Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 février 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | luchtvaartmaatschappijen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
de carrière (1) | loopbaanvermindering en landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2014, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 28 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2014 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
de carrière (Convention enregistrée le 16 septembre 2014 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer |
numéro 123390/CO/315.02) | 123390/CO/315.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
Art. 2.En application de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 2.In toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du travail le 27 | arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten in de Nationale Arbeidsraad van |
juin 2012 (numéro d'enregistrement 110211/CO/300, date de la | 27 juni 2012, registratienummer 110211/CO/300, publicatie in het |
publication au Moniteur belge : 31 août 2012) instaurant un système de | Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012) tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt |
carrière, l'âge est abaissé à 50 ans, sans durée maximale, pour les | de leeftijd verlaagd tot 50 jaar, zonder maximumduur voor de |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein | werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen ten belope |
à concurrence d'un jour ou 2 demi-jours par semaine si antérieurement | van één dag of 2 halve dagen per week wanneer ze daaraan voorafgaand |
ils ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
Cette période doit être prise par période minimale de six mois. | Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van zes maanden. |
Art. 3.Les articles 4 à 7 inclus cités ci-après sont d'application |
Art. 3.De hiernavolgende artikelen 4 tot en met 7 zijn van toepassing |
dans le cadre des dispositions transitoires prévues à l'article 22 de | in het kader van de overgangsbepalingen opgenomen in artikel 22 van de |
la convention collective de travail n° 103 et visent à exécuter | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 en beogen de uitvoering van |
l'article 2, § 3, l'article 3, § 2, l'article 6, § 2, l'article 9, § 2 | artikel 2, § 3, artikel 3, § 2, artikel 6, § 2, artikel 9, § 2 en |
et l'article 15, § 7 de la convention collective de travail n° 77bis | artikel 15, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis tot |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
réduction des prestations de travail à mi-temps et ce, dans le cadre | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en |
des dispositions transitoires visées à l'article 22 de la convention | dit in het kader van de overgangsbepalingen opgenomen in artikel 22 |
collective de travail n° 103. | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 22 de la convention |
Art. 4.De werknemers van wie sprake in artikel 22 van de collectieve |
collective de travail n° 103 ont un droit au crédit-temps sans motif | arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben recht op een tijdskrediet zonder |
qui permet de suspendre totalement ou de réduire à mi-temps les | motief met volledige of halftijdse schorsing van de arbeidsprestaties |
prestations de travail pour une période complémentaire d'un an. | voor een aanvullende periode van één jaar. |
Le présent article n'affecte pas le droit complémentaire du | Dit artikel laat het recht van de werknemer op een bijkomend recht op |
travailleur à un crédit-temps avec motif. | tijdskrediet met motief onverkort. |
Art. 4bis.Le seuil prévu à l'article 15 de la convention collective |
Art. 4bis.De drempel voorzien in artikel 15 van voornoemde |
de travail n° 77bis précitée peut être relevé. Ce seuil majoré est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mocht verhoogd worden. Deze |
fixé par convention collective de travail au niveau de l'entreprise. | verhoogde drempel wordt vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
op ondernemingsniveau. | |
Les entreprises qui employaient un seuil plus élevé avant le 1er juin | De ondernemingen die een hogere drempel hanteerden vóór 1 juni 2009 |
2009 peuvent le conserver. | mogen die behouden. |
Art. 5.Dans les cas où les travailleurs visés à l'article 22 de la |
Art. 5.Wanneer de in artikel 22 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103 sont occupés à un travail par | arbeidsovereenkomst nr. 103 genoemde werknemers tewerkgesteld zijn in |
équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, les modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent sont examinées entreprise par entreprise, sans que cela puisse mettre en péril la continuité du service. Cet examen sera effectué en concertation avec la délégation syndicale. En cas de problèmes individuels, la procédure ordinaire de traitement des plaintes est d'application. Art. 6.Les jours où le droit à la diminution de carrière est exercé sont répartis de manière à assurer la continuité de l'entreprise ou du service. Un accord au niveau de l'entreprise peut préciser cette répartition. Art. 7.Lorsque le nombre total des travailleurs qui exercent ou exerceront simultanément dans l'entreprise ou au niveau d'un service |
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, worden de nadere regels voor het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling, bedrijf per bedrijf onderzocht, zonder de continuïteit van de dienst in gevaar te kunnen brengen. Dit onderzoek zal in overleg met de vakbondsafvaardiging worden gevoerd. Bij individuele problemen geldt de normale procedure voor het behandelen van klachten. Art. 6.De dagen waarop het recht op loopbaanvermindering wordt uitgeoefend, worden derwijze gespreid dat de continuïteit van de |
le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la | onderneming of van de dienst wordt gewaarborgd. Een akkoord op |
réduction des prestations de travail à mi-temps, comme visé à | ondernemingsniveau kan deze spreiding verduidelijken. |
l'article 3, dépasse un seuil de 5 p.c. du nombre total de | Art. 7.Wanneer in de onderneming of een dienst in totaal meer dan 5 |
travailleurs occupés dans l'entreprise ou le service, un mécanisme de préférence et de planification des absences est appliqué afin d'assurer la continuité de l'organisation du travail. Par "travailleurs qui exercent ou exerceront simultanément dans l'entreprise ou au niveau du service le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction des prestations de travail à mi-temps, comme visé à l'article 3", il y a lieu de comprendre : les travailleurs qui exercent ou demandent, durant la même période, le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction des prestations de travail à mi-temps. Art. 8.En ce qui concerne les autres règles d'exécution et d'organisation, les parties signataires se réfèrent aux dispositions |
pct. van het totale aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in artikel 3, uitoefenen of zullen uitoefenen, wordt voor de afwezigheden een voorkeur- en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit van de arbeidsorganisatie te waarborgen. Onder "werknemers die in de onderneming of de dienst gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in artikel 3, uitoefenen of zullen uitoefenen" dient te worden verstaan : de werknemers die tijdens dezelfde periode het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, uitoefenen of aanvragen. Art. 8.Voor de overige uitvoerings- en organisatieregels verwijzen de ondertekenende partijen naar de bepalingen van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 103 et le cas échéant de la | arbeidsovereenkomst nr. 103 en voor zover toepasselijk de collectieve |
convention collective de travail n° 77bis. | arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
Art. 9.Toute disposition d'une convention conclue par une des parties |
Art. 9.Elk bepaling van een door de ondertekenende partijen gesloten |
signataires qui serait en contradiction avec la présente convention, | overeenkomst, die met deze overeenkomst strijdig is, is door de |
est abrogée par l'entrée en vigueur de cette dernière. | inwerkingtreding van voorliggende overeenkomst opgeheven. |
La présente convention collective de travail remplace toutes les | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt alle eerdere |
conventions collectives de travail antérieures conclues au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomsten die binnen het paritair subcomité |
sous-commission paritaire dans le cadre du crédit-temps, de la | werden gesloten in het kader van tijdskrediet, loopbaanvermindering, |
diminution de carrière, de la réduction des prestations de travail à | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking en |
mi-temps et des emplois de fin de carrière, notamment : | landingsbanen, en met name : |
- la convention collective de travail du 14 octobre 2003 (n° | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 |
d'enregistrement 69026); | (registratienr. 69026); |
- la convention collective de travail du 30 mars 2006 (n° | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2006 (registratienr. |
d'enregistrement 79877); | 79877); |
- la convention collective de travail du 15 juin 2009 (n° d'enregistrement 94401). La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, mo-yennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes et aux organisations y représentées. Art. 10.Les parties demanderont que le Roi rende la présente convention collective de travail obligatoire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 (registratienr. 94401). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Art. 10.De partijen zullen erom verzoeken dat de Koning onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaart. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |