Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone | Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 AVRIL 2014. - Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de | 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de modellen |
convocation pour les élections du Parlement européen, de la Chambre | van oproepingsbrieven voor de verkiezingen van het Europees Parlement, |
des représentants, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du | van de Kamer van volksvertegenwoordigers, van het Vlaams Parlement, |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois | van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, van de Brusselse leden van |
du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone | het Vlaams Parlement en van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code électoral, l'article 107, alinéa 8, modifié par les lois | Gelet op het Kieswetboek, artikel 107, achtste lid, gewijzigd bij de |
des 11 avril 1994 et 19 mai 1994, et l'article 107bis, y inséré par la | wetten van 11 april 1994 en 19 mei 1994 en artikel 107bis, ingevoegd |
loi du 9 août 1988; | bij de wet van 9 augustus 1988; |
Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 8, modifié par | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt verkozen, artikel 8, |
les lois des 31 mars 1989 et 16 juillet 1993 et l'article 41, modifié | gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1989 en 16 juli 1993 en artikel |
par la loi du 6 janvier 2014; | 41, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, | Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het |
l'article 10, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 19 juillet 2012; | Europese Parlement, artikel 10, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 juli 2012; |
Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het |
Parlement de la Communauté germanophone, l'article 10, alinéa 5, et | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, artikel 10, |
l'article 68, modifié par la loi du 6 janvier 2014; | vijfde lid, en artikel 68, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat, l'article 10, alinéa 4, modifié par la loi du 11 | federale staatsstructuur, artikel 10, vierde lid, gewijzigd bij de wet |
avril 1994 et l'article 41octies, modifié par la loi du 6 janvier | van 11 april 1994 en artikel 41octies, gewijzigd bij de wet van 6 |
2014; | januari 2014; |
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, modifiée en | Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
dernier lieu par la loi du 10 février 2014, les articles 1er et 29; | geautomatiseerde stemming, laatst gewijzigd bij de wet van 10 februari |
Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec | 2014, artikelen 1 en 29; Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de |
preuve papier, articles 3 et 34; | elektronische stemming met papieren bewijsstuk, artikelen 3 en 34; |
Vu la loi du 6 janvier 2014 modifiant diverses lois suite à la réforme | Gelet op de wet van 6 januari 2014 tot wijziging van diverse wetten |
du Sénat et portant diverses modifications en matière électorale; | ten gevolge van de hervorming van de Senaat en houdende verscheidene |
wijzigingen inzake verkiezingen; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement du | Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de vernieuwing van het |
Parlement européen, de la Chambre des représentants et des Parlements | Europese Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de |
régionaux et communautaires sont prévues pour le 25 mai 2014 et que | Gewest- en Gemeenschapsparlementen gepland zijn op 25 mei 2014 en dat |
les administrations communales doivent envoyer une lettre de | de gemeentebesturen ten minste vijftien dagen vóór de verkiezingen een |
convocation à chaque électeur au moins quinze jours avant les | oproepingsbrief naar iedere kiezer moeten zenden; dat het bijgevolg |
élections; qu'il est par conséquent nécessaire que les modèles des | noodzakelijk is dat de modellen van de oproepingsbrieven zonder |
lettres de convocation soient publiés sans délai au Moniteur belge; | verwijl in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté n'est pas d'application pour les |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is niet van toepassing op de |
convocations transmises aux électeurs inscrits sur la liste des | oproepingsbrieven die verstuurd worden aan de kiezers die ingeschreven |
électeurs des communes du canton électoral de Rhode-Saint-Genèse. | zijn op de kiezerslijsten van de gemeenten van het kieskanton Sint-Genesius-Rode. |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions applicables aux |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn op de |
électeurs des communes de Fourons et de Comines-Warneton, les lettres | kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, worden de |
de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les registres | oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in |
de la population d'une commune belge, sont imprimées sur papier blanc | de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, afgeprint op wit |
en cas d'élections simultanées : | papier in geval van gelijktijdige verkiezingen : |
- du Parlement européen, de la Chambre des représentants et des | - van het Europees Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en |
Parlement de région et de communauté; | de Gewest- en Gemeenschapsparlementen; |
- du Parlement européen et des Parlement de région et de communauté. | - van het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. |
Il en est de même pour l'élection de la Chambre des représentants. | Hetzelfde geldt voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
§ 2. Les lettres de convocation à l'élection de la Chambre des | § 2. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van de Kamer van |
représentants pour les électeurs belges résidant à l'étranger, | volksvertegenwoordigers voor de Belgische kiezers die in het |
inscrits sur la liste des électeurs d'une commune belge conformément | buitenland verblijven, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van |
een Belgische gemeente in overeenstemming met de bepalingen van Titel | |
aux dispositions du Titre IVbis du Code électoral, sont imprimées sur papier vert. | IVbis van het Kieswetboek, worden afgedrukt op groen papier. |
§ 3. Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen | § 3. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees |
pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union | Parlement voor de kiezers die onderdaan zijn van een andere Lidstaat |
européenne qui sont inscrits sur la liste électorale d'une commune | van de Europese Unie, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een |
belge conformément aux dispositions de l'article 1er, § 3, de la loi | Belgische gemeente, in overeenstemming met de bepalingen van artikel |
du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont | 1, § 3, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het |
imprimées sur papier bleu. | Europees Parlement, worden afgedrukt op blauw papier. |
Art. 3.§ 1er. En cas d'élections simultanées pour le Parlement |
Art. 3.§ 1. In geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Europees |
européen et la Chambre des représentants, d'une part, et le Parlement | Parlement en de Kamer van volksvertegenwoordigers, enerzijds, en het |
wallon, le Parlement flamand ou le Parlement de la Région de | Vlaams parlement, het Waals Parlement of het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, | Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement, anderzijds, |
worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die | |
d'autre part, les lettres de convocation pour les électeurs belges, | ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische |
inscrits dans les registres de la population d'une commune belge, sont | gemeente, opgesteld in overeenstemming met de hierbij gevoegde |
établies conformément aux modèles 1 et 1bis ci-annexés. | modellen 1 en 1bis. |
Cependant, pour les électeurs des communes de Fourons et de | Voor de kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten worden |
Comines-Warneton, trois lettres de convocation distinctes sont | evenwel drie afzonderlijke oproepingsbrieven in de hieronder vermelde |
imprimées dans les couleurs mentionnées ci-après : une première lettre | kleur gedrukt : een eerste oproepingsbrief op blauw papier, bestemd |
de convocation sur papier bleu, destinée à l'élection du Parlement | voor de verkiezing van het Europese Parlement en opgesteld |
européen et établie conformément au modèle 2 ci-annexé; une deuxième | overeenkomstig het bijgaand model 2; een tweede oproepingsbrief op wit |
lettre de convocation sur papier blanc, destinée à l'élection de la | papier, bestemd voor de verkiezing van de Kamer van |
Chambre des représentants et établie conformément au modèle 3 | volksvertegenwoordigers en opgesteld overeenkomstig het bijgaand model |
ci-annexé; une troisième lettre de convocation sur papier rose, | 3; een derde oproepingsbrief op roze papier, bestemd naargelang van |
destinée selon le cas à l'élection du Parlement wallon ou du Parlement | het geval voor de verkiezing van het Vlaamse of het Waalse Parlement |
flamand et établie conformément au modèle 4 ci-annexé. | en opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 4. |
§ 2. En cas d'élections simultanées pour le Parlement européen, la | § 2. In geval van gelijktijdige verkiezingen voor het Europees |
Chambre des représentants, le Parlement wallon et le Parlement de la | Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Waals Parlement |
Communauté germanophone, les lettres de convocation pour les électeurs | en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, worden de |
belges, inscrits dans une commune belge, sont établies conformément au | oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in |
modèle 5 ci-annexé. | een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 5. |
Art. 4.§ 1er. En cas d'élections simultanées pour le Parlement |
Art. 4.§ 1. Bij gelijktijdige verkiezingen voor het Europese |
européen, d'une part, et le Parlement wallon, le Parlement flamand ou | Parlement enerzijds, en het Vlaamse Parlement, het Waalse Parlement of |
le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres | het Brusselse Hoofdstedelijke Parlement anderzijds, worden de |
bruxellois du Parlement flamand, d'autre part, les lettres de | oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die ingeschreven zijn in |
convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les registres de | de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, opgesteld |
la population d'une commune belge, sont établies conformément aux | |
modèles 6 et 6bis ci-annexés. | overeenkomstig de bijgaande modellen 6 en 6bis. |
Cependant, pour les électeurs des communes de Fourons et de | Voor de kiezers van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten worden |
Comines-Warneton, deux lettres de convocation distinctes sont | evenwel twee afzonderlijke oproepingsbrieven in de hieronder vermelde |
imprimées dans les couleurs mentionnées ci-après : une première lettre | kleur gedrukt : een eerste oproepingsbrief op blauw papier, bestemd |
de convocation sur papier bleu, destinée à l'élection du Parlement | voor de verkiezing van het Europese Parlement en opgesteld |
européen et établie conformément au modèle 2 ci-annexé; une deuxième | overeenkomstig het bijgaand model 2; een tweede oproepingsbrief op |
lettre de convocation sur papier rose, destinée selon le cas à | roze papier, bestemd naargelang van het geval voor de verkiezing van |
l'élection du Parlement wallon ou du Parlement flamand et établie | het Vlaamse of het Waalse Parlement en opgesteld overeenkomstig het |
conformément au modèle 4 ci-annexé. | bijgaand model 4. |
§ 2. En cas d'élections simultanées pour le Parlement européen, le | § 2. Bij gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, het |
Parlement wallon et le Parlement de la Communauté germanophone, les | Waalse Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, |
lettres de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans une | worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die |
commune belge, sont établies conformément au modèle 7 ci-annexé. | ingeschreven zijn in een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig |
het bijgaand model 7. | |
Art. 5.§ 1er. Lors de l'élection de la Chambre des représentants, les |
Art. 5.§ 1.Bij de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
lettres de convocation pour les électeurs belges, inscrits dans les | worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers, die |
registres de la population d'une commune belge, sont établies | ingeschreven zijn in een Belgische gemeente, opgesteld overeenkomstig |
conformément au modèle 8 ci-annexé. | het bijgaand model 8. |
Il en est de même pour les lettres de convocation des électeurs belges | Hetzelfde geldt voor de oproepingsbrieven van de Belgische kiezers die |
résidant à l'étranger, inscrits sur la liste des électeurs d'une | in het buitenland verblijven die ingeschreven zijn op de kiezerslijst |
commune belge, conformément aux dispositions du Titre IVbis du Code | van een Belgische gemeente, in overeenstemming met de bepalingen van |
électoral, et qui ont choisi de voter en personne en Belgique. | titel IVbis van het Kieswetboek, en die ervoor gekozen hebben om |
persoonlijk te stemmen in België. | |
§ 2. Les lettres de convocation pour l'élection de la Chambre des | § 2. De oproepingsbrieven voor de verkiezing van de de Kamer van |
représentants pour les électeurs des communes de Fourons et de | Volksvertegenwoordigers voor de kiezers van de gemeenten Voeren en |
Comines-Warneton sont établies conformément au modèle 3 ci-annexé. | Komen-Waasten worden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 3. |
Il en est de même pour les lettres de convocation des électeurs belges | Hetzelfde geldt voor de oproepingsbrieven van de Belgische kiezers die |
résidant à l'étranger, inscrits sur la liste des électeurs des | in het buitenland verblijven die ingeschreven zijn op de kiezerslijst |
communes de Fourons et de Comines-Warneton, conformément aux | van de gemeenten Voeren en Komen-Waasten, in overeenstemming met de |
dispositions du Titre IVbis du Code électoral, et qui ont choisi de | bepalingen van titel IVbis van het Kieswetboek, en die ervoor gekozen |
voter en personne en Belgique. | hebben om persoonlijk te stemmen in België. |
Art. 6.Les lettres de convocation à l'élection du Parlement européen |
Art. 6.De oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europese |
pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union | Parlement voor de kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de |
européenne qui sont inscrits sur la liste électorale d'une commune | Europese Unie, die ingeschreven zijn op de kiezerslijst van een |
belge conformément aux dispositions de l'article 1er, § 3, de la loi | Belgische gemeente in overeenstemming met artikel 1, § 3, van de wet |
du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, sont | van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees |
établies conformément au modèle 9 ci-annexé. | Parlement, worden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 9. |
Art. 7.Au verso des lettres de convocation sont mentionnés le texte |
Art. 7.Op de keerzijde van de oproepingsbrieven wordt de tekst van de |
des instructions pour l'électeur ainsi que le prescrit de l'article | onderrichtingen voor de kiezer, alsook het voorschrift van artikel |
94ter, § 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 2, de l'article 130, alinéa 1er, | 94ter, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid, van artikel 130, eerste |
3°, et de l'article 147bis du Code électoral. | lid, 3°, en van artikel 147bis, van het Kieswetboek afgedrukt. |
Le texte des instructions pour les électeurs, modèle I, dans les | De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers, model I, in de |
bureaux électoraux où le vote est traditionnel est annexé au Code | kiesbureaus met traditionele stemming zijn gevoegd als bijlagen bij |
électoral. | het Kieswetboek. |
Le texte des instructions pour les électeurs dans les bureaux | De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met |
électoraux où le vote est automatisé est fixé par arrêté ministériel | geautomatiseerde stemming zijn bepaald bij ministerieel besluit in |
conformément à la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé. | overeenstemming met de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
Il en est de même pour le texte des instructions pour les électeurs | geautomatiseerde stemming. Hetzelfde geldt voor de tekst van de |
onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met elektronische | |
dans les bureaux électoraux où le vote est électronique avec preuve | stemming met papieren bewijsstuk in overeenstemming met de wet van 7 |
papier conformément à la loi du 7 février 2014 organisant le vote | februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met |
électronique avec preuve papier. | papieren bewijsstuk. |
Les susdites instructions et prescriptions au verso de la lettre de | De bovenvermelde onderrichtingen en voorschriften op de keerzijde van |
convocation doivent être apposées de manière intégrale et bien lisible | de oproepingsbrief dienen volledig en duidelijk leesbaar voor de |
pour l'électeur. | kiezer te worden vermeld. |
Art. 8.L'électeur belge qui est inscrit dans les registres de la |
Art. 8.De Belgische kiezer die ingeschreven is in de |
bevolkingsregisters van een Belgische gemeente en die volmachthouder | |
population d'une commune belge et qui est mandataire d'un Belge | is voor een Belg die gevestigd is in het buitenland, ontvangt bij zijn |
résidant à l'étranger, reçoit en même temps que sa lettre de | oproepingsbrief een uittreksel van de volmacht, dat is opgesteld |
convocation un extrait de la procuration, établi conformément au | overeenkomstig het model gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 |
modèle joint à l'arrêté royal du 11 mars 2013 établissant le modèle de | maart 2013 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier |
formulaire de procuration à utiliser par les Belges résidant à | voor de verkiezingen van de federale Wetgevende Kamers voor de Belgen |
l'étranger lors des élections des Chambres législatives fédérales. Cet | die in het buitenland verblijven. Dit uittreksel van de volmacht wordt |
weergegeven met een groene kleur op het formaat van de | |
extrait de la procuration est reproduit en vert sur le format de la | oproepingsbrief. Op dit uittreksel van de volmacht wordt de gemeente, |
lettre de convocation; il mentionne la commune, le numéro et l'adresse | het stembureau met nummer en volledig adres vermeld waar de |
complète du bureau de vote où le mandataire doit voter au nom de son | volmachthouder dient te stemmen in naam van zijn volmachtgever. |
mandant. Art. 9.L'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant le modèle des |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van |
lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, des | het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europese |
Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van het Vlaams | |
Chambres législatives fédérales, du Parlement wallon, du Parlement | Parlement, van het Waals Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijke |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | Parlement, van de Brusselse leden van het Vlaamse Parlement en van het |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, wordt opgeheven. |
germanophone est abrogé. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.La Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 10 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1er | Bijlage 1 |
MODELE 1 | MODEL 1 |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het |
Parlement européen, | Europees Parlement, |
de la Chambre des représentants et des Parlements de région | de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de Gewestparlementen |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS ET DU | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER |
... (1) DU ......(2) | VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS EN ....... (1) VAN ....... (2) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (3) ..... | Mevrouw/De heer (3) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ...(5) représentants pour le Parlement européen ; | - ...(5) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ...(5) membres de la Chambre des représentants ; | - ...(5) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
- ... (5) membres du ... (1). | - ...(5) leden van ... (1) |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : |
Le Secrétaire(6), Le Bourgmestre, | De Secretaris (6), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. | (1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. |
(2) Indiquer la date de l'élection. | (2) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(3) Biffer la mention inutile. | (3) Schrappen wat niet past. |
(4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(5) Indiquer le nombre de membres à élire. | (5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(6) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le | (6) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het |
Collège communal » et « Le Directeur général » | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 1bis | Bijlage 1bis |
MODELE 1bis | MODEL 1bis |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het |
Parlement européen, de la Chambre des représentants, du Parlement de | Europees Parlement, de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Brussels |
la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS, DU PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET DES MEMBRES BRUXELLOIS DU PARLEMENT FLAMAND DU ......(1) Arrondissement administratif de Ville de/Commune de .... Code postal LE VOTE EST OBLIGATOIRE - N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS, HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT EN DE BRUSSELSE LEDEN VAN HET VLAAMS PARLEMENT VAN ....... (1) Administratief arrondissement Stad/gemeente ...... Postcode DE STEMMING IS VERPLICHT - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ...(4) représentants pour le Parlement européen; | - ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ... (4) membres de la Chambre des représentants; | - ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
- ... (4) membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; | - ...(4) leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; |
- ... (4) membres bruxellois du Parlement flamand. | - ...(4) Brusselse leden van het Vlaams Parlement |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen : |
Le Secrétaire, Le Bourgmestre, | De Secretaris, De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
MODELE 2 | MODEL 2 |
Modèle de lettre de convocation pour l'élection du Parlement européen | Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van het Europees |
destinée | Parlement, |
aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de | bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de |
Fourons et de Comines-Warneton | gemeenten Voeren en Komen-Waasten |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN DU ......(1) | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT VAN ......(1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de ...(4) représentants pour le Parlement | Om over te gaan tot de verkiezing van ... (4) vertegenwoordigers voor |
européen. Si vous souhaitez faire usage des dispositions de l'article | het Europees Parlement. Als u gebruikt wenst te maken van de |
89bis du Code électoral, selon lequel vous avez la faculté d'exprimer | bepalingen in artikel 89bis van het Kieswetboek, volgens welk artikel |
votre suffrage (à Aubel) (à Heuvelland) (2), il vous appartient de | u de mogelijkheid heeft (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te stemmen, |
vous rendre au bureau de vote n° ..... à (Aubel) (Heuvelland) (2), | dient u zich naar stembureau nr... (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te |
adresse ..................... pour procéder à l'élection de | begeven, adres .............. om over te gaan tot de verkiezing van |
............. (4) représentants pour le Parlement européen. | ............. (4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement. |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : |
Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, | De Secretaris (5), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(5) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège | (5) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het |
communal » et « Le Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
MODELE 3 | MODEL 3 |
Modèle de lettre de convocation pour l'élection de la Chambre des | Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Kamer van |
représentants destinée | volksvertegenwoordigers, |
aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de | bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de |
Fourons et de Comines-Warneton | gemeenten Voeren en Komen-Waasten |
ELECTION DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS DU ......(1) | VERKIEZING VAN DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS VAN ......(1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de ...(4) membres de la Chambre des | Om over te gaan tot de verkiezing van ...(4) leden van de Kamer van |
représentants. Si vous souhaitez faire usage des dispositions de | volksvertegenwoordigers. Als u gebruikt wenst te maken van de |
l'article 89bis du Code électoral, selon lequel vous avez la faculté | bepalingen in artikel 89bis van het Kieswetboek, volgens welk artikel |
d'exprimer votre suffrage (à Aubel) (à Heuvelland) (2), il vous | u de mogelijkheid heeft (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te stemmen, |
appartient de vous rendre au bureau de vote n° ..... à (Aubel) | dient u zich naar stembureau nr... (in Aubel) (in Heuvelland) (2) te |
(Heuvelland) (2), adresse ..................... pour procéder à | begeven, adres .............. om over te gaan tot de verkiezing van |
l'élection de ............. (4) membres de la Chambre des représentants. | ............. (4) leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : |
Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, | De Secretaris (5), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(5) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège | (5) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het |
communal » et le « Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 4 | Bijlage 4 |
MODELE 4 | MODEL 4 |
Modèle de lettre de convocation pour l'élection des Parlements de région destinée | Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Gewestparlementen, |
aux électeurs inscrits sur la liste des électeurs des communes de | bestemd voor de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van de |
Fourons et de Comines-Warneton | gemeenten Voeren en Komen-Waasten |
ELECTION DU ... (1) DU ......(2) | VERKIEZING VAN ... (1) VAN ......(2) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (3) ..... | Mevrouw/De heer (3) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de ...(5) membres du ...(1). | Om over te gaan tot de verkiezing van ...(5) leden van ... (1). |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : |
Le Secrétaire (6), Le Bourgmestre, | De Secretaris (6), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. | (1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. |
(2) Indiquer la date de l'élection. | (2) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(3) Biffer la mention inutile. | (3) Schrappen wat niet past. |
(4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(5) Indiquer le nombre de membres à élire. | (5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(6) Dans la commune de Comines-Warneton, indiquer : « Pour le Collège | (6) In de gemeente Komen-Waasten, aanduiden : « Voor het |
communal » et le « Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 5 | Bijlage 5 |
MODELE 5 | MODEL 5 |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het |
Parlement européen, | Europees Parlement, |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon et du Parlement | de Kamer van Volksvertegenwoordigers, het Waals Parlement en het |
de la Communauté germanophone | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS, | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS, |
DU PARLEMENT WALLON ET DU PARLEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE DU | HET WAALS PARLEMENT EN HET PARLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
......(1) | VAN ....... (1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ... (4) représentants pour le Parlement européen; | - ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ... (4) membres de la Chambre des représentants; | - ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
- ... (4) membres du Parlement wallon; | - ...(4) leden van het Waals Parlement |
- ... (4) membres du Parlement de la Communauté germanophone. | - ... (4) leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
Pour le Collège communal : | Voor het gemeentecollege : |
Le Directeur général, Le Bourgmestre, | De Directeur-generaal, De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het geautomatiseerde/elektronische stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
Annexe 6 | Bijlage 6 |
MODELE 6 | MODEL 6 |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen |
Parlement européen et des Parlements de région | van het Europees Parlement en de Gewestparlementen |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU ... (1) DU ......(2) | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN ....... (1) VAN ....... (2) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (3) ..... | Mevrouw/De heer (3) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (4) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (4) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ...(5) représentants pour le Parlement européen ; | - ...(5) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ... (5) membres du ... (1). | - ...(5) leden van ... (1) |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(6) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (6) : |
Le Secrétaire(6), Le Bourgmestre, | De Secretaris (6), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer, selon le cas, Parlement wallon ou Parlement flamand. | (1) Naargelang het geval Vlaams Parlement of Waals Parlement aanduiden. |
(2) Indiquer la date de l'élection. | (2) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(3) Biffer la mention inutile. | (3) Schrappen wat niet past. |
(4) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (4) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(5) Indiquer le nombre de membres à élire. | (5) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(6) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le | (6) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het |
Collège communal » et « Le Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 6bis | Bijlage 6bis |
MODELE 6bis | MODEL 6bis |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het |
Parlement européen, | Europees Parlement, |
du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het |
bruxellois du Parlement flamand ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DU PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE ET DES MEMBRES BRUXELLOIS DU PARLEMENT FLAMAND DU ......(1) Arrondissement administratif de Ville de/Commune de .... Code postal LE VOTE EST OBLIGATOIRE | Vlaams Parlement VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT EN DE BRUSSELSE LEDEN VAN HET VLAAMS PARLEMENT VAN ....... (1) Administratief arrondissement Stad/gemeente ...... Postcode DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ... (4) représentants pour le Parlement européen; | - ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ... (4) membres du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale; | - ...(4) leden van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; |
- ... (4) membres bruxellois du Parlement flamand. | - ...(4) Brusselse leden van het Vlaams Parlement |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen : |
Le Secrétaire, Le Bourgmestre, | De Secretaris, De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
Annexe 7 | Bijlage 7 |
MODELE 7 | MODEL 7 |
Modèle de lettre de convocation pour les élections simultanées du | Model van oproepingsbrief voor de gelijktijdige verkiezingen van het |
Parlement européen, | Europees Parlement, |
du Parlement wallon et du Parlement de la Communauté germanophone | het Waals Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN, DU PARLEMENT WALLON | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT, HET WAALS PARLEMENT |
ET DU PARLEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE DU ......(1) | EN HET PARLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP VAN ....... (1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ...(4) représentants pour le Parlement européen; | - ...(4) vertegenwoordigers voor het Europees Parlement; |
- ... (4) membres du Parlement wallon; | - ...(4) leden van het Waals Parlement |
- ... (4) membres du Parlement de la Communauté germanophone. | - ... (4) leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
Pour le Collège communal : | Voor het gemeentecollege : |
Le Directeur général, Le Bourgmestre, | De Directeur-generaal, De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het geautomatiseerde/elektronische stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
Annexe 8 | Bijlage 8 |
MODELE 8 | MODEL 8 |
Modèle de lettre de convocation pour l'élection de la Chambre des | Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de Kamer van |
représentants | Volksvertegenwoordigers |
ELECTION DE LA CHAMBRE DES REPRESENTANTS DU ......(1) | VERKIEZING VAN DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS VAN ....... (1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de | Om over te gaan tot de verkiezing van |
- ...(4) membres de la Chambre des représentants. | - ...(4) leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : |
Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, | De Secretaris (5), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(5) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le | (5) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het |
Collège communal » et « Le Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |
Annexe 9 | Bijlage 9 |
MODELE 9 | MODEL 9 |
Modèle de lettre de convocation pour les électeurs inscrits sur la | Model van oproepingsbrief voor de kiezers die ingeschreven zijn op de |
liste conformément | lijst in overeenstemming met |
à l'article 1er, § 2, alinéa 1er, 2°, et § 3 de la loi du 23 mars 1989 | artikel 1, § 2, eerste lid, 2° en § 3 van de wet van 23 maart 1989 |
relative à l'élection du Parlement européen | betreffende de verkiezing van het Europese Parlement |
ELECTION DU PARLEMENT EUROPEEN DU ......(1) | VERKIEZING VAN HET EUROPEES PARLEMENT VAN ....... (1) |
Arrondissement administratif de | Administratief arrondissement |
Ville de/Commune de .... Code postal | Stad/gemeente ...... Postcode |
LE VOTE EST OBLIGATOIRE | DE STEMMING IS VERPLICHT |
- N°. .... (n° que porte l'intéressé(e) sur la liste des électeurs). | - Nr. ...... (nr. van de betrokkene op de kiezerslijst). |
- Identité de l'électeur (électrice) : | - Identiteit van de kiezer : |
Madame/Monsieur (2) ..... | Mevrouw/De heer (2) . . . . . |
Prénoms ... | Voornamen . . . . . |
Résidence principale et adresse complète ..... | Hoofdverblijfplaats met volledig adres . . . . . |
M. | M. |
Nous vous prions de vous rendre le dimanche ..... entre 8 et .... (3) | Gelieve U zondag ...... tussen 8.00 en ...... (3) uur, met deze |
heures, muni(e) de la présente lettre de convocation et de votre carte | oproepingsbrief en uw identiteitskaart te begeven naar het hieronder |
d'identité au local indiqué ci-dessous où se trouve votre bureau de vote : | aangegeven lokaal, waar uw stembureau zich bevindt : |
Bureau n° .... | Bureau nr. . . . . . |
Local .... | Lokaal . . . . . |
Pour procéder à l'élection de ...(4) représentants pour le Parlement | Om over te gaan tot de verkiezing van ... (4) vertegenwoordigers voor |
européen. | het Europees Parlement. |
Pour le Collège des Bourgmestre et Echevins(5) : | Voor het College van Burgemeester en Schepenen (5) : |
Le Secrétaire (5), Le Bourgmestre, | De Secretaris (5), De Burgemeester, |
Au verso sont reproduits : | Op de achterzijde vindt u : |
- le texte des instructions pour l'électeur; | - De tekst met de onderrichtingen voor de kiezer; |
- le texte de l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, du | - De tekst van artikel 94ter, § 1er, eerste lid, en § 2, tweede lid, |
Code électoral; | van het Kieswetboek; |
- le prescrit de l'article 130, alinéa 1er, 3°, du Code électoral; | - De bepaling van artikel 130, eerste lid, 3°, van het Kieswetboek; |
- le texte de l'article 147bis du Code électoral. | - De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 10 avril 2014 déterminant le modèle | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 10 april 2014 tot |
des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, | vastlegging van de modellen van oproepingsbrieven voor de verkiezingen |
de la Chambre des représentants, du Parlement wallon, du Parlement | van het Europees Parlement, van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, |
flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres | van het Vlaams Parlement, van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté | van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en van het Parlement |
germanophone. | van de Duitstalige Gemeenschap. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Indiquer la date de l'élection. | (1) De datum van de verkiezing aanduiden. |
(2) Biffer la mention inutile. | (2) Schrappen wat niet past. |
(3) Indiquer l'heure fixée par la loi ou par arrêté royal selon qu'il | (3) Het uur aanduiden dat vastgelegd werd bij wet of bij koninklijk |
s'agit d'une commune où il est fait usage du système de vote | besluit naargelang het gaat om een gemeente waar gebruik wordt gemaakt |
traditionnel ou du système de vote automatisé/électronique. | van het traditionele stemsysteem of van het elektronische/geautomatiseerde stemsysteem. |
(4) Indiquer le nombre de membres à élire. | (4) Het aantal te verkiezen leden aanduiden. |
(5) Dans les communes de la Région wallonne, indiquer : « Pour le | (5) Voor de gemeenten van het Waalse Gewest, vermelden : « Voor het |
Collège communal » et « Le Directeur général ». | gemeentecollege » en "De Directeur-generaal". |