Arrêté royal modifiant les articles 111 et 131ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifiant l'article 8 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle et modifiant l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du bien-être | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111 en 131ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot wijziging van artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en van artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van de welvaartvastheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 111 et 131ter de | 10 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 111 |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | en 131ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, tot wijziging van artikel 8 van het | |
modifiant l'article 8 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
l'octroi du chômage en cas de prépension conventionnelle et modifiant | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en |
l'article 12 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | van artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du bien-être | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van |
de welvaartvastheid | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
l'article 132; | artikel 132; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi du chômage en | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 7 mars 2013; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 maart 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 27 mars 2013; | maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2013; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que, dans le cadre des "accords | Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit |
partiels" conclus par les partenaires sociaux il a été décidé | in het kader van "deelakkoorden" gesloten door de sociale partners, |
d'augmenter de 2 % tous les plafonds salariaux, sauf pour la | beslist werd alle loonplafonds met 2 % te verhogen, behalve voor het |
prépension, afin de renforcer, à compter du 1er avril 2013, le | brugpensioen, om zo vanaf 1 april 2013 het verzekeringsprincipe van |
principe de l'assurance du régime des allocations de chômage et de | het stelsel van de werkloosheidsuitkeringen te versterken en om deze |
lier davantage ces allocations au bien-être; | uitkeringen welvaartsvaster te maken; |
que le gouvernement a pris en charge ce projet d'accord partiel; qu'il | dat de regering dit ontwerp van deelakkoord tot zich heeft genomen; |
veut donc l'adaptation au bien être de certaines de ces allocations de | dat zij dus een welvaartsaanpassing wil van deze |
chômage comme souhaité par les partenaires sociaux; | werkloosheidsuitkeringen zoals de sociale partners dit wensen; |
que pas uniquement les chômeurs eux-mêmes, mais aussi les institutions | dat niet enkel de werklozen zelf, maar ook de bij de uitvoering van |
concernées par l'exécution de cette décision, notamment l'Office | deze beslissingen betrokken instellingen, met name de Rijksdienst voor |
national de l'Emploi et les organismes de paiement privées et | Arbeidsvoorziening en de private en publieke uitbetalingsinstellingen |
publiques, doivent être informés immédiatement de ces modifications de | onmiddellijk op de hoogte moeten gebracht worden van deze wijzigingen, |
sorte que le paiement des allocations de chômage du mois d'avril | zodat de betaling begin mei van de werkloosheidsuitkeringen voor de |
puisse être correctement versé début mai; | maand april correct kunnen gebeuren; |
Vu l'avis du 53.137/1 Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2013, en | Gelet op het advies 53.137/1 van de Raad van State, gegeven op 5 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable, | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
l'article 19/1, § 1er; | ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 111, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.Artikel 111, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij |
23 juillet 2012 est remplacé par les dispositions suivantes, rédigées | het koninklijk besluit van 23 juli 2012 wordt vervangen door de |
comme suit : | volgende bepalingen, luidende : |
« La rémunération journalière moyenne du travailleur est prise en | « Het gemiddeld dagloon van de werknemer wordt in aanmerking genomen |
considération à concurrence d'un des montants limite mentionnés ci-après : | ten belope van één van de navermelde grensbedragen : |
1° montant limite A, égal à 62,6191 euros par jour; | 1° grensbedrag A, gelijk aan 62,6191 euro per dag; |
2° montant limite B, égal à 67,0098 euros par jour; | 2° grensbedrag B, gelijk aan 67,0098 euro per dag; |
3° montant limite C, égal à 71,8976 euros par jour; | 3° grensbedrag C, gelijk aan 71,8976 euro per dag; |
4° montant limite AX, égal à 61,8461 euros par jour; ce montant limite | 4° grensbedrag AX, gelijk aan 61,8461 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur qui | geldt voor de berekening van de uitkering van de werknemer die jeugd- |
bénéficie de vacances jeunes ou de vacances seniors; | of seniorvakantie geniet; |
5° montant limite AY, égal à 61,2564 euros par jour; ce montant limite | 5° grensbedrag AY, gelijk aan 61,2564 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du travailleur isolé | geldt voor de berekening van de uitkering van de alleenwonende |
pendant la deuxième période d'indemnisation, s'il ne bénéficie pas du | werknemer tijdens de tweede vergoedingsperiode indien hij geen |
complément d'ancienneté; | anciënniteitstoeslag geniet; |
6° montant limite AZ, égal à 60,6334 euros par jour; ce montant limite | 6° grensbedrag AZ, gelijk aan 60,6334 euro per dag; dit grensbedrag |
est valable pour le calcul de l'allocation du chômeur qui bénéficie du | geldt voor de berekening van de uitkering van de werkloze die het |
régime de chômage avec complément d'entreprise ou bénéficie de | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of de aanvullende |
l'indemnité complémentaire pour les travailleurs frontaliers âgés | vergoeding van ontslagen bejaarde grensarbeiders geniet. » |
licenciés. ». Art. 2.A l'article 131ter, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 131ter, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 11 janvier 2009, les mots "111, alinéa 3" sont | bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009, worden de woorden |
remplacés par les mots "111, alinéa 2, 4°". | "111, derde lid" vervangen door de woorden "111, tweede lid, 4°". |
Art. 3.A l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 décembre |
Art. 3.In artikel 8, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 |
1992 relatif à l'octroi du chômage en cas de prépension | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
conventionnelle, modifié par les arrêtés royaux des 11 janvier 2009 et | in geval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd bij de koninklijke |
23 mars 2011, les mots "montant limite AX, visé à l'article 111, | besluiten van 11 januari 2009 en 23 maart 2011, worden de woorden |
alinéa 3°" sont remplacés par les mots "montant limite AZ, visé à | "grensbedrag AX bedoeld in artikel 111, derde lid, 3°" vervangen door |
l'article 111, alinéa 2, 6°". | de woorden "grensbedrag AZ bedoeld in artikel 111, tweede lid, 6°". |
Art. 4.A l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
Art. 4.In artikel 12, eerste lid van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, modifié par | bedrijfstoeslag, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari |
les arrêtés royaux des 11 janvier 2009 et 23 mars 2011, les mots | 2009 en 23 maart 2011, worden de woorden "grensbedrag AX bedoeld in |
"montant limite AX, visé à l'article 111, alinéa 3°" sont remplacés | artikel 111, derde lid, 3°" vervangen door de woorden "grensbedrag AZ |
par les mots "montant limite AZ, visé à l'article 111, alinéa 2, 6°". | bedoeld in artikel 111, tweede lid, 6°". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013. |
Art. 6.Toutefois l'article 111 de l'arrêté royal précité du 25 |
Art. 6.Artikel 111 van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991, tel qu'en vigueur avant le 1er avril 2013, reste | november 1991, zoals van kracht vóór 1 april 2013, blijft evenwel van |
applicable au travailleur, qui avant cette date bénéficiait des | toepassing op de werknemer die vóór die datum uitkeringen genoot, tot |
allocations jusqu'au jour précédant celui ou la base de calcul est | op de dag voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de |
revue en application de l'article 118 du même arrêté. | uitkering herzien wordt in toepassing van artikel 118 van hetzelfde besluit. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, | In afwijking van het vorige lid wordt, |
1° pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée | 1° voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel 114, |
à l'article 114, § 1er, alinéa 2, l'article 114, § 6 et l'article 114, | § 1, tweede lid, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7, van het |
§ 7, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité était au 31 mars | voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 op 31 maart 2013 |
2013 au moins égale au montant limite C en vigueur à cette date, il | minstens gelijk was aan het toen geldende grensbedrag C, vanaf 1 april |
est tenu compte à partir du 1er avril 2013 de la rémunération | 2013 rekening gehouden met het gemiddeld dagloon gelijk aan het nieuwe |
journalière moyenne égale au nouveau montant limite C; | grensbedrag C; |
2° pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée | 2° voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel 114, |
à l'article 114, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre | § 1, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november |
1991 précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite B en | 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag |
vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 | B, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon |
d'une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération | |
fixée en vertu de l'article 119, 2°, dans laquelle se situe le nouveau | gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2°, |
montant limite B; | waarin het nieuwe grensbedrag B gelegen is; |
3° pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée | 3° voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon bedoeld in artikel 114, § |
à l'article 114, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre | 1, tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november |
1991 précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite A en | 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende grensbedrag |
vigueur à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 | A, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld dagloon |
d'une rémunération journalière située dans la tranche de rémunération | |
fixée en vertu de l'article 119, 2 dans laquelle se situe le nouveau | gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2°, |
montant limite A; | waarin het nieuwe grensbedrag A gelegen is; |
4° pour le travailleur isolé, qui, au 31 mars 2013, se trouve dans la | 4° voor de alleenwonende werknemer die zich op 31 maart 2013 bevindt |
deuxième période d'indemnisation, qui ne bénéficie pas du complément | in de tweede vergoedingsperiode, die geen anciënniteitstoeslag geniet |
d'ancienneté et dont la rémunération journalière moyenne visée à | en wiens gemiddeld dagloon bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, |
l'article 114, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 |
précité correspondait au montant limite AY en vigueur à cette date, il | |
est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d'une rémunération | overeenstemde met het toen geldende grensbedrag AY, vanaf 1 april 2013 |
journalière située dans la tranche de rémunération fixée en vertu de | rekening gehouden met een gemiddeld dagloon gesitueerd in de |
l'article 119, 2°, dans laquelle se situe le nouveau montant limite | loonschijf, vastgesteld krachtens artikel 119, 2°, waarin het nieuwe |
AY; | grensbedrag AY gelegen is; |
5° pour le travailleur dont la rémunération journalière moyenne visée | 5° voor de werknemer wiens gemiddeld dagloon, bedoeld in artikel |
à l'article 131ter, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | 131ter, derde lid, van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
précité correspondait au 31 mars 2013 au montant limite AX en vigueur | november 1991 op 31 maart 2013 overeenstemde met het toen geldende |
à cette date, il est tenu compte à partir du 1er avril 2013 d'une | grensbedrag AX, vanaf 1 april 2013 rekening gehouden met een gemiddeld |
rémunération journalière située dans la tranche de rémunération fixée | dagloon gesitueerd in de loonschijf, vastgesteld krachtens artikel |
en vertu de l'article 119, 2°, dans laquelle se situe le nouveau | 119, 2°, waarin het nieuwe grensbedrag AX gelegen is. |
montant limite AX. | |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Vice-Pemier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord | Noordzee |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |