Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 31 mars 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de -diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de
soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (1) dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au volet de formation des emplois jeunes dans les centres de -diensten, betreffende het opleidingsluik van de jongerenbanen in de
soins de jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les dagverzorgingscentra in het kader van het Generatiepact.
générations.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 31 mars 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2010
Volet de formation des emplois jeunes dans les centres de soins de Opleidingsluik van de jongerenbanen in de dagverzorgingscentra in het
jour créés dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations
(Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99421/CO/330) kader van het Generatiepact (Overeenkomst geregistreerd op 17 mei 2010
onder het nummer 99421/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des centres de soins de jour. de werkgevers en de werknemers van de dagverzorgingscentra.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Contexte

Art. 2.Context

§ 1er. Cette convention collective de travail définit le cadre du § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt het kader van het
volet de formation des emplois jeunes créés dans le cadre du Pacte de opleidingsluik van de jongerenbanen die gecreëerd worden in het kader
solidarité entre les générations. van de uitvoeringsbesluiten van het Generatiepact.
§ 2. Le projet des emplois jeunes a été approuvé par la Commission § 2. Het project van de jongerenbanen werd voorgedragen door de Kamer
Ouderenzorg van het "Fonds Sociale Maribel voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten" en werden goedgekeurd door het
paritaire des établissements et des services de santé le lundi 14 Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten op maandag 14 december 2009.
décembre 2009 sur proposition de la Chambre Personnes âgées du "Fonds In uitvoering van artikel 11, 3de alinea, 3° van het koninklijk
Maribel social des établissements et services de santé". besluit van 30 april 2007 houdende de vaststelling van de enveloppen
Conformément à l'article 11, 3e alinéa, 3° de l'arrêté royal du 30 bestemd voor de tewerkstelling van jongeren in de social profitsector
avril 2007 portant fixation des enveloppes pour l'emploi des jeunes
dans le secteur non-marchand et sa répartition (Moniteur belge du 2 en de verdeling ervan (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2007) omvat het
juin 2007), le projet comprend un volet de formation qui doit être lié project een opleidingsluik dat aan de tewerkstelling moet verbonden
à l'emploi. zijn.
Het opleidingsluik van dit project wordt uiteengezet in artikel 3.
Le volet de formation de ce projet est décrit dans l'article 3. § 3. Een derde van de middelen voor de jongerenbanen werden krachtens
§ 3. La loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact toegewezen
les générations réserve un tiers des moyens pour les emplois jeunes
aux communautés. La Communauté flamande a octroyé une partie de ces aan de gemeenschappen. Vanuit de Vlaamse Gemeenschap werd een deel van
moyens à un projet d'emplois jeunes dans les centres de soins de jours de middelen voorzien voor een project voor jongerenbanen in logistieke
situés en Communauté flamande. Il s'agit de fonctions logistiques ou of animatie-ondersteunende functies in dagverzorgingscentra gelegen in
en soutien de l'animation. de Vlaamse Gemeenschap.
Le volet de formation de ce projet est décrit dans l'article 4. Het opleidingsluik van dit project wordt uiteengezet in artikel 4.

Art. 3.§ 1er. L'employeur est obligé d'offrir des formations au jeune

Art. 3.§ 1. De werkgever is verplicht de in dit kader aangeworven

et choisit de commun accord avec le jeune les formations adaptées. jongeren opleidingen aan te bieden en kiest zelf de gepaste opleiding
in overleg met de jongere.
Le volet de formation proposé doit permettre au jeune d'entrer dans un Het voorgestelde opleidingsluik moet ervoor zorgen dat de jongeren in
système de formation permanente dans lequel on est attentif à : een systeem van permanente vorming terecht komt. Daarin is aandacht voor :
- obtenir un permis de conduire (B, D1 ou D); - het behalen van een rijbewijs (B, D1 of D);
- obtenir une autre forme de certification, par exemple dans - het behalen van andere vormen van certificering, bijvoorbeeld in de
l'animation, les premiers soins, les soins; animatie, EHBO, zorg;
- améliorer les compétences nécessaires pour maintenir le jeune en - het versterken van de nodige competenties om jongeren in dienst te
service et lui donner des opportunités sur le marché du travail. houden en hun kansen op de arbeidsmarkt te maximaliseren.
§ 2. En fonction des compétences à développer, les partenaires sociaux § 2. In functie van de te ontwikkelen competenties bevelen de sociale
suggèrent les sujets de formation suivants : partners de werkgevers volgende opleidingsonderwerpen aan :
- caractéristiques des personnes âgées; - kenmerken van ouderen;
- s'occuper des personnes âgées; - omgaan met ouderen;
- s'occuper des maladies physiques et des problèmes psychiques; - omgaan met fysieke aandoeningen of psychische problemen;
- manière de communiquer; - communicatief gedrag;
- premiers soins et hygiène; - EHBO en hygiëne;
- conduite défensive; - defensief rijden,
- permis B, D1 ouf D; - rijbewijs B of D1 of D;
- des pannes et des situations problématiques pendant le transport; - pech en/of probleemsituaties tijdens het vervoer;
- animation; - animatie;
- technique de "soulever-porter", déplacement et prévention de la - hef- en tiltechnieken, verplaatsingen en valpreventie;
chute; - sécurité et santé; - veiligheid en gezondheid;
- implications dans le travail, manière de travailler; - werkattitude;
- néerlandais/français sur le lieu de travail. - Nederlands/Frans op de werkvloer;
- ... § 3. L'employeur doit veiller à ce que les formations soient d'un certain niveau et soient proposées régulièrement. L'employeur doit désigner un responsable de formation ou un parrain qui accompagne le jeune. Des évaluations régulières doivent être prévues. Les obligations et responsabilités des deux côtés doivent être soulignées. Une convention tripartite sera établie entre le Fonds Social Personnes Agées, le jeune travailleur et l'employeur. Elle prévoira que le jeune s'engage pour suivre activement des formations et que l'employeur est tenu d'offrir la possibilité des formations au jeune. § 4. Le projet prévoit que lorsqu'il existe un organe de concertation sociale dans l'institution, l'employeur doit introduire le projet en concertation avec cet organe. Le suivi de l'application du volet de formation sera aussi sujet à la concertation sociale entre l'employeur et les représentants des travailleurs dans l'organe de concertation.

Art. 4.§ 1er. Les emplois attribués doivent être accompagnés d'un volet de formation. L'état ne prévoit pas de moyens supplémentaires à

- ... § 3. De werkgever heeft de opdracht erover te waken dat de opleidingen kwaliteitsvol zijn en met regelmaat worden aangeboden. De werkgever duidt een opleidingsverantwoordelijke of peter aan die de jongere begeleidt. Er zal in een tussentijdse regelmatige evaluatie moeten worden voorzien. Er moet worden gewezen op de verplichtingen en de verantwoordelijkheden langs beide kanten. Een tripartite overeenkomst zal worden opgesteld tussen het Sociaal Fonds Ouderenzorg, de jongere en de werkgever; waarbij van de jongere ook de verbintenis verwacht wordt met betrekking tot een actieve deelname aan de opleidingen en de werkgever ervoor zorgt dat opleidingen aangeboden worden. § 4. Het project voorziet dat indien er een sociaal overlegorgaan in de instelling is, de werkgever in overleg met dat orgaan het project moet indienen. De opvolging van de uitvoering van het opleidingsluik zal ook voorwerp zijn van het overleg tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers in het sociaal overlegorgaan.

Art. 4.§ 1. Aan de toegekende tewerkstelling in het kader van dit project moet een opleidingsluik worden gekoppeld. Hiervoor zijn door

ces fins. Les employeurs à qui un emploi jeune a été attribué sont de overheid geen aparte middelen voorzien. De werkgevers die
obligés de proposer une ou des formation(s) à ce jeune travailleur. financiering voor een jongere toegewezen krijgen zijn verplicht de
jongeren opleiding(en) aan te bieden.
§ 2. Si le jeune est déjà en possession d'un certificat pour les § 2. Indien de jongere reeds een getuigschrift behaalde voor
fonctions logistiques ou d'animation, la formation sera axée vers le logistieke of animerende taken kan deze opleiding toegespitst zijn op
renforcement des compétences nécessaires pour garder le jeune en het versterken van den nodige competenties om de jongeren in dienst te
service. Chaque année il sera revu de quelles compétences il s'agit. houden. Jaarlijks wordt herbekeken over welke competenties het gaat.
§ 3. Si le jeune n'est pas en possession d'un tel certificat, la § 3. Indien de jongere nog geen dergelijk getuigschrift behaalde is de
formation sera axée vers les fonctions logistiques ou de soutien de l'animation.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er mars 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Le Ministre de l'Emploi,

opleiding specifiek op de logistieke en animatie-ondersteunende functies gericht.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 maart 2010. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2015. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x