Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2015
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 AOUT 2015. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de koninklijk besluit van 2 februari 2009 tot vaststelling van de
secours. - Traduction allemande territoriale afbakening van de hulpverleningszones. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 10 août 2015 portant modification de l'arrêté royal besluit van 10 augustus 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit
du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones van 2 februari 2009 tot vaststelling van de territoriale afbakening
de secours (Moniteur belge du 26 août 2015). van de hulpverleningszones (Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2015).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
10. AUGUST 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. AUGUST 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses Erlasses
vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der vom 2. Februar 2009 zur territorialen Abgrenzung der
Hilfeleistungszonen Hilfeleistungszonen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 14; Artikels 14;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 zur
territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen; territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen;
Aufgrund von Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Aufgrund von Artikel 8 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur
Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative
Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der Auswirkungsanalyse beim
Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um einen formellen Erlass von Vorschriften befreit, da es sich um einen formellen
Beschluss handelt; Beschluss handelt;
Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des provinzialen beratenden Ausschusses der
Zonen der Provinz Antwerpen vom 1. Dezember 2014; Zonen der Provinz Antwerpen vom 1. Dezember 2014;
Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der Aufgrund des Vorschlags des nationalen beratenden Ausschusses der
Zonen vom 10. März 2015; Zonen vom 10. März 2015;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. April 2015; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. April 2015;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17.
April 2015; April 2015;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.636/2 des Staatsrates vom 1. Juli 2015, Aufgrund des Gutachtens Nr. 57.636/2 des Staatsrates vom 1. Juli 2015,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass in der Provinz Antwerpen die Gemeinde Wijnegem In der Erwägung, dass in der Provinz Antwerpen die Gemeinde Wijnegem
aus einsatzbezogenen Gründen um einen Wechsel der Hilfeleistungszone aus einsatzbezogenen Gründen um einen Wechsel der Hilfeleistungszone
ersucht: Auf dem Gebiet der Gemeinde Wijnegem werden 87 % der Einsätze ersucht: Auf dem Gebiet der Gemeinde Wijnegem werden 87 % der Einsätze
von der Zone Antwerpen 1 und nur 13 % von der Zone Rand von der Zone Antwerpen 1 und nur 13 % von der Zone Rand
(Hilfeleistungszone 3) ausgeführt; (Hilfeleistungszone 3) ausgeführt;
In der Erwägung, dass der provinziale beratende Ausschuss der Zonen In der Erwägung, dass der provinziale beratende Ausschuss der Zonen
der Provinz Antwerpen sich am 1. Dezember 2014 einstimmig für den der Provinz Antwerpen sich am 1. Dezember 2014 einstimmig für den
Wechsel der Gemeinde Wijnegem von der Zone Rand zur Zone Antwerpen 1 Wechsel der Gemeinde Wijnegem von der Zone Rand zur Zone Antwerpen 1
ausgesprochen hat; ausgesprochen hat;
In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen sich In der Erwägung, dass der nationale beratende Ausschuss der Zonen sich
mit dem Vorschlag vom 10. März 2015 der Stellungnahme und der mit dem Vorschlag vom 10. März 2015 der Stellungnahme und der
Begründung des provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen der Begründung des provinzialen beratenden Ausschusses der Zonen der
Provinz Antwerpen anschließt; Provinz Antwerpen anschließt;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und aufgrund der Stellungnahme Auf Vorschlag des Ministers des Innern und aufgrund der Stellungnahme
der Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 2. Februar 2009
zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die zur territorialen Abgrenzung der Hilfeleistungszonen werden die
Nummern 1 und 3 wie folgt ersetzt: Nummern 1 und 3 wie folgt ersetzt:
"1. die Hilfeleistungszone 1 (Zone Antwerpen) mit den Gemeinden "1. die Hilfeleistungszone 1 (Zone Antwerpen) mit den Gemeinden
Antwerpen, Wijnegem und Zwijndrecht, Antwerpen, Wijnegem und Zwijndrecht,
3. die Hilfeleistungszone 3 (Zone Rand) mit den Gemeinden Boechout, 3. die Hilfeleistungszone 3 (Zone Rand) mit den Gemeinden Boechout,
Borsbeek, Brasschaat, Brecht, Edegem, Essen, Hove, Kalmthout, Borsbeek, Brasschaat, Brecht, Edegem, Essen, Hove, Kalmthout,
Kapellen, Kontich, Lint, Malle, Mortsel, Ranst, Schilde, Schoten, Kapellen, Kontich, Lint, Malle, Mortsel, Ranst, Schilde, Schoten,
Stabroek, Wommelgem, Wuustwezel, Zandhoven und Zoersel,". Stabroek, Wommelgem, Wuustwezel, Zandhoven und Zoersel,".
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2015. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2015.
Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015 Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
^