Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de manier waarop de bijdrage voor de initiatieven inzake opleiding en werkgelegenheid voor risicogroepen wordt geïnd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 novembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | de manier waarop de bijdrage voor de initiatieven inzake opleiding en |
d'emploi en faveur des groupes à risque (1) | werkgelegenheid voor risicogroepen wordt geïnd (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2014, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de manier |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | waarop de bijdrage voor de initiatieven inzake opleiding en |
d'emploi en faveur des groupes à risque. | werkgelegenheid voor risicogroepen wordt geïnd. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 21 novembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2014 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en manier waarop de bijdrage voor de initiatieven inzake |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (Convention | opleiding en werkgelegenheid voor risicogroepen wordt geïnd |
enregistrée le 23 janvier 2015 sous le numéro 124989/CO/332) | (Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2015 onder het nummer |
124989/CO/332) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op |
organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, | regelmatige basis de opvang van kinderen jonger dan 12 jaar |
tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales | organiseren, zoals de kinderkribben, de peutertuinen, gemeentelijke |
d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - | huizen voor kinderopvang, de "maisons d'enfants", de "halte-garderies" |
halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil | - kortstondige noodopvang en flexibele opvang-, de buitenschoolse |
extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services | kinderopvangcentra en de erkende diensten voor onthaalouders en de |
d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à | diensten voor kinderopvangsters onder overeenkomst, de thuisopvang van |
domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission | |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | zieke kinderen, die onder het Paritair Comité voor de Franstalige en |
sociale et des soins de santé. | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application : | toepassing : |
- de l'article 7, § 1er de la convention collective de travail du 27 | - van artikel 7, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité | november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor |
d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux | bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil |
d'accueil d'enfants" et à la fixation de ses statuts; | d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten; |
- de la section 1re - Efforts en faveur des personnes appartenant aux | - van afdeling 1 - Inspanningen ten voordele van personen die behoren |
groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre VIII - Efforts en | tot risicogroepen (artikelen 188 tot 191) - van hoofdstuk VIII - |
Inspanningen ten voordele van personen die behoren tot risicogroepen | |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et plan | en plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen van |
d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs de la loi du 27 | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 | Staatsblad van 28 december 2006 - 3e uitgave). |
décembre 2006 - 3e édition). | |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 3.De werkgevers die worden bedoeld in artikel 1, verbinden zich |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | ertoe maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | de opleiding van personen die behoren tot risicogroepen en op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées aux articles | Van deze risicogroepen maken de personen deel uit die zijn vermeld in |
3 et 4 de la convention collective de travail du 19 septembre 2013, | de artikelen 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone | september 2013 die werd gesloten in het Paritair Comité voor de |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la | Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector betreffende |
définition des groupes à risque visés dans le secteur des soins de | de bepaling van de risicogroepen bedoeld in de sector van de |
santé. | gezondheidszorg. |
Art. 4.Pour les années 2015 et 2016, le coût de ces initiatives |
Art. 4.Voor de jaren 2015 en 2016 komt de kostprijs van deze |
correspond au produit d'une cotisation de 0,10 p.c. pour chacun des | initiatieven overeen met een bijdrage van 0,10 pct. voor elk |
trimestres. Ce pourcentage est calculé sur la base du salaire global | trimester. Dit percentage wordt berekend op basis van het globale loon |
des travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin | van de werknemers, zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article | uitvoeringsbesluiten van deze wet die worden tewerkgesteld door de |
1er. | werkgevers bedoeld in artikel 1. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsvoorwaarden |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 5.De partijen komen overeen de inning van de bijdrage bepaald in |
cotisation prévue à l'article 3 à l'Office national de sécurité | artikel 3 toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des | en dit voor rekening van het "Sociaal Fonds voor de voorzieningen van |
milieux d'accueil d'enfants" institué par la convention collective de | kinderopvang" dat werd opgericht door de collectieve |
travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, die werd gesloten binnen het |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité | gezondheidssector tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux | met de naam "Sociaal Fonds voor de voorzieningen van kinderopvang" en |
d'accueil d'enfants" et fixant ses statuts. | tot bepaling van de statuten ervan. |
Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
Art. 6.Het product van deze bijdrage wordt besteed aan de bevordering |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | van de werkgelegenheid, de aanwerving van personeel en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die zouden kunnen worden |
ont déjà été engagés. | aangeworven in de sector of reeds aangeworven zijn. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |