Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 63, geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, modifié par la loi du 21 décembre 1994; inzonderheid op artikel 63, eerste lid, 2° en tweede lid, gewijzigd bij de wet van 21 december 1994;
Vu l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions Gelet op het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen
de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie,
biologie clinique, modifié par la loi de redressement du 22 janvier gewijzigd bij de herstelwet van 22 januari 1985, de wet van 7 november
1985, la loi du 7 novembre 1987, la loi du 30 décembre 1988, la 1987, de wet van 30 december 1988, de programma-wet van 6 juli 1989,
loi-programme du 6 juillet 1989, la loi du 30 décembre 1992 et la loi de wet van 30 december 1992 en de wet van 24 mei 2005, inzonderheid op
du 24 mai 2005, notamment les articles 1er et 3, § 3; de artikelen 1 en 3, § 3;
Vu les articles 11 et 12, § 1er, de la loi du 24 mai 2005 modifiant Gelet op de artikelen 11 en 12, § 1, van de wet van 24 mei 2005 tot
l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les conditions wijziging van het koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 tot
auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de l'intervention vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen
de l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
biologie clinique; geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie;
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1999 relatif à l'agrément des Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende de
laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister
publique dans ses attributions, notamment les articles 22, § 1er, 40, tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, inzonderheid op de
5°, 41, 42, 44, § 3, 47, 48, 49, § 1er et 50; artikelen 22, § 1, 40, 5°, 41, 42, 44, § 3, 47, 49, § 1, en 50;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 13 juin 2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering geneeskundige verzorging gegeven op 13 juni 2005;
Vu l'avis n° 38.519/1 du Conseil d'Etat donné le 23 juin 2005, en Gelet op het advies nr. 38.519/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 22, § 1er, de l'arrêté royal du 3 décembre

Artikel 1.In artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 3

1999 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le december 1999 betreffende de erkenning van de laboratoria voor
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, les mots « klinische biologie door de Minister tot wiens bevoegdheid de
relatifs à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des Volksgezondheid behoort worden de woorden « betreffende de uitoefening
professions paramédicales et aux commissions médicales » sont van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de
remplacés par les mots « relatif à l'exercice des professions de soins geneeskundige commissies » vervangen door de woorden « betreffende de
de santé ». uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ».

Art. 2.Dans l'article 40, 5°, du même arrêté royal, les mots «

Art. 2.In artikel 40, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

assurance maladie » sont remplacés par les mots « assurance ziekteverzekering » vervangen door de woorden « verplichte verzekering
obligatoire soins de santé ». voor geneeskundige verzorging ».

Art. 3.A l'article 41 du même arrêté, est inséré un § 3 rédigé comme

Art. 3.In artikel 41 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd,

suit : luidende :
« § 3. Pour les laboratoires exploités conformément à l'article 3, § « § 3. Voor de laboratoria die worden uitgebaat overeenkomstig artikel
3, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 susvisé, une copie de 3, § 3, van het bovenbedoeld koninklijk besluit nr. 143 van 30
december 1982 wordt, samen met de erkenningsaanvraag, een kopie
la convention entre l'exploitant et chaque prestataire effectuant les meegestuurd van de in bovenvermeld artikel bedoelde overeenkomst
prestations dans le laboratoire, visée à l'article susmentionné, est tussen de uitbater en elke verstrekker die de verstrekkingen uitvoert
jointe à la demande d'agrément. » in het laboratorium. »

Art. 4.A l'article 42 du même arrêté, est inséré un § 4 rédigé comme

Art. 4.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt een § 4 ingevoegd,

suit : luidende :
« § 4. Pour l'examen des conventions visées à l'article 41, § 3, la « § 4. Voor het onderzoek van de overeenkomsten zoals bedoeld in
procédure de l'article 44, § 3, est d'application. » artikel 41, § 3, is de procedure van artikel 44, § 3, van toepassing.

Art. 5.Dans l'article 44, § 3, du même arrêté royal, les mots «

»

Art. 5.In artikel 44, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden «

concernant tant les personnes morales que les personnes physiques » zowel met betrekking tot rechtspersonen als de natuurlijke personen »
sont insérés entre les mots « éléments personnels » et les mots « à la ingevoegd tussen de woorden « persoonlijke gegevens » en de woorden «
Commission ». aan de Commissie ».

Art. 6.Dans l'article 47 du même arrêté sont apportées les

Art. 6.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Ministre des Affaires sociales, de la 1° in het eerste lid worden de woorden « het Ministerie van Sociale
Santé publique et de l'Environnement » sont remplacés par les mots « Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu » vervangen door de woorden « de
le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement »; Voedselketen en Leefmilieu »;
2° dans l'alinéa 2, les mots « et de l'examen des conventions entre 2° in het tweede lid worden de woorden « en met het onderzoek van de
exploitant et prestataire visées à l'article 42, § 4, » sont insérés overeenkomsten tussen uitbater en verstrekker zoals bedoeld in artikel
après les mots « article 10, § 5 ». 42, § 4 » ingevoegd na de woorden « artikel 10, § 5 ».

Art. 7.Dans l'article 49, § 1er, du même arrêté, les mots « le

Art. 7.In artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de
l'Environnement » sont remplacés par les mots « le Service public het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu »
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst
Environnement ». Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ».

Art. 8.Dans l'article 50 du même arrêté, sont apportées les

Art. 8.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suviantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« Un recours motivé contre les décisions rendues en application de « Een gemotiveerd beroep tegen de beslissingen genomen overeenkomstig
l'article 44 du présent arrêté et de l'article 3, § 3, de l'arrêté artikel 44 van dit besluit en artikel 3, § 3, van het bovenbedoeld
royal n° 143 du 30 décembre 1982 susvisé peut être introduit auprès du koninklijk besluit nr. 143 van 30 december 1982 kan ingediend worden
Ministre par lettre recommandée dans les quinze jours de la bij de Minister bij een ter post aangetekend schrijven binnen vijftien
notification de la décision. »; dagen na het ter kennis brengen van de beslissing. »;
2° dans le § 2, les mots « Ministère des Affaires sociales, de la 2° in § 2 worden de woorden « het Ministerie van Sociale Zaken,
Santé publique et de l'Environnement » sont remplacés par les mots « Volksgezondheid en Leefmilieu » vervangen door de woorden « de
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement ». Voedselketen en Leefmilieu ».

Art. 9.La date visée à l'article 11, alinéa 1er de la loi du 24 mai

Art. 9.De datum bedoeld in artikel 11, eerste lid, van de wet van 24

2005 modifiant l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 fixant les mei 2005 tot wijziging van koninklijk besluit nr. 143 van 30 december
conditions auxquelles doivent répondre en vue de l'intervention de 1982 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de laboratoria moeten
l'assurance obligatoire soins de santé pour les prestations de voldoen voor de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
biologie clinque est le premier jour du huitième mois qui suit geneeskundige verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie,
l'entrée en vigueur de cette loi. is de eerste dag van de achtste maand die volgt op de inwerkingtreding van deze wet.
Le délai visé à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 24 mai De termijn bedoeld in artikel 11, tweede lid, van de voornoemde wet
2005 expire le 1er jour du mois qui suit l'entrée en vigueur de cette van 24 mei 2005 eindigt de eerste dag van de maand die volgt op de
loi. inwerkingtreding van deze wet.

Art. 10.La loi précitée du 24 mai 2005 entre en vigueur le premier

Art. 10.De voornoemde wet van 24 mei 2005 treedt in werking op de

jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel elle est publiée eerste dag van de derde maand na die waarin het is bekendgemaakt in
au Moniteur belge exceptés les articles 5, 3° et 7 de la loi. het Belgisch Staatsblad met uitzondering van de artikelen 5, 3°, en 7

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2005.

van de wet.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2005.

Art. 12.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 12.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2005. Gegeven te Nice, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^