Arrêté royal portant approbation du règlement du 4 mars 2014 de la Banque nationale de Belgique relatif à la mise en oeuvre du Règlement n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van 4 maart 2014 van de Nationale Bank van België betreffende de tenuitvoerlegging van Verordening nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant approbation du règlement du 4 | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
mars 2014 de la Banque nationale de Belgique relatif à la mise en | van 4 maart 2014 van de Nationale Bank van België betreffende de |
oeuvre du Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du | tenuitvoerlegging van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees |
Conseil du 26 juin 2013 | Parlement en de Raad van 26 juni 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, les articles 43 et 80; | op de kredietinstellingen, de artikelen 43 en 80; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 90; | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 90; |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
nationale de Belgique; | statuut van de Nationale Bank van België; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement de la Banque nationale de Belgique du 4 mars |
Artikel 1.Het reglement van de Nationale Bank van België van 4 maart |
2014 relatif à la mise en oeuvre du Règlement (UE) n° 575/2013 du | 2014 betreffende de tenuitvoerlegging van Verordening (EU) nr. |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013, annexé au présent | 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013, dat |
arrêté, est approuvé. | bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Annexe à l'arrêté royal portant approbation du règlement de la Banque | Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
nationale de Belgique du 4 mars 2014 relatif à la mise en oeuvre du | van de Nationale Bank van België van 4 maart 2014 betreffende de |
Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 | tenuitvoerlegging van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees |
juin 2013 | Parlement en de Raad van 26 juni 2013 |
La Banque nationale de Belgique, | De Nationale Bank van België, |
Vu l'article 12bis de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | Gelet op artikel 12bis van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque nationale de Belgique; | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | België; Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, les articles 43 et 80; | op de kredietinstellingen, de artikelen 43 en 80; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, les articles 90, 91 et 95; | toezicht op de beleggingsondernemingen, de artikelen 90, 91 en 95; |
Vu la Directive 2013/36/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 | Gelet op Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad |
juin 2013 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit | van 26 juni 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van |
et la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des | kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen |
entreprises d'investissement, modifiant la Directive 2002/87/CE et | en beleggingsondernemingen, tot wijziging van Richtlijn 2002/87/EG en |
abrogeant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE; | tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG; |
Vu le Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en |
du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux | de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor |
établissements de crédit et aux entreprises d'investissement et | kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van |
modifiant le Règlement (UE) n° 648/2012, | Verordening (EU) nr. 648/2012, |
Arrête : | Besluit : |
DEFINITION | DEFINITIE |
Article 1er.Aux fins du présent règlement on entend par Règlement n° |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder |
575/2013, le Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du | Verordening nr. 575/2013, Verordening (EU) nr. 575/2013 van het |
Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële |
applicables aux établissements de crédit et aux entreprises | vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot |
d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° 648/2012. | wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012. |
CHAMP D'APPLICATION | TOEPASSINGSGEBIED |
Art. 2.Le présent règlement s'applique aux établissements de crédit |
Art. 2.Dit reglement is van toepassing op de kredietinstellingen naar |
de droit belge visés au titre II de la loi du 22 mars 1993 relative au | Belgisch recht als bedoeld in titel II van de wet van 22 maart 1993 op |
statut et au contrôle des établissements de crédit, et aux entreprises | het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, evenals op |
d'investissement de droit belge visées à l'article 4, paragraphe 1er, | de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht als bedoeld in artikel |
2) du Règlement n° 575/2013. | 4, lid 1, punt 2) van Verordening nr. 575/2013. |
NIVEAU D'APPLICATION DES EXIGENCES | NIVEAU VAN TOEPASSING VAN DE VEREISTEN |
Application des exigences sur base consolidée | Toepassing van de vereisten op geconsolideerde basis |
Art. 3.Pour l'application de l'article 18 du Règlement n° 575/2013, |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 18 van Verordening nr. 575/2013 |
houdt de NBB bij haar beoordeling van de risico's die voor de | |
la BNB tient compte dans son appréciation des risques découlant, pour | consoliderende onderneming voortvloeien uit haar relatie met de |
l'entreprise consolidante, de sa relation avec l'entreprise concernée | betrokken onderneming en met name uit de aansprakelijkheid die voor de |
et notamment la responsabilité encourue par l'entreprise consolidante | consoliderende onderneming voortvloeit uit haar deelneming, rekening |
du fait de sa participation, de son lien en capital ou de l'influence | met haar kapitaalbinding of met de aanzienlijke invloed die zij |
notable qu'elle exerce. | uitoefent. |
ELEMENTS DE FONDS PROPRES | EIGENVERMOGENSBESTANDDELEN |
Eléments et instruments de fonds propres de base de catégorie 1 | Tier 1-kernkapitaalbestanddelen en -instrumenten |
Exigence de déduction en cas de consolidation | Vereisten voor aftrek indien er consolidatie van toepassing is |
Art. 4.Aux fins de l'application de l'article 49, paragraphe 2 du |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 49, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, la BNB requiert la déduction des participations | 575/2013 verlangt de NBB dat het bezit van eigenvermogensinstrumenten |
dans des instruments de fonds propres émis par des entités du secteur | die worden uitgegeven door entiteiten uit de financiële sector, voor |
financier, pour le contrôle sur base individuelle et sous-consolidée | het toezicht op individuele en gesubconsolideerde basis van de |
de l'établissement, dans les cas suivants : | instelling, wordt afgetrokken in de volgende gevallen : |
a) les participations ne sont pas incluses dans le périmètre de la | a) het bezit van deze instrumenten valt niet onder het geconsolideerde |
surveillance sur base consolidée de l'établissement; | toezicht van de instelling; |
b) l'établissement n'a pas le droit de nommer ou de révoquer la | b) de instelling heeft niet het recht om het merendeel van de leden |
majorité des membres du conseil d'administration et détient moins de | van de raad van bestuur te benoemen of te ontslaan en bezit minder dan |
50 % des droits de vote à l'assemblée générale; | 50 % van de stemrechten op de algemene vergadering; |
c) il existe, en droit ou en fait, des obstacles pratiques, actuels ou | c) er zijn feitelijke of juridische praktische belemmeringen aanwezig |
prévus, au transfert rapide de fonds propres ou au remboursement, à | of te voorzien, die een snelle overdracht van eigen vermogen of |
l'échéance, de passifs par la filiale à son établissement mère. | terugbetaling op de vervaldag van passiva door de dochteronderneming |
aan haar moederonderneming kunnen verhinderen. | |
Pondération et interdiction de participations qualifiées hors du | Risicoweging van en verbod op gekwalificeerde deelnemingen buiten de |
secteur financier | financiële sector |
Art. 5.Pour l'application de l'article 89, paragraphe 3 du Règlement |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 89, lid 3 van Verordening nr. |
n° 575/2013, les établissements ne peuvent détenir des participations | 575/2013 mogen de instellingen geen gekwalificeerde deelnemingen |
qualifiées dont le montant excède les pourcentages de fonds propres | aanhouden ten belope van een bedrag dat hoger is dan de percentages |
éligibles prévus aux paragraphes 1 et 2 de cet article. | van het in aanmerking komend eigen vermogen die in de leden 1 en 2 van |
het genoemde artikel zijn bepaald. | |
En cas de dépassement, le montant des participations qualifiées qui | In geval van overschrijding wordt op het bedrag van de gekwalificeerde |
excède les pourcentages susvisés font l'objet d'une pondération à 1 | deelnemingen dat hoger is dan de bovenvermelde percentages een |
250 % aux fins du calcul du montant d'exposition aux risques visé à | risicoweging toegepast van 1 250 % voor de berekening van het bedrag |
l'article 92 du Règlement n° 575/2013. | van de risicoposten als bedoeld in artikel 92 van Verordening nr. 575/2013. |
EXIGENCES DE FONDS PROPRES POUR RISQUE DE CREDIT | EIGENVERMOGENSVEREISTEN VOOR KREDIETRISICO |
Approche standard - Pondération des risques | Standaardbenadering - Risicoweging |
Art. 6.Aux fins de l'application de l'article 115, paragraphe 2 du |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 115, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, les expositions sur les Communautés et Régions | 575/2013 worden risicoposities op de Gemeenschappen en Gewesten in |
belges sont traitées comme des expositions sur l'administration centrale belge. | België behandeld als risicoposities op de Belgische centrale overheid. |
Art. 7.Aux fins de l'application de l'article 116 du Règlement n° |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 116 van Verordening nr. |
575/2013, il faut entendre par entités du secteur public belge les | 575/2013 moet onder "Belgische publiekrechtelijke entiteiten" de |
contreparties suivantes : 1° les régies ou administrations personnalisées, les établissements publics et les associations de droit public ou tout autre service public personnalisé; 2° les autorités administratives exerçant des missions de service public relevant des compétences des Régions, Communautés, provinces ou communes; 3° les entreprises publiques à objet non commercial détenues par l'Etat ou par un service public personnalisé étatique, une Région ou une Communauté et dont les engagements bénéficient d'une garantie formelle accordée par l'Etat, une Région ou une Communauté. | volgende wederpartijen worden verstaan : 1° overheidsbedrijven of overheden met rechtspersoonlijkheid, openbare instellingen en publiekrechtelijke verenigingen of iedere andere overheidsdienst met rechtspersoonlijkheid; 2° administratieve overheden die opdrachten van openbare dienst vervullen die tot de bevoegdheid behoren van de Gewesten, de Gemeenschappen, de provincies of de gemeenten; 3° overheidsondernemingen zonder commercieel oogmerk die eigendom zijn van de Staat of van een overheidsdienst van de Staat met rechtspersoonlijkheid, een Gewest of een Gemeenschap, en die verbintenissen aangaan die formeel gewaarborgd worden door de Staat, een Gewest of een Gemeenschap. |
Art. 8.Aux fins de l'application de l'article 125, paragraphe 3 du |
Art. 8.Voor de toepassing van artikel 125, lid 3 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, il n'est pas dérogé au paragraphe 2, point b) | 575/2013 wordt niet afgeweken van lid 2, punt b) van het genoemde |
de cet article. | artikel. |
Art. 9.Aux fins de l'application de l'article 129 du Règlement n° |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 129 van Verordening nr. |
575/2013, il n'est pas dérogé au paragraphe premier, point c) de cet | 575/2013 wordt niet afgeweken van lid 1, punt c) van het genoemde |
article. | artikel. |
Autorisation d'utiliser l'approche fondée sur les notations internes | Toestemming om gebruik te maken van de door de bevoegde autoriteiten |
délivrée par les autorités compétentes | verstrekte interneratingbenadering |
Art. 10.Pour l'application des dispositions de l'article 150 du |
Art. 10.Voor de toepassing van de bepalingen van artikel 150 van |
Règlement n° 575/2013, les établissements doivent soumettre une | Verordening nr. 575/2013 moeten de instellingen een gemotiveerd |
demande motivée à la BNB. La BNB appréciera la demande sur base des | verzoek indienen bij de NBB. De NBB zal dit verzoek beoordelen op |
critères suivants : | grond van de volgende criteria : |
a) les risques liés aux expositions concernées sont suffisamment | a) de risico's verbonden aan de betrokken risicoposities zijn |
couverts par l'approche standard; | voldoende gedekt door de standaardbenadering; |
b) le volume d'exposition demeure immatériel en termes de nombre de | b) het volume van de risicoposities blijft niet-materieel in termen |
contreparties, de montant ou du profil de risque de ces expositions. | van het aantal wederpartijen, het bedrag of het risicoprofiel van die |
Au cours de la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2017, | risicoposities. Gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2017 |
les établissements qui, jusqu'au 31 décembre 2013, étaient autorisés à | passen de instellingen die tot en met 31 december 2013 de |
appliquer l'approche standard aux expositions répondant aux conditions | standaardbenadering mochten toepassen voor risicoposities die voldoen |
de l'article 150, paragraphe 1, point d), appliquent les pourcentages | aan de voorwaarden van artikel 150, lid 1, punt d), de volgende |
suivants au montant des exigences en fonds propres calculées sur base | percentages toe op het bedrag van de eigenvermogensvereisten die op |
de l'approche notation interne : | grond van de interneratingbenadering zijn berekend : |
a) 20 % pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre | a) 20 % voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2014; | 2014; |
b) 40 % pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre | b) 40 % voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
2015; | 2015; |
c) 60 % pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre | c) 60 % voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
2016; | 2016; |
d) 80 % pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | d) 80 % voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
2017. | 2017. |
Probabilité de défaut, perte en cas de défaut et échéance | Kans op wanbetaling, verlies bij wanbetaling en looptijd |
Art. 11.Aux fins de l'application de l'article 162, paragraphe 1er, |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 162, lid 1, tweede alinea van |
alinéa 2 du Règlement n° 575/2013, les établissements qui n'ont pas | Verordening nr. 575/2013 moeten de instellingen die geen toestemming |
été autorisés à utiliser leurs propres LGD sont tenus d'appliquer les | hebben verkregen om hun eigen LGD's te gebruiken, de bepalingen van |
dispositions du paragraphe 2 de cet article pour le calcul des | lid 2 van het genoemde artikel toepassen voor de berekening van de |
échéances. | looptijden. |
Conditions d'utilisation de l'approche NI - Défaut d'un débiteur | Voorwaarden voor het gebruik van de IRB-benadering - Wanbetaling door |
Art. 12.Aux fins de l'application de l'article 178, paragraphe 1er, |
debiteuren Art. 12.Voor de toepassing van artikel 178, lid 1, punt b) van |
point b) du Règlement n° 575/2013, pour ce qui concerne les | Verordening nr. 575/2013, kan de NBB voor risicoposities op |
expositions sur la clientèle de détail et les entités du secteur | retailcliënteel en op publiekrechtelijke entiteiten toestaan dat de |
public, la BNB peut autoriser que le nombre exact de jours d'arriéré à | exacte periode van achterstal waaraan de instellingen zich moeten |
respecter au titre de la définition du défaut énoncée à cet article | houden in het kader van de definitie van wanbetaling die in het |
soit compris dans une fourchette de 90 à 180 jours. Ce nombre peut | genoemde artikel is vastgelegd, tussen 90 en 180 dagen ligt. Dit |
varier selon les lignes de produits, tenant compte de la pratique et | aantal kan variëren naargelang van het type product, rekening houdend |
l'expérience de l'établissement concerné. Pour les expositions envers | met de praktijk en de ervaring van de betrokken instelling. Voor |
des contreparties établies sur le territoire d'autres Etats membres, | risicoposities op wederpartijen die zich op het grondgebied van een |
le nombre maximal de jours d'arriéré ne peut être supérieur à celui | andere lidstaat bevinden, mag de maximumperiode van achterstal niet |
respectivement fixé par les autorités compétentes desdits autres Etats | langer zijn dan de periode die door de bevoegde autoriteiten van de |
membres. | andere lidstaten is vastgesteld. |
Titrisation - Prise en compte d'un transfert de risque significatif | Effectisering - Inaanmerkingneming van de overdracht van een |
aanzienlijk deel van het risico | |
Art. 13.Pour l'application des dispositions des articles 243 et 244 |
Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van de artikelen 243 en |
du Règlement n° 575/2013, préalablement à toute opération de | 244 van Verordening nr. 575/2013 moeten de instellingen vóór elke |
titrisation, les établissements doivent soumettre à la BNB un dossier | effectiseringsverrichting aan de NBB een informatiedossier bezorgen, |
d'information permettant de vérifier que les conditions permettant de | op basis waarvan de NBB kan nagaan of voldaan is aan de voorwaarden om |
conclure à un transfert significatif des risques sont remplies. Ce | te besluiten dat sprake is van een overdracht van een aanzienlijk deel |
dossier décrira également la politique adoptée par l'établissement en | van het risico. In dit dossier moet ook omschreven worden welk beleid |
matière de titrisation (objectif des opérations, politique en matière | de instelling zal voeren op het vlak van de effectisering |
de rétention du risque de crédit, répartition des responsabilités au | (doelstelling van de verrichtingen, beleid inzake het behoud van het |
sein de l'établissement, délégation de pouvoir éventuelle). Lorsque | kredietrisico, verdeling van de verantwoordelijkheden binnen de |
l'établissement ne peut démontrer à la satisfaction de la BNB qu'il a | instelling, eventuele bevoegdheidsoverdracht). Wanneer de instelling |
bien transféré à un tiers une partie significative des risques de | ten behoeve van de NBB niet kan aantonen dat zij een aanzienlijk deel |
crédit du portefeuille titrisé, l'opération de titrisation ne permet | van de kredietrisico's van de geëffectiseerde portefeuille heeft |
overgedragen aan een derde partij, kan er voor die | |
pas de réduire les exigences en fonds propres relatives aux | effectiseringsverrichting geen verlichting worden toegestaan van de |
expositions titrisées. Les expositions sont dès lors traitées comme si | eigenvermogensvereisten voor de geëffectiseerde risicoposities. De |
elles n'avaient pas été titrisées. | risicoposities worden dan behandeld alsof ze niet geëffectiseerd |
Risque de crédit de contrepartie | waren. Wederpartijkredietrisico |
Art. 14.Aux fins de l'application de l'article 282, paragraphe 6 du |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 282, lid 6 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, pour les transactions à profil de risque non | 575/2013, wordt voor transacties met een niet-lineair risicoprofiel of |
linéaire ou les branches de paiement et les opérations ayant des | voor betalingsgedeelten en transacties met schuldinstrumenten als |
titres de créance pour sous-jacents pour lesquelles l'établissement ne | onderliggende waarde waarvoor de instelling geen delta of, naargelang |
peut déterminer, selon le cas, le delta ou la duration modifiée en | van het geval, geen gewijzigde duration kan bepalen met een model dat |
utilisant un modèle approuvé par la BNB aux fins du calcul des | |
exigences de fonds propres pour risque de marché, il est fait usage de | door de NBB is goedgekeurd voor de berekening van de |
la méthode présentée à la troisième partie, titre II, chapitre 6, | eigenvermogensvereisten voor het marktrisico, gebruik gemaakt van de |
section 3 du Règlement. | methode beschreven in deel 3, titel II, hoofdstuk 6, afdeling 3 van de Verordening. |
EXIGENCES DE FONDS PROPRES POUR RISQUE DE MARCHE | EIGENVERMOGENSVEREISTEN VOOR HET MARKTRISICO |
Exigences de fonds propres pour risque de position - calcul de la | Eigenvermogensvereisten voor het positierisico - berekening van de |
position nette | nettopositie |
Art. 15.Aux fins de l'application de l'article 327, paragraphe 2 du |
Art. 15.Voor de toepassing van artikel 327, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013 : | 575/2013 : |
a) les titres convertibles en actions, ou autres valeurs assimilables à des actions, peuvent être traités comme s'il s'agissait de positions en actions, ou autres valeurs assimilables, de valeur égale au montant de l'instrument dans lequel les titres peuvent être convertis, multiplié par le delta; b) les positions ainsi obtenues peuvent être compensées avec des positions de signe opposé dans des titres, ou instruments dérivés, qui ont un sous-jacent identique; c) afin de couvrir les risques liés à la prise en compte de la | a) mogen effecten die converteerbaar zijn in aandelen of in andere effecten die met aandelen kunnen worden gelijkgesteld, worden behandeld alsof het posities zijn in aandelen of andere effecten die met aandelen kunnen worden gelijkgesteld, die in waarde gelijk zijn aan het bedrag van het instrument waarin die effecten kunnen worden geconverteerd, vermenigvuldigd met de delta; b) de aldus verkregen posities mogen worden gecompenseerd met tegengestelde posities in effecten of afgeleide instrumenten die een identieke onderliggende waarde hebben; c) om de risico's te dekken die verband houden met het feit dat rekening wordt gehouden met de kans dat een converteerbaar effect |
probabilité de conversion des titres convertibles, 10 % des positions | wordt geconverteerd, blijft 10 % van de posities die gecompenseerd |
compensées par des positions sur des titres convertibles resteront | zijn met posities op converteerbare effecten evenwel onderworpen aan |
néanmoins soumises aux exigences du Titre IV, Section 3 du Règlement. | de vereisten van Titel IV, Afdeling 3 van de Verordening. |
GRANDS RISQUES | GROTE RISICO'S |
Art. 16.Aux fins de l'application de l'article 400, paragraphe 2 du |
Art. 16.Voor de toepassing van artikel 400, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, la BNB détermine ce qui suit : | 575/2013 bepaalt de NBB het volgende : |
a) sont exemptées de l'application de l'article 395, paragraphe 1er du | a) de volgende risicoposities zijn vrijgesteld van de toepassing van |
règlement, les expositions suivantes : | artikel 395, lid 1 van de Verordening : |
i. les actifs constituant des créances sur des banques centrales sous | i. activa bestaande uit vorderingen op centrale banken in de vorm van |
la forme de réserves obligatoires minimales détenues auprès desdites | bij deze centrale banken aan te houden voorgeschreven minimumreserves |
banques centrales, et qui sont libellés dans leur monnaie nationale; | die in de nationale munt zijn uitgedrukt; |
ii. les actifs constituant des créances sur des administrations | ii. activa bestaande uit vorderingen op centrale overheden in de vorm |
centrales sous la forme d'obligations réglementaires de liquidité, | van reglementair vereiste liquiditeit die in overheidspapier worden |
détenues en titres d'Etat, et qui sont libellés et financés dans leur | aangehouden, en die in de nationale munt uitgedrukt en gefinancierd |
monnaie nationale, à condition que l'évaluation de crédit de ces | zijn, mits die centrale overheden van een aangewezen EKBI een |
administrations centrales établie par un OEEC désigné corresponde à | kredietbeoordeling hebben gekregen die overeenstemt met een |
l'échelon 3 de qualité du crédit ou à un échelon supérieur; | kredietwaardigheidscategorie 3 of beter; |
iii. les expositions, y compris tout type de participation, prises par | iii. risicoposities, waaronder deelnemingen of andere belangen, die |
un établissement sur ses propres filiales, pour autant que ces | een instelling heeft op haar eigen dochterondernemingen, voor zover |
entreprises soient incluses dans la surveillance sur base consolidée à | deze ondernemingen opgenomen zijn in het toezicht op geconsolideerde |
laquelle l'établissement est lui-même soumis en application du | basis waaraan de instelling zelf onderworpen is met toepassing van de |
Règlement ou de la Directive 2002/87/CE du 16 décembre 2002 relative à | Verordening of van Richtlijn 2002/87/EG van 16 december 2002 |
la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des | betreffende het aanvullende toezicht op kredietinstellingen, |
entreprises d'assurance et des entreprises d'investissement | verzekeringsondernemingen en beleggingsondernemingen in een financieel |
appartenant à un conglomérat financier; | conglomeraat; |
iv. moyennant l'accord préalable de la BNB, les expositions, y compris | iv. mits de NBB hiervoor voorafgaandelijk de toestemming verleent, |
tout type de participation, prises par un établissement sur son | risicoposities, waaronder deelnemingen en andere belangen, die een |
entreprise mère, sur les autres filiales de cette entreprise mère ou | instelling heeft op haar moederonderneming, andere |
sur ses propres filiales, pour autant que ces entreprises soient | dochterondernemingen van deze moederonderneming en haar eigen |
incluses dans la surveillance sur base consolidée à laquelle | dochterondernemingen, voor zover deze instellingen opgenomen zijn in |
l'établissement est lui-même soumis, en application du Règlement, de | het toezicht op geconsolideerde basis waaraan de instelling zelf |
la Directive 2002/87/CE ou de normes équivalentes en vigueur dans un | onderworpen is met toepassing van de Verordening, van Richtlijn |
pays tiers, pour autant que les conditions suivantes soient au minimum | 2002/87/EG of van gelijkwaardige in een derde land geldende normen, |
rencontrées : | voor zover minstens voldaan is aan de volgende voorwaarden : |
- l'établissement est financé quasi exclusivement par des | - de instelling wordt bijna uitsluitend door professionele |
contreparties professionnelles; | wederpartijen gefinancierd; |
- les dépôts reçus de contreparties non professionnelles sont limités | - de deposito's ontvangen van niet-professionele wederpartijen zijn |
en volume au sein de l'ensemble du système bancaire belge; | |
b) sont soumises à l'application de l'article 395, paragraphe 1 du | beperkt in omvang binnen het volledige Belgische bankstelsel; |
Règlement n° 575/2013 à concurrence de 20 %, les expositions suivantes : | b) de volgende risicoposities vallen ten belope van 20 % onder de |
i. les actifs constituant des créances sur des administrations | toepassing van artikel 395, lid 1 van Verordening nr. 575/2013 : |
régionales ou locales des Etats membres, dès lors que ces créances | i. activa bestaande uit vorderingen op regionale of lokale overheden |
recevraient une pondération de risque de 20 % en vertu de la troisième | van de lidstaten, indien aan die vorderingen krachtens deel 3, titel |
partie, titre II, chapitre 2 du Règlement, et autres expositions sur, | II, hoofdstuk 2 van de Verordening een risicoweging van 20 % zou |
ou garanties par, ces administrations régionales ou locales, dès lors | worden toegekend, alsmede andere risicoposities op of gegarandeerd |
que les créances sur ces administrations recevraient une pondération | door deze regionale of lokale overheden, indien aan die vorderingen |
de risque de 20 % en vertu de la troisième partie, titre II, chapitre 2 du Règlement; ii. les actifs constituant des créances et autres expositions sur des établissements de crédit encourues par des établissements de crédit, dont l'un fonctionne sur une base non concurrentielle et fournit ou garantit des prêts dans le cadre de programmes législatifs ou de ses statuts en vue de promouvoir des secteurs spécifiques de l'économie, impliquant une certaine forme de contrôle public et imposant des restrictions sur l'utilisation des prêts, à condition que les expositions respectives résultent des seuls prêts qui sont octroyés | krachtens deel 3, titel II, hoofdstuk 2 van de Verordening een risicoweging van 20 % zou worden toegekend; ii. activa bestaande uit vorderingen en andere risicoposities op kredietinstellingen, aangegaan door kredietinstellingen waarvan er één op niet-concurrerende basis werkzaam is en in het kader van wetgevingsprogramma's of overeenkomstig haar statuten leningen verstrekt of waarborgt waarmee steun wordt verleend aan bepaalde economische sectoren, waarbij de overheid op de een of andere wijze toezicht houdt en er beperkingen gelden voor de besteding van de leningen, op voorwaarde dat de respectieve risicoposities voortvloeien uit dergelijke leningen die via kredietinstellingen worden verstrekt |
aux bénéficiaires par le biais d'établissements de crédit ou des | aan de begunstigden, of uit de waarborgen van deze leningen; |
garanties de ces prêts; | c) vallen ten belope van 25 % onder de toepassing van artikel 395, lid |
c) sont soumises à l'application de l'article 395, paragraphe 1 du | 1 van Verordening nr. 595/2013, de risicoposities, waaronder |
Règlement n° 575/2013 à concurrence de 25 %, les expositions, y | deelnemingen of andere belangen, die een instelling heeft op haar |
compris tout type de participation, prises par un établissement sur | moederonderneming of op andere dochterondernemingen van deze |
son entreprise mère ou sur les autres filiales de cette entreprise | moederonderneming, voor zover deze ondernemingen opgenomen zijn in het |
mère, pour autant que ces entreprises soient incluses dans la | toezicht op geconsolideerde basis waaraan de instelling zelf |
surveillance sur base consolidée à laquelle l'établissement est | |
lui-même soumis, en application du Règlement, de la Directive | onderworpen is met toepassing van de Verordening, van Richtlijn |
2002/87/CE du 16 décembre 2002 relative à la surveillance | 2002/87/EG van 16 december 2002 betreffende het aanvullende toezicht |
complémentaire des établissements de crédit, des entreprises | op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen en |
d'assurance et des entreprises d'investissement appartenant à un | beleggingsondernemingen in een financieel conglomeraat, of van |
conglomérat financier ou de normes équivalentes en vigueur dans un | gelijkwaardige, in een derde land geldende normen; |
pays tiers; d) sont soumises à l'application de l'article 395, paragraphe 1er du | |
Règlement n° 575/2013 à concurrence de 50 %, les expositions suivantes | d) de volgende risicoposities vallen ten belope van 50 % onder de |
: | toepassing van artikel 395, lid 1 van de Verordening nr. 575/2013 : |
i. les obligations garanties répondant aux conditions énoncées à | i. gedekte obligaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 129, |
l'article 129, paragraphes 1er, 3 et 6 du Règlement; | leden 1, 3 en 6 van de Verordening; |
ii. les crédits documentaires en hors bilan à risque modéré et les | ii. documentaire kredieten met een middelgroot risico buiten de balans |
facilités de découvert en hors bilan non tirées à risque modéré visés | en niet-opgenomen kredietfaciliteiten met een middelgroot risico |
à l'annexe Ire du Règlement. | buiten de balans, als bedoeld in bijlage I van de Verordening. |
Les expositions qui sont reprises à l'article 400, paragraphe 2 du | De risicoposities die opgenomen zijn in artikel 400, lid 2 van de |
Règlement européen dont il n'est pas fait mention dans les points a) à | Verordening en die niet vermeld zijn in de vorige punten a) tot d) |
d) précédents sont entièrement soumises à l'application de l'article | vallen volledig onder de toepassing van artikel 395, lid 1 van de |
395, paragraphe 1er du Règlement. | Verordening. |
En ce qui concerne les dispositions prévues aux points a) iii. et iv. | Voor wat betreft de bepalingen van punten a) iii. en iv., en punt c), |
ainsi que au point c), la BNB pourra imposer, le cas échéant, des | kan de NBB in voorkomend geval strengere limieten opleggen na analyse |
limites plus strictes à l'issue de l'analyse des plans de résolution | van de herstelplannen van de betrokken instellingen en groepen van |
des établissements et groupes d'établissements concernés. | instellingen. |
DISPOSITIONS TRANSITOIRES | OVERGANGSBEPALINGEN |
Art. 17.Pour l'application de l'article 465, paragraphe 2 du |
Art. 17.Voor de toepassing van artikel 465, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre | 575/2013 zijn gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 |
2014, les exigences de fonds propres suivantes s'appliquent : | december 2014 de volgende eigenvermogensvereisten van toepassing : |
a) un ratio de fonds propres de base de catégorie 1 de 4 %; | a) een tier 1-kernkapitaalratio van 4 %; |
b) un ratio de fonds propres de catégorie 1 de 5,5 %. | b) een tier 1-kapitaalratio van 5,5 %. |
Art. 18.Pour l'application de l'article 467, paragraphes 1 et 2, |
Art. 18.Voor de toepassing van artikel 467, leden 1 en 2, eerste |
alinéa premier du Règlement n° 575/2013, au cours de la période allant | alinea van Verordening nr. 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 |
du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2017, il n'est pas dérogé à | januari 2014 tot en met 31 december 2017 niet afgeweken van artikel 35 |
l'article 35 du Règlement. | van de Verordening. |
Par dérogation à l'alinéa premier du présent article, pour les pertes | In afwijking van het eerste lid van dit artikel zijn voor |
non réalisées sur titres à revenus fixes et crédits inscrites au | niet-gerealiseerde verliezen op vastrentende effecten en in de balans |
bilan, les pourcentages d'inclusion dans les fonds propres de base de | opgenomen kredieten de volgende percentages van toepassing voor de |
catégorie 1, suivants sont applicables : | opneming in het tier 1-kernkapitaal : |
a) 20 % pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre | a) 20 % voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2014; | 2014; |
b) 40 % pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre | b) 40 % voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
2015; | 2015; |
c) 60 % pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre | c) 60 % voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
2016; | 2016; |
d) 80 % pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | d) 80 % voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
2017. | 2017. |
Art. 19.Pour l'application de l'article 467, paragraphe 2 deuxième |
Art. 19.Voor de toepassing van artikel 467, lid 2, tweede alinea van |
alinéa du Règlement n° 575/2013, les établissements ne prennent pas en | Verordening nr. 575/2013, nemen de instellingen in de tier |
compte dans les éléments de fonds propres de base de catégorie 1 les | 1-kernkapitaalbestanddelen geen niet-gerealiseerde winsten of |
gains ou les pertes non réalisés qui sont liés à des expositions sur | verliezen op die verbonden zijn aan risicoposities op centrale |
les administrations centrales, jusqu'à adoption par la Commission | overheden totdat de Europese Commissie een verordening heeft |
européenne d'un règlement qui approuve la norme internationale | vastgesteld tot bevestiging van de internationale norm voor financiële |
d'information financière remplaçant l'IAS 39. | verslaggeving die IAS 39 zal vervangen. |
Le régime dérogatoire prévu à l'alinéa 1er ne s'applique pas à la | De afwijkingsregeling van het eerste lid is niet van toepassing op het |
partie du montant total des pertes nettes relatives aux expositions | gedeelte van het totaal bedrag van de nettoverliezen met betrekking |
sur les administrations centrales classées dans la catégorie | tot risicoposities op centrale overheden die ingedeeld zijn in de |
disponibles à la vente qui excède 5 % de la valeur comptable du | categorie "beschikbaar voor verkoop" dat groter is dan 5 % van de |
portefeuille visé, évalué conformément à l'article 35ter de l'arrêté | boekwaarde van de bedoelde portefeuille, gewaardeerd overeenkomstig |
royal du 23 septembre 1992, relatif aux comptes annuels des | artikel 35ter van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
établissements de crédit. La partie excédant les 5 % est traitée | jaarrekening van de kredietinstellingen. Het gedeelte boven 5 % wordt |
conformément à l'article 18 du présent règlement. | behandeld overeenkomstig artikel 18 van dit reglement. |
Art. 20.Pour l'application de l'article 468 paragraphes 1er et 2 du |
Art. 20.Voor de toepassing van artikel 468, leden 1 en 2 van |
Règlement n° 575/2013, au cours de la période allant du 1er janvier | Verordening nr. 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 januari 2015 |
2015 au 31 décembre 2017, il n'est pas dérogé à l'article 35 du | tot en met 31 december 2017 niet afgeweken van artikel 35 van de |
Règlement. | Verordening. |
Par dérogation à l'alinéa premier, les pourcentages d'exclusion des | In afwijking van het eerste lid zijn de percentages voor de |
fonds propres de base de catégorie 1 applicables aux gains non | uitsluiting van het tier 1-kernkapitaal die van toepassing zijn op |
réalisés sur titres à revenus fixes et crédits inscrits au bilan sont | niet-gerealiseerde winsten op vastrentende effecten en in de balans |
les suivants : | opgenomen kredieten de volgende : |
a) 60 % pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre | a) 60 % voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
2015; | 2015; |
b) 40 % pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre | b) 40 % voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
2016; | 2016; |
c) 20 % pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | c) 20 % voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
2017. | 2017. |
Art. 21.Pour l'application de l'article 468, paragraphe 4 du |
Art. 21.Voor de toepassing van artikel 468, lid 4 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, au cours de la période allant du 1er janvier | 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 |
2014 au 31 décembre 2017, il n'est pas dérogé à l'article 33, | december 2017 niet afgeweken van artikel 33, lid 1, punt c) van de |
paragraphe 1er, point c) du Règlement. | Verordening. |
Art. 22.Pour l'application de l'article 469, paragraphe 1er, point a) |
Art. 22.Voor de toepassing van artikel 469, lid 1, punt a) van |
du Règlement n° 575/2013, pour la période allant du 1er janvier 2014 | Verordening nr. 575/2013, wordt gedurende de periode van 1 januari |
au 31 décembre 2017, il n'est pas dérogé à l'article 36, paragraphe 1 | 2014 tot en met 31 december 2017 niet afgeweken van artikel 36, lid 1 |
du Règlement. | van de Verordening. |
Par dérogation à l'alinéa premier, les pourcentages suivants | In afwijking van het eerste lid zijn de volgende percentages van |
s'appliquent aux actifs d'impôt différé dépendant de bénéfices futurs | toepassing op uitgestelde belastingvorderingen die op toekomstige |
et ne résultant pas de différences temporelles : | winstgevendheid berusten en niet voortvloeien uit tijdelijke verschillen : |
a) 20 % pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre | a) 20 % voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2014; | 2014; |
b) 40 % pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre | b) 40 % voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
2015; | 2015; |
c) 60 % pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre | c) 60 % voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
2016; | 2016; |
d) 80 % pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | d) 80 % voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
2017. | 2017. |
Art. 23.Sans préjudice de l'article 22, pour l'application de |
Art. 23.Onverminderd artikel 22 wordt voor de toepassing van artikel |
l'article 469, paragraphe 1er, point c) du Règlement n° 575/2013, pour | 469, lid 1, punt c) van Verordening nr. 575/2013, gedurende de periode |
la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2017, il n'est | van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2017, niet afgeweken van |
pas dérogé à l'article 36, paragraphe 1 du Règlement. | artikel 36, lid 1 van de Verordening. |
Art. 24.Pour l'application de l'article 471, paragraphe 1er du |
Art. 24.Voor de toepassing van artikel 471, lid 1 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, il n'est pas dérogé à l'article 49, paragraphe 1 du Règlement. | 575/2013 wordt niet afgeweken van artikel 49, lid 1 van de Verordening. |
Art. 25.Pour l'application de l'article 473, paragraphe 1er du |
Art. 25.Voor de toepassing van artikel 473, lid 1 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, il n'est pas dérogé à l'article 481 du Règlement. | 575/2013 wordt niet afgeweken van artikel 481 van de Verordening. |
Art. 26.Pour l'application de l'article 474, point a) du Règlement n° |
Art. 26.Voor de toepassing van artikel 474, punt a) van Verordening |
575/2013, au cours de la période allant du 1er janvier 2014 au 31 | nr. 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met |
décembre 2017, il n'est pas dérogé à l'article 56 du Règlement. | 31 december 2017 niet afgeweken van artikel 56 van de Verordening. |
Art. 27.Pour l'application de l'article 476, point a) du Règlement n° |
Art. 27.Voor de toepassing van artikel 476, punt a) van Verordening |
575/2013, au cours de la période allant du 1er janvier 2014 au 31 | nr. 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met |
décembre 2017, il n'est pas dérogé à l'article 66 du Règlement. | 31 december 2017 niet afgeweken van artikel 66 van de Verordening. |
Art. 28.Pour l'application de l'article 478, paragraphe 2 du |
Art. 28.Voor de toepassing van artikel 478, lid 2 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, il n'est pas dérogé au paragraphe 1er du même | 575/2013 wordt niet afgeweken van lid 1 van het genoemde artikel. |
article. Art. 29.Pour l'application de l'article 479, paragraphe 1, points a), |
Art. 29.Voor de toepassing van artikel 479, lid 1, punten a), b) en |
b) et d) du Règlement n° 575/2013, au cours de la période allant du 1er | d) van Verordening nr. 575/2013 wordt gedurende de periode van 1 |
janvier 2014 au 31 décembre 2017, il n'est pas dérogé à la deuxième | januari 2014 tot en met 31 december 2017 niet afgeweken van deel 2, |
partie, titre II du Règlement. | titel II van de Verordening. |
Art. 30.Pour l'application de l'article 479, paragraphe 1er, point c) |
Art. 30.Voor de toepassing van artikel 479, lid 1, punt c) van |
du Règlement n° 575/2013, les pourcentages suivants s'appliquent : | Verordening nr. 575/2013 zijn de volgende percentages van toepassing : |
a) 80 % pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre | a) 80 % voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
2014; | 2014; |
b) 60 % pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre | b) 60 % voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
2015; | 2015; |
c) 40 % pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre | c) 40 % voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
2016; | 2016; |
d) 20 % pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre | d) 20 % voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
2017. | 2017. |
Art. 31.Pour l'application de l'article 480, paragraphe 1er du |
Art. 31.Voor de toepassing van artikel 480, lid 1 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, les facteurs suivants s'appliquent : | 575/2013 zijn de volgende factoren van toepassing : |
a) 0,2 pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014; | a) 0,2 voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014; |
b) 0,4 pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015; | b) 0,4 voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2015; |
c) 0,6 pour la période allant du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016; | c) 0,6 voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016; |
d) 0,8 pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017. | d) 0,8 voor de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017. |
Art. 32.Aux fins de l'article 481, paragraphe 1 du Règlement n° |
Art. 32.Voor de toepassing van artikel 481, lid 1 van Verordening nr. |
575/2013, sans préjudice des dispositions prises par le présent | 575/2013 wordt onverminderd de bepalingen die met toepassing van de |
règlement en application des articles 467 à 470, 472, 474 à 477, il | artikelen 467 tot 470, 472 en 474 tot 477 worden vastgesteld in dit |
n'est pas dérogé aux articles 32 à 36, 56 et 66 du Règlement n° | reglement, niet afgeweken van de artikelen 32 tot 36, 56 en 66 van |
575/2013 pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre | Verordening nr. 575/2013 gedurende de periode van 1 januari 2014 tot |
2017. | en met 31 december 2017. |
Art. 33.Aux fins de l'article 481, paragraphe 2 du Règlement n° |
Art. 33.Voor de toepassing van artikel 481, lid 2 van Verordening nr. |
575/2013, sans préjudice des dispositions prises par le présent | 575/2013 wordt onverminderd de bepalingen die met toepassing van |
règlement en application de l'article 469, il n'est pas dérogé aux | artikel 469 worden vastgesteld in dit reglement, niet afgeweken van |
articles 36, paragraphe 1er, point i. et 49, paragraphe 1er. | artikel 36, lid 1, punt i. en artikel 49, lid 1. |
Art. 34.Aux fins de l'article 486 du Règlement n° 575/2013, les |
Art. 34.Voor de toepassing van artikel 486 van Verordening nr. |
575/2013 worden de bedragen van de bestanddelen en de instrumenten | |
montants des éléments et des instruments visés aux paragraphes 2 à 4 | bedoeld in de leden 2 tot 4 van het genoemde artikel als eigen |
sont éligibles en tant que fonds propres selon les pourcentages | vermogen aangemerkt ten belope van de volgende percentages : |
suivants : a) 80 % au cours de la période allant du 1er janvier 2014 au 31 | a) 80 % gedurende de periode van 1 januari 2014 tot en met 31 december |
décembre 2014; | 2014; |
b) 70 % au cours de la période allant du 1er janvier 2015 au 31 | b) 70 % gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
décembre 2015; | 2015; |
c) 60 % au cours de la période allant du 1er janvier 2016 au 31 | c) 60 % gedurende de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december |
décembre 2016; | 2016; |
d) 50 % au cours de la période allant du 1er janvier 2017 au 31 | d) 50 % gedurende de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december |
décembre 2017; | 2017; |
e) 40 % au cours de la période allant du 1er janvier 2018 au 31 | e) 40 % gedurende de periode van 1 januari 2018 tot en met 31 december |
décembre 2018; | 2018; |
f) 30 % au cours de la période allant du 1er janvier 2019 au 31 | f) 30 % gedurende de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december |
décembre 2019; | 2019; |
g) 20 % au cours de la période allant du 1er janvier 2020 au 31 | g) 20 % gedurende de periode van 1 januari 2020 tot en met 31 december |
décembre 2020; | 2020; |
h) 10 % au cours de la période allant du 1er janvier 2021 au 31 | h) 10 % gedurende de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december |
décembre 2021. | 2021. |
Art. 35.Pour l'application de l'article 495, paragraphe 1 du |
Art. 35.Voor de toepassing van artikel 495, lid 1 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, les expositions sur actions détenues par un | |
établissement en date du 31 décembre 2007 peuvent être exemptées du | 575/2013 kunnen de risicoposities op aandelen die op 31 december 2007 |
traitement NI jusqu'au 31 décembre 2017. | door een instelling worden aangehouden, tot en met 31 december 2017 |
worden vrijgesteld van de IRB-behandeling. | |
Art. 36.Jusqu'au 31 décembre 2017, les établissements peuvent |
Art. 36.Tot en met 31 december 2017 kunnen de instellingen de limiet |
dépasser la limite des 10 % prévue à l'article 129, paragraphe 1er, | van 10 % als bepaald in artikel 129, lid 1, punten d) en e) van |
points d) et e) du Règlement n° 575/2013, concernant les parts | Verordening nr. 575/2013 overschrijden voor preferente aandelen die |
privilégiées émises par des fonds communs de créance français, dans | zijn uitgegeven door Franse "Fonds Communs de Créances", onder de |
les conditions prévues à l'article 496, paragraphe 1er, points a) et | voorwaarden van artikel 496, lid 1, punten a) en b) van de |
b) du Règlement. | Verordening. |
Art. 37.Aux fins de l'application de l'article 499, paragraphe 3 du |
Art. 37.Voor de toepassing van artikel 499, lid 3 van Verordening nr. |
Règlement n° 575/2013, au cours de période allant du 1er janvier 2014 | 575/2013 is het de instellingen toegestaan gedurende de periode van 1 |
au 31 décembre 2017, les établissements sont autorisés à ne calculer | januari 2014 tot en met 31 december 2017 enkel een hefboomratio "einde |
qu'un ratio de levier de fin de trimestre. | kwartaal" te berekenen. |
Art. 38.Dans l'attente de l'harmonisation d'un ratio de levier en |
Art. 38.In afwachting van de harmonisatie van de hefboomratio in |
2018, les établissements maintiennent en permanence un niveau de fonds | 2018, houden de instellingen permanent een eigenvermogensniveau aan |
propres permettant de satisfaire au coefficient général de solvabilité | dat toelaat te voldoen aan de algemene solvabiliteitscoëfficiënt als |
calculé sur la base des fonds de tiers en application de l'échelle | berekend op basis van de vreemde middelen met toepassing van de |
suivante : | volgende schaal : |
- première tranche : jusqu'à 25.000.000 , 6 %; | - eerste schijf : tot en met 25.000.000 , 6 %; |
- deuxième tranche : > 25.000.000 ? 125.000.000 , 4 %; | - tweede schijf : > 25.000.000 ? 125.000.000 , 4 %; |
- troisième tranche : > 125.000.000 ? 250.000.000 , 3 %; | - derde schijf : > 125.000.000 ? 250.000.000 , 3 %; |
- quatrième tranche : > 250.000.000 ? 1.250.000.000 , 2,5 %; | - vierde schijf : > 250.000.000 ? 1.250.000.000 , 2,5 %; |
- cinquième tranche : plus de 1.250.000.000 , 2 %. | - vijfde schijf : meer dan 1.250.000.000 , 2 %. |
AUTRES DISPOSITIONS | OVERIGE BEPALINGEN |
Art. 39.§ 1er La modification suivante est apportée au Règlement de |
Art. 39.§ 1. In het Reglement van de Nationale Bank van België op het |
eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | |
la Banque Nationale de Belgique du 15 novembre 2011 relatif aux fonds | beleggingsondernemingen van 15 november 2011 wordt de volgende |
propres des établissements de crédit et des entreprises | |
d'investissement. | wijziging aangebracht. |
L'article I.1 est remplacé par ce qui suit : | Artikel I.1 wordt vervangen als volgt : |
« Sauf indications contraires, les dispositions du présent règlement | « Tenzij anders is aangegeven, zijn de bepalingen van dit reglement |
s'appliquent : | van toepassing op : |
1° aux établissements de crédit au sens de l'article 1er, alinéa 2, 1° | 1° de kredietinstellingen in de zin van artikel 1, tweede lid, 1°, en |
et visés au titre IV de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et | bedoeld in titel IV van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en |
au contrôle des établissements de crédit; | het toezicht op de kredietinstellingen; |
2° aux entreprises d'investissement au sens de l'article 44, alinéa 1 | 2° de beleggingsondernemingen in de zin van artikel 44, eerste lid, en |
et visés au titre II de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et | bedoeld in titel II van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van |
au contrôle des entreprises d'investissement, pour autant qu'elles | en het toezicht op de beleggingsondernemingen, voor zover zij een |
disposent d'un agrément en tant que société de bourse ou société de | vergunning hebben verkregen als beursvennootschap of vennootschap voor |
gestion de fortune et qu'elles ne soient pas visées à l'article 4, | vermogensbeheer en zij niet vallen onder artikel 4, lid 1, punt 2) van |
paragraphe 1er, point 2) du Règlement n° 575/2013; | Verordening nr. 575/2013; |
3° aux succursales en Belgique d'entreprises d'investissement relevant | 3° de bijkantoren in België van beleggingsondernemingen die |
du droit d'Etats qui ne sont pas membres de l'Union européenne, visées | ressorteren onder het recht van Staten die geen lid zijn van de |
au livre II, titre IV de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et | Europese Unie, als bedoeld in boek II, titel IV van de wet van 6 april |
au contrôle des entreprises d'investissement et qui ont obtenu auprès | 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de |
de la BNB ou la FSMA, l'agrément de société de bourse ou de gestion de | beleggingsondernemingen en die van de NBB of de FSMA een vergunning |
hebben verkregen als beursvennootschap of vennootschap voor | |
fortune. » | vermogensbeheer. » |
§ 2. Le Règlement de la Banque nationale de Belgique du 15 novembre | § 2. Het Reglement van de Nationale Bank van België op het eigen |
2011 relatif aux fonds propres des établissements de crédit et des | vermogen van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen van |
entreprises d'investissement reste d'application tenant compte du | 15 november 2011 blijft van toepassing rekening houdend met paragraaf |
paragraphe 1. | 1. |
Art. 40.Le présent règlement entre en vigueur à la date de |
Art. 40.Dit reglement treedt in werking op de datum van bekendmaking |
publication de l'arrêté royal qui l'approuve. | van het koninklijk besluit tot goedkeuring ervan. |
Bruxelles, le 4 mars 2014. | Brussel, 4 maart 2014. |
Le Gouverneur, | De Gouverneur, |
L. COENE | L. COENE |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 avril 2014 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 april 2014 tot |
approbation du règlement de la Banque nationale de Belgique du 4 mars | goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 4 |
2014 relatif à la mise en oeuvre du Règlement UE n° 575/2013 du | maart 2014 betreffende de tenuitvoerlegging van Verordening (EU) nr. |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013. | 575/2013 van het Europees parlement en de Raad van 26 juni 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |