Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 septembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september
Commission paritaire pour les employés des institutions de 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de
complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux (1) aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
institutions de l'enseignement libre subventionné; inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014,
Commission paritaire pour les employés des institutions de gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen
l'enseignement libre subventionné, relative à la prime de fin d'année van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende de aanvullende
complémentaire pour les accompagnateurs de cars zonaux. eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés des institutions de Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné gesubsidieerd vrij onderwijs
Convention collective de travail du 18 septembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2014
Prime de fin d'année complémentaire pour les accompagnateurs de cars Aanvullende eindejaarspremie voor de zonale busbegeleiders
zonaux (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer
124312/CO/225) 124312/CO/225)
1. Champ d'application 1. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de
social est établi en Région flamande et aux institutions subsidiées maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en voor de
par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de
de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd
national de sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandais is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn
ainsi qu'aux employés des institutions susmentionnées. op de Nederlandse taalrol en op de bedienden van de hierboven
La présente convention s'applique exclusivement aux accompagnateurs de vernoemde inrichtingen. Deze overeenkomst is uitsluitend van toepassing op de zonale
cars zonaux. busbegeleiders.
2. Prime de fin d'année complémentaire 2. Aanvullende eindejaarspremie

Art. 2.En exécution de la convention collective de travail conclue le

Art. 2.In uitvoering van onderwijs collectieve arbeidsovereenkomst

13 décembre 2013, une prime de fin d'année complémentaire est octroyée afgesloten op 13 december 2013 wordt een aanvullende eindejaarspremie
tant au personnel contractuel qu'au personnel subsidié. Pour les voorzien voor zowel het contractueel als gesubsidieerd personeel. Voor
accompagnateurs de cars zonaux, il est prévu un montant de 232,86 EUR de zonale busbegeleiders wordt een bedrag van 232,86 EUR per voltijds
par équivalent temps plein. equivalent voorzien.

Art. 3.La prime de fin d'année complémentaire est versée en décembre,

Art. 3.De aanvullende eindejaarspremie wordt in december uitbetaald

en même temps que la prime de fin d'année ordinaire. met de gewone eindejaarspremie.
La prime de fin d'année complémentaire brute est calculée comme suit : De bruto aanvullende eindejaarspremie wordt als volgt berekend :
Prime complémentaire = (232,86 x TWV1 x A/10) + (232,86 x TWV2 x B/10) Aanvullende premie = (232,86 x TWV1 x A/10) + (232,86 x TWV2 x B/10)
où : waarbij :
- TWV1 = volume de travail hebdomadaire prévu dans le contrat au 1er - TWV1 = wekelijks arbeidsvolume van de overeenkomst op 1 februari/38;
février/38; - A = nombre de mois de service entre janvier et juin; - A = het aantal maanden in dienst in de periode van januari tot juni;
- TWV2 = volume de travail hebdomadaire prévu dans le contrat au 1er - TWV2 = wekelijks arbeidsvolume van de overeenkomst op 1 oktober/38;
octobre/38; - B = nombre de mois de service entre septembre et décembre. - B = het aantal maanden in dienst in de periode van september tot december.
Si le travailleur quitte l'entreprise avant ces dates, on tient compte Indien de werknemer uit dienst is gegaan vóór deze data, geldt het
du volume de travail au moment du départ. Si le travailleur est entré tewerkstellingsvolume op het moment van uitdiensttreding. Indien de
en service après ces dates, on tient compte du volume de travail au werknemer in dienst kwam na deze data, geldt het arbeidsvolume op het
moment de l'entrée en service. moment van indiensttreding.
3. Financement 3. Financiering

Art. 4.Pour les écoles, ce montant s'ajoute à l'allocation réservée à

Art. 4.Voor de scholen wordt dit bedrag toegevoegd aan de subsidie

l'accompagnement du transport scolaire zonal, tel que prévu aux voor de zonale busbegeleiding zoals opgenomen in artikelen 2 en 3 van
articles 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009. het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009.
4. Dispositions transitoires 4. Overgangsbepalingen

Art. 5.Par dérogation aux dispositions des titres 2 et 3, une prime

Art. 5.In afwijking van de bepalingen onder titels 2 en 3 zal in

de fin d'année complémentaire afférente à la prime de fin d'année de september 2014 uitzonderlijk een aanvullende eindejaarspremie
2013 sera versée en septembre 2014 à titre exceptionnel. Cette prime uitbetaald worden bij de eindejaarspremie van 2013. Deze premie kan in
pourra être récupérée par les écoles en octobre 2014. oktober 2014 teruggevorderd worden door de scholen.

Art. 6.Cette prime complémentaire est versée aux membres du personnel

Art. 6.Deze aanvullende premie wordt uitbetaald aan de

qui, en décembre 2013, avaient droit à une prime de fin d'année personeelsleden die in december 2013 recht hadden op een gewone
ordinaire et sont en service au 1er septembre 2014. La prime est eindejaarspremie en op 1 september 2014 in dienst zijn. De premie
versée en même temps que le salaire de septembre. wordt met het loon van september uitbetaald.

Art. 7.La prime est calculée comme suit :

Art. 7.De premie wordt als volgt berekend :

Prime complémentaire brute = salaire x période de référence x 2,5 x 9 Bruto aanvullende premie = loon x referte x 2,5 x 9 pct.
p.c. où : waarbij :
- le salaire est le salaire hebdomadaire brut du membre du personnel - loon = het bruto weekloon van het personeelslid in de week van 1
au cours de la semaine du 1er septembre 2014; september 2014;
- la période de référence est le nombre de mois civils pendant - referte = het aantal kalendermaanden dat het personeelslid in 2013
lesquels le membre du personnel était en service en 2013, divisé par 12. in dienst was, gedeeld door 12.

Art. 8.La demande de remboursement doit être introduite avant le 31

Art. 8.De aanvraag voor terugbetaling moet vóór 31 oktober 2014

octobre 2014. ingediend worden.
5. Dispositions finales 5. Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er septembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée, september 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd, behalve voor
excepté pour les articles 5 à 8 de la présente convention collective artikelen 5 tot en met 8 van de huidige overeenkomst die op 1 juli
de travail qui entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et sont conclus 2014 in werking treden en voor onbepaalde tijd zijn gesloten.
pour une durée indéterminée.
La première prime est versée en décembre 2014 et se rapporte à l'année De eerste premie wordt in december 2014 uitbetaald en heeft betrekking
civile 2014. op het kalenderjaar 2014.
La présente convention peut être dénoncée par chacune des parties
moyennant un délai de préavis de six mois. Cette dénonciation sera Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes
notifiée par lettre recommandée à la poste adressée au président de la maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan
Commission paritaire pour les employés des institutions de de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné. inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs gericht.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^