
dans l'exécution et l'administration de l'assurance obligatoire soins | in de uitvoering en het beheer van de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités; | geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
8° "processus" : processus tels que visés à l'article 3 de l'arrêté | 8° "processen" : processen zoals bedoeld in artikel 3 van huidig |
royal; | koninklijk besluit; |
9° "un domaine" : une partie de processus dont relèvent un ou | 9° "een domein" : een deelgebied van een proces waar een of meer |
plusieurs indicateurs; | indicatoren deel van uitmaken; |
10° "un indicateur" : une donnée mesurable qui a une fonction | 10° "een indicator" : een meetbaar gegeven dat een signalerende |
signalante sur la mesure de la qualité du travail de l'organisme | functie heeft over de mate van kwaliteit over de werking van de |
assureur; | verzekeringsinstelling; |
11° "période d'évaluation" : l'année durant laquelle se déroulent les | 11° "evaluatieperiode" : het jaar waarin de feitelijke vaststellingen |
constatations factuelles et les contrôles dans les domaines et pour | en controles plaatsvinden voor de domeinen en indicatoren die erop |
les indicateurs qui y ont trait. | betrekking hebben. |
Art. 2.Le montant des frais d'administration visé à l'article 195, § |
Art. 2.Het bedrag van de administratiekosten bedoeld in artikel 195, |
1er, 2°, alinéa 6, de la loi, est accordé aux unions nationales de | § 1, 2°, zesde lid, van de wet, wordt toegekend aan de landsbonden van |
mutualités et à la Caisse des soins de santé de HR Rail sur la base de | ziekenfondsen en aan de Kas voor geneeskundige verzorging van HR Rail |
l'évaluation de leurs performances et de celles des mutualités qui | op basis van de door de Raad van de Controledienst verrichte evaluatie |
leur sont affiliées, effectuée par le Conseil de l'Office de contrôle. | van hun performantie en deze van de bij hen aangesloten ziekenfondsen. |
La part de ce montant auquel chaque union nationale de mutualités peut | Het deel van dat bedrag waarop iedere landsbond van ziekenfondsen |
au maximum avoir droit est fixée en tenant compte du pourcentage de | maximaal aanspraak kan maken, wordt vastgesteld rekening houdend met |
répartition, visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi, | het verdeelpercentage bedoeld in artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, |
applicable au montant des frais d'administration afférents à la | van de wet, van toepassing op het bedrag van de administratiekosten |
période d'évaluation. | met betrekking tot de evaluatieperiode. |
Les montants ainsi accordés seront répartis entre les secteurs et | De aldus toegekende bedragen worden over de sectoren en regelingen van |
régimes des soins de santé et des indemnités dans la même proportion | de geneeskundige verzorging en uitkeringen verdeeld in dezelfde |
que la partie principale des frais d'administration telle que définie | verhouding als de hoofdsom van de administratiekosten, zoals bedoeld |
à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi. | in artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de wet. |
Art. 3.L'évaluation des performances des organismes assureurs est |
Art. 3.De evaluatie van de performantie van de |
basée sur les processus suivants : | verzekeringsinstellingen is gebaseerd op de volgende processen : |
1° la fourniture d'informations aux assurés sociaux : | 1° het verstrekken van informatie aan de sociaal verzekerden : |
a) sous la forme d'informations individualisées fournies dans des cas | a) onder de vorm van geïndividualiseerde informatie in concrete |
concrets; | gevallen; |
b) sous la forme d'informations collectives utiles aux assurés sociaux | b) onder de vorm van collectieve informatie dienstig voor de sociaal |
en vue de la garantie et du maintien de leurs droits; | verzekerden met het oog op vrijwaring en behoud van hun rechten; |
c) à la suite d'un enregistrement et d'une gestion des plaintes des | c) ingevolge de registratie en het beheer van klachten van verzekerden |
affiliés par les organismes assureurs; | door de verzekeringsinstellingen; |
2° l'attribution correcte, uniforme des droits dans les délais fixés | 2° de correcte en uniforme toekenning van rechten binnen de geldende |
dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | termijnen in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen; | |
3° l'exécution correcte, uniforme et dans les délais fixés des | 3° de correcte en uniforme betaling van prestaties binnen de geldende |
paiements des prestations dans le cadre de l'assurance obligatoire | termijnen in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
soins de santé et indemnités; | en uitkeringen; |
4° la détection et la récupération des prestations et des montants à | 4° de detectie en terugvordering van de prestaties en terug te |
récupérer sur base des articles 136, § 2 et 164 de la loi; | vorderen bedragen op basis van de artikelen 136, § 2 en 164 van de |
5° l'organisation de mécanismes de contrôle et d'audit internes | wet; 5° de organisatie van de interne controle- en auditmechanismen |
nécessaires à l'exécution de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; 6° la collaboration avec l'Institut notamment en vue de l'exécution du contrat d'administration et la participation à des études effectuées en vue de déterminer une politique décidée par ou à la demande du Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions; 7° la gestion comptable des organismes assureurs dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | noodzakelijk voor de uitvoering van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; 6° de samenwerking met het Instituut onder meer met het oog op de uitvoering van de bestuursovereenkomst en de deelname aan studies verricht met het oog op het bepalen van het beleid, beslist door of uitgevoerd op vraag van de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft; 7° het beheer van de boekhouding door de verzekeringsinstellingen in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 4.Les processus définis à l'article 3 du présent arrêté sont |
Art. 4.De processen bedoeld in artikel 3 van huidig koninklijk |
pondérés de la manière suivante : | besluit hebben de volgende wegingscoëfficiënten : |
1° processus visé au 1° : 10 p.c.; | 1° het in 1° bedoelde proces : 10 pct; |
2° processus visé au 2° : 15 p.c.; | 2° het in 2° bedoelde proces : 15 pct; |
3° processus visé au 3° : 20 p.c.; | 3° het in 3° bedoelde proces : 20 pct; |
4° processus visé au 4° : 10 p.c.; | 4° het in 4° bedoelde proces : 10 pct; |
5° processus visé au 5° : 20 p.c.; | 5° het in 5° bedoelde proces : 20 pct; |
6° processus visé au 6° : 10 p.c.; | 6° het in 6° bedoelde proces : 10 pct; |
7° processus visé au 7° : 15 p.c. . | 7° het in 7° bedoelde proces : 15 pct. |
Art. 5.§ 1er. L'Institut et l'Office de contrôle déterminent chacun |
Art. 5.§ 1. Het Instituut en de Controledienst bepalen elk voor wat |
pour ce qui le concerne, les domaines et les indicateurs qui sont | |
retenus pour les processus visés à l'article 3, et soumettent la | hen betreft, de domeinen en indicatoren die weerhouden worden voor de |
faisabilité des indicateurs pour approbation au Comité Général de | processen bedoeld in artikel 3, en leggen de haalbaarheid van de |
Gestion de l'Institut et au Conseil de l'Office de contrôle au plus | indicatoren ter goedkeuring voor aan het Algemeen beheerscomité van |
tard le 30 juin de l'année précédant la période d'évaluation. | het Instituut en de Raad van de Controledienst, uiterlijk op 30 juni |
van het jaar voorafgaand aan de evaluatieperiode. | |
Les organismes assureurs sont invités et entendus par le Comité | De verzekeringsinstellingen worden uitgenodigd en gehoord door het |
Général de Gestion de l'Institut et par le Conseil de l'Office de | Algemeen beheerscomité van het Instituut en de Raad van de |
contrôle en ce qui concerne la faisabilité des indicateurs. | Controledienst omtrent de haalbaarheid van de indicatoren. |
§ 2. L'Institut transmet à l'Office de contrôle, dans les trois mois | § 2. Het Instituut maakt aan de Controledienst binnen de drie maanden |
suivant l'expiration de la période d'évaluation concernée, | na het verstrijken van de betrokken evaluatieperiode de informatie |
l'information qui est nécessaire à l'évaluation des processus sur base | over die noodzakelijk is voor de evaluatie van de processen op basis |
des domaines et des indicateurs qui relèvent de sa compétence. | van de domeinen en indicatoren die tot zijn bevoegdheid behoren. |
Cela constitue la base de l'évaluation, avec l'information que | Dit maakt de basis uit voor de evaluatie, samen met de informatie die |
l'Office de contrôle a considérée comme nécessaire pour les domaines | de Controledienst als noodzakelijk heeft beschouwd, voor de domeinen |
et les indicateurs qui relèvent de sa compétence. | en indicatoren die tot zijn bevoegdheid behoren. |
§ 3. Le Conseil de l'Office de contrôle peut déterminer la forme sous | § 3. De Raad van de Controledienst kan bepalen onder welke vorm de |
laquelle les informations visées au § 2 doivent être communiquées, | informatie bedoeld onder § 2 moet worden meegedeeld, alsook de |
ainsi que les exigences auxquelles celles-ci doivent répondre. | voorwaarden waaraan zij dienen te beantwoorden. |
Art. 6.§ 1er. Les constatations factuelles faites pendant la période |
Art. 6.§ 1. De feitelijke vaststellingen gedaan gedurende de |
d'évaluation sont communiquées aux organismes assureurs qui ont la | evaluatieperiode worden meegedeeld aan de verzekeringsinstellingen die |
possibilité de communiquer à cet égard leurs observations à l'Office | de mogelijkheid hebben hieromtrent hun opmerkingen mede te delen aan |
de contrôle. | de Controledienst. |
Le projet d'évaluation des performances des organismes assureurs par | Het ontwerp van evaluatie van de performantie van de |
le Conseil de l'Office de contrôle est soumis pour remarques | verzekeringsinstellingen door de Raad van de Controledienst wordt voor |
éventuelles au Comité technique, visé à l'article 54 de la loi | eventuele opmerkingen voorgelegd aan het Technisch Comité, bedoeld bij |
précitée du 6 août 1990, avant que le Conseil prenne sa décision. | artikel 54 van de bovenvermelde wet van 6 augustus 1990, vooraleer de |
Raad zijn beslissing neemt. | |
§ 2. Le Conseil de l'Office de contrôle communique sa décision aux | § 2. De Raad van de Controledienst deelt zijn beslissing mede aan de |
organismes assureurs et à l'Institut. | verzekeringsinstellingen en aan het Instituut. |
Cette décision indique : | Deze beslissing duidt aan : |
1° het gedeelte van het bedrag, vastgesteld bij toepassing van artikel | |
1° la part du montant fixé en vertu de l'article 195, § 1er, 2°, | 195, § 1, 2°, zesde lid, van de wet, dat kan worden toegekend aan |
alinéa 6, de la loi qui peut être accordée à chacune des unions | iedere landsbond van ziekenfondsen en aan de Kas voor geneeskundige |
nationales de mutualités et à la Caisse des soins de santé de HR Rail; | verzorging van HR Rail; |
2° le détail, par union nationale et le cas échéant par mutualité | 2° een gedetailleerde omschrijving, per landsbond en in voorkomend |
geval per aangesloten ziekenfonds en voor de Kas der geneeskundige | |
affiliée et pour la Caisse des soins de santé de HR Rail, des éléments | verzorging van HR Rail, van de elementen waarmede werd rekening |
pris en compte pour la répartition du montant précité. | gehouden bij de verdeling van voormeld bedrag. |
Art. 7.L'arrêté royal du 28 août 2002 relatif à la responsabilisation |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 betreffende de |
des organismes assureurs sur le montant de leurs frais | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
d'administration est abrogé. | het bedrag van hun administratiekosten wordt opgeheven. |
Toutefois, les organismes assureurs sont évalués conformément à | Evenwel worden de verzekeringsinstellingen geëvalueerd overeenkomstig |
l'arrêté royal du 28 août 2002 relatif à la responsabilisation des | het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 betreffende de |
organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
jusqu'à l'année, incluse, au cours de laquelle les domaines et | het bedrag van hun administratiekosten tot en met het jaar waarin de |
indicateurs sont fixés pour la première fois conformément à l'article | domeinen en indicatoren voor een eerste maal worden vastgesteld |
5, § 1er. | overeenkomstig artikel 5, § 1. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique est |
Art. 9.De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |