Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la prime de fin d'année complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative à la prime de fin d'année | van het vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie |
complémentaire (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, relative à la prime de fin d'année complémentaire. | vrij onderwijs, betreffende de aanvullende eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 3 juillet 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2014 |
Prime de fin d'année complémentaire (Convention enregistrée le 18 | Aanvullende eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
septembre 2014 sous le numéro 123421/CO/152) | september 2014 onder het nummer 123421/CO/152) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège | de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de |
social est établi en Région flamande et aux institutions subsidiées | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaams Gewest, en voor de |
par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région | inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de |
de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office | maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk gewest gevestigd |
national de sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandais | is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn |
ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, nommés ci-après travailleurs, des | op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna |
institutions susmentionnées. | werklieden genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. |
La présente convention ne s'applique ni aux hautes écoles ni aux | Deze overeenkomst is niet van toepassing op de hogescholen en op de |
accompagnateurs de cars zonaux. | zonale busbegeleiders. |
2. Prime de fin d'année complémentaire | 2. Aanvullende eindejaarspremie |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail conclue le |
Art. 2.In uitvoering van onderwijs collectieve arbeidsovereenkomst |
13 décembre 2013, une prime de fin d'année complémentaire est octroyée | afgesloten op 13 december 2013 wordt een aanvullende eindejaarspremie |
tant au personnel contractuel qu'au personnel subsidié. | voorzien voor zowel het contractueel als gesubsidieerd personeel. |
Art. 3.La prime de fin d'année complémentaire est versée en décembre, |
Art. 3.De aanvullende eindejaarspremie wordt in december uitbetaald |
en même temps que la prime de fin d'année ordinaire. | met de gewone eindejaarspremie. |
La prime de fin d'année complémentaire brute est calculée comme suit : | De bruto aanvullende eindejaarspremie wordt als volgt berekend : |
prime de fin d'année complémentaire = prime de fin d'année ordinaire x 9 p.c. | aanvullende eindejaarspremie = gewone eindejaarspremie x 9 pct. |
la prime de fin d'année ordinaire correspondant à la prime de fin | waarbij de gewone eindejaarspremie gelijk is aan de eindejaarspremie |
d'année visée au chapitre V de la convention collective de travail du | zoals bepaald in hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst |
7 janvier 1991. | van 7 januari 1991. |
3. Remboursement | 3. Terugvordering |
Art. 4.La convention collective de travail du 13 décembre 2013 |
Art. 4.Onderwijs collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2013 |
prévoit le remboursement intégral du coût lié à cette prime | voorziet in de volledig terugbetaling van de kost van deze aanvullende |
complémentaire. La prime complémentaire versée peut être récupérée en janvier de l'année civile suivante, conformément aux modalités fixées par le conseil d'administration du Fonds pour l'emploi. Art. 5.La Communauté flamande met les moyens nécessaires à la disposition du Fonds pour l'emploi mis en place au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. Ces moyens doivent couvrir l'intégralité des coûts liés à la prime. Dès lors, la prime n'entraîne pas de coûts supplémentaires pour l'employeur. |
premie. De uitbetaalde aanvullende premie kan in januari van het daaropvolgende kalenderjaar teruggevorderd worden volgens de modaliteiten vastgelegd door de raad van beheer van het Tewerkstellingsfonds. Art. 5.De Vlaamse Gemeenschap stelt de middelen ter beschikking van het Tewerkstellingsfonds opgericht binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. Deze middelen moeten de volledige kost voor de premie dekken. Hierdoor is er geen verhoging van de werkgeverskosten. |
4. Dispositions transitoires | 4. Overgangsbepalingen |
Art. 6.Par dérogation aux dispositions des titres 2 et 3, une prime |
Art. 6.In afwijking van de bepalingen onder titels 2 en 3 zal in |
de fin d'année complémentaire afférente à la prime de fin d'année de | september 2014 uitzonderlijk een aanvullende eindejaarspremie |
2013 sera versée en septembre 2014 à titre exceptionnel. Cette prime | uitbetaald worden bij de eindejaarspremie van 2013. Deze premie kan in |
pourra être récupérée par les écoles en octobre 2014. | oktober 2014 teruggevorderd worden door de scholen. |
Art. 7.Cette prime complémentaire est versée aux membres du personnel |
Art. 7.Deze aanvullende premie wordt uitbetaald aan de |
qui, en décembre 2013, avaient droit à une prime de fin d'année | personeelsleden die in december 2013 recht hadden op een gewone |
ordinaire et sont en service au 1er septembre 2014. La prime est | eindejaarspremie en op 1 september 2014 in dienst zijn. De premie |
versée en même temps que le salaire de septembre. | wordt met het loon van september uitbetaald. |
Art. 8.La prime est calculée comme suit : |
Art. 8.De premie wordt als volgt berekend : |
prime complémentaire brute = salaire x période de référence x 2,5 x 9 | bruto aanvullende premie = loon x referte x 2,5 x 9 pct. |
p.c. où : | waarbij : |
- le salaire étant le salaire hebdomadaire brut du membre du personnel | - loon = het bruto weekloon van het personeelslid in de week van 1 |
au cours de la semaine du 1er septembre 2014; | september 2014; |
- la période de référence étant le nombre de mois civils pendant | - referte = het aantal kalendermaanden dat het personeelslid in 2013 |
lesquels le membre du personnel était en service en 2013, divisé par 12. | in dienst was, gedeeld door 12. |
Art. 9.La demande de remboursement doit être introduite avant le 31 |
Art. 9.De aanvraag voor terugbetaling moet vóór 31 oktober 2014 |
octobre 2014. | ingediend worden. |
5. Dispositions finales | 5. Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Art. 11.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un |
Art. 11.Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een |
délai de préavis de six mois. Cette dénonciation sera notifiée par | opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission | post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. | de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs gericht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |