Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, et modifiant l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, et modifiant l'arrêté royal du 1er juin 1993 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling |
établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure | van de technische voorschriften voor binnenschepen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op |
les articles 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2°, modifié par la loi du 27 | de artikelen 5, § 1, eerste lid, 1°, 2°, gewijzigd bij de wet van 27 |
décembre 2004, 3°, 6°, 9°, 10°, 11°, 15, § 1er, 19bis, §§ 1er et 3, | december 2004, 3°, 6°, 9°, 10°, 11°, 15, § 1, 19bis, §§ 1 en 3, |
inséré par la loi du 28 mars 2003 et 20bis, inséré par la loi du 28 | ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 en 20bis, ingevoegd bij de wet |
mars 2003, remplacé par la loi du 9 juillet 2004, et modifié par la | van 28 maart 2003, vervangen bij de wet van 9 juli 2004 en gewijzigd |
loi du 27 décembre 2004; | bij wet van 27 december 2004; |
Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences | Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de |
suite à l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique | bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, |
et de la police des chemins de fer dans la police fédérale, notamment | de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie, |
l'article 16; | inzonderheid op artikel 16; |
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van |
techniques des bateaux de la navigation intérieure, notamment | de technische voorschriften voor binnenschepen, inzonderheid op |
l'article 8, § 1er; | artikel 8, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen |
aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à | inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige |
combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers et | verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines en |
modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 concernant les émissions | tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 betreffende |
sonores des matériels utilisés à l'extérieur des bâtiments, notamment | het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik buitenshuis, |
les articles 1er, 3, 7, 8, 9, 10, 13, 16 et 18; | inzonderheid op de artikelen 1, 3, 7, 8, 9, 10, 13, 16 en 18; |
Vu la Directive 2002/88/EG du Parlement européen et du Conseil du 9 | Gelet op de Richtlijn 2002/88/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2002 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement des | van 9 december 2002 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende |
législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les | de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake |
émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à | maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes |
combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers, notamment | door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor |
l'article 1, cinquième alinéa, point 8; | de weg bestemde mobiele machines, inzonderheid op artikel 1, vijfde |
Vu la Directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 | lid, punt 8; Gelet op de Richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad |
avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement des | van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de |
législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les | onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake |
émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à | maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes |
combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers; | door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor |
de weg bestemde mobiele machines; | |
Vu la notification du 20 mai 2005 au Conseil fédéral du développement | Gelet op de kennisgeving van 20 mei 2005 aan de Federale Raad voor |
durable, du Conseil supérieur d'hygiène, du Conseil de la Consommation | Duurzame Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor het |
et du Conseil central de l'Economie; | Verbruik en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; |
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, accrédité chez le Ministre de | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd |
l'Environnement, donné le 22 mars 2005; | bij de Minister van Leefmilieu, gegeven op 22 maart 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, accrédité chez le Ministre de | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd |
la Mobilité, donné le 26 avril 2005; | bij de Minister van Mobiliteit, gegeven op 26 april 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 avril 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 april 2005; |
Vu l'avis 38.516/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2005, en | Gelet op advies 38.516/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de l'Economie, de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
Mobilité et de Notre Ministre de l'Environnement, et de l'avis de Nos | Economie, Onze Minister van Werk, Onze Minister van Mobiliteit en Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Leefmilieu en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté a pour but la transposition en droit |
Artikel 1.Dit besluit beoogt omzetting in Belgisch recht van de |
belge de la Directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil | Richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
du 21 avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE sur le rapprochement | april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de |
des législations des Etats Membres relatives aux mesures contre les | onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake |
émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à | maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes |
combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers. | door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor |
de weg bestemde mobiele machines. | |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 december 2004 |
concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules | houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies |
polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins | van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg |
mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal du 6 mars 2002 | bestemde machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 |
concernant les émissions sonores des matériels utilisés à l'extérieur | maart 2002 betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik |
des bâtiments, sont apportées les modifications suivantes : | buitenshuis, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Entre les points 22° et 23° sont insérés les points suivants : | 1° Tussen de punten 22° en 23° worden de volgende punten ingevoegd : |
« 23° bateau de la navigation intérieure un bateau destiné à être | « 23° binnenschip : een schip bestemd om te worden gebruikt op de |
utilisé sur des voies navigables intérieures, d'une longueur égale ou | |
supérieure à 20 mètres et d'un volume égal ou supérieur à 100 m3 selon | binnenwateren met een lengte van 20 meter of meer en een volume zoals |
la formule définie à l'annexe Ire, section 2, point 2.8bis, ou un | gedefinieerd onder punt 2.8bis van hoofdstuk 2 van bijlage I, van 100 |
remorqueur ou un pousseur construit pour remorquer, pousser ou mener à | m3 of meer, of sleepboten of duwboten die zijn gebouwd om schepen met |
couple des bateaux de 20 mètres ou plus; : | een lengte van 20 meter of meer te slepen of te duwen of langszij deze |
schepen te varen; | |
Cette définition n'englobe pas : | Onder deze definitie vallen niet : |
-les bateaux destinés au transport de voyageurs transportant 12 personnes au maximum en plus de l'équipage; | - schepen bedoeld voor personenvervoer die naast de bemanning niet meer dan 12 passagiers vervoeren; |
- les bateaux de plaisance d'une longueur inférieure à 24 mètres (tels | - pleziervaartuigen met een lengte van minder dan 24 meter (zoals |
qu'ils sont définis à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 23 | gedefinieerd in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 23 |
février 2005 portant fixation d'exigences essentielles de sécurité et | februari 2005 houdende vaststelling van essentiële veiligheids-eisen |
d'exigences essentielles en matière d'émissions gazeuses et sonores | en van essentiële eisen in verband met de geluids- en uitlaatemissies |
pour les bateaux de plaisance); | voor pleziervaartuigen); |
- les bateaux de service des autorités de contrôle; | - dienstschepen die eigendom zijn van toezichthoudende instanties; |
- les bateaux de service d'incendie; | - blusboten; |
- les navires de guerre; | - marineschepen; |
- les bateaux de pêche inscrits au fichier communautaire des navires | - visserijvaartuigen die in het register van visserijvaartuigen van de |
de pêche; | Gemeenschap zijn opgenomen; |
- les navires de mer, y compris les remorqueurs et pousseurs de mers | - zeeschepen, inclusief zeesleepboten en -duwboten die in |
circulant ou stationnant sur les eaux fluvio-maritimes ou se trouvant | getijdewateren of tijdelijk in binnenwateren in bedrijf zijn of hun |
temporairement sur les eaux intérieures, pour autant qu'ils soient | basis hebben, mits deze voorzien zijn van een geldig navigatie- of |
munis d'un certificat de navigation ou de sécurité en cours de | veiligheidscertificaat zoals gedefinieerd onder punt 2.8ter van |
validité défini à l'annexe Ire, section 2, point 2.8ter; | hoofdstuk 2 van bijlage I; |
24° fabricant de l'équipement d'origine (FEO), un fabricant d'un type | 24° fabrikant van originele uitrusting : fabrikant van een bepaald |
d'engin mobile non routier; | type mobiele machine dat niet voor gebruik op de weg bestemd is; |
25° mécanisme de flexibilité : la procédure autorisant un producteur | 25° flexibele regeling : de procedure waarbij een motorenfabrikant in |
d'engins à mettre sur le marché, pendant la période séparant deux | de periode tussen twee opeenvolgende stadia van grenswaarden een |
phases de valeurs limites, un nombre limité de moteurs destinés à être | beperkt aantal in niet voor weggebruik bestemde mobiele machines in te |
installés dans des engins mobiles non routiers qui ne respectent que | bouwen motoren in de handel mag brengen die uitsluitend voldoen aan de |
les valeurs limites d'émission de la phase antérieure; »; | emissiegrenswaarden uit het vorige stadium; »; |
2° Les points actuels 23° à 25° deviennent les nouveaux points 26° à | 2° De huidige punten 23° tot 25° worden de nieuwe punten 26° tot 28° : |
28° : - « 23° » est remplacé par « 26° » | - « 23° » wordt vervangen door « 26° » |
- « 24° » est remplacé par « 27° » | - « 24° » wordt vervangen door « 27° » |
- « 25° » est remplacé par « 28° » | - « 25° » wordt vervangen door « 28° » |
3° Après le nouveau point 28° un nouveau point 29° est ajouté : | 3° Na het nieuwe punt 28° wordt een nieuw punt 29° toegevoegd : |
« 29° troisième directive de modification : la directive 2004/26/CE du | « 29° derde wijzigingsrichtlijn : de richtlijn 2004/26/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant la | Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van |
directive 97/68/CE sur le rapprochement des législations des Etats | Richtlijn 97/68/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de |
Membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de | wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van |
particules polluants provenant des moteurs à combustion interne | verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren |
destinés aux engins mobiles non routiers; »; | die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines; »; |
4° Après le nouveau point 29° un nouveau point 30° est ajouté : | 4° Na het nieuwe punt 29° wordt een nieuw punt 30° toegevoegd : |
« 30 le Ministre : le Ministre fédéral qui a l'Environnement dans ses | « 30° de Minister : de federale Minister die het Leefmilieu onder zijn |
attributions. » . | bevoegdheden heeft. ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, un paragraphe 6 est ajouté, |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 6 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. Les moteurs à allumage par compression destinés à des | « § 6. Motoren met compressie-ontsteking voor een andere toepassing |
utilisations autres que la propulsion de locomotives, autorails et | dan voor de voortstuwing van locomotieven, railvoertuigen en |
bateaux de la navigation intérieure peuvent être mis sur le marché | binnenschepen kunnen in de handel gebracht worden overeenkomstig de |
dans le cadre d'un mécanisme de flexibilité conformément à la | procedure van de leden 1 tot en met 5 van bijlage XIII. » |
procédure visée à l'annexe XIII, en sus des paragraphes 1er à 5. ». | |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, un paragraphe 5 est ajouté, |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 5 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidende als volgt : |
« § 5. Les moteurs à allumage par compression mis sur le marché dans | « § 5. Motoren met compressie-ontsteking die volgens een flexibele |
le cadre d'un mécanisme de flexibilité sont étiquetés conformément à | regeling in de handel zijn gebracht, worden overeenkomstig bijlage |
l'annexe XIII. » | XIII gemerkt. » |
Art. 5.Au Chapitre VI du même arrêté, un article 6bis est ajouté, |
Art. 5.In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6bis.§ 1er. Cet article s'applique aux moteurs destinés à être |
« Art. 6bis.§ 1. Dit artikel is van toepassing op motoren die bestemd |
installés dans les bateaux de la navigation intérieure. Les §§ 2 et 3 | zijn voor montage in binnenschepen. De §§ 2 en 3 zijn niet van |
ne s'appliquent pas tant que l'équivalence entre les exigences | toepassing totdat de gelijkwaardigheid van de met de derde |
établies par la troisième directive de modification et celles établies | wijzigingsrichtlijn vastgestelde eisen en die welke zijn vastgesteld |
dans le cadre de la convention de Mannheim sur la navigation du Rhin | in het kader van de Conventie van Mannheim voor de Rijnvaart is erkend |
n'est pas reconnue par la Commission centrale pour la navigation du | door de Centrale Commissie voor de Rijnvaart (hierna te noemen : CCR), |
Rhin (ci-après dénommée CCNR) et que la Commission européenne n'en a | en de Europese Commissie hiervan op de hoogte is gebracht. |
pas été informée. § 2. Jusqu'au 30 juin 2007, l'autorité compétente en matière de | § 2. Tot en met 30 juni 2007 mag de keuringsinstantie het in de handel |
réception ne peut pas refuser la mise sur le marché de moteurs qui | brengen niet verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn |
répondent aux conditions établies par la CCNR étape I, pour laquelle | vastgesteld door de CCR, fase I, en waarvoor de emissiegrenswaarden |
les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XIV. | zijn omschreven in bijlage XIV. |
§ 3. A partir du 1er juillet 2007 et jusqu'à l'entrée en vigueur d'un | § 3. Vanaf 1 juli 2007 en tot de inwerkingtreding van een verder |
ensemble supplémentaire de valeurs limites qui résulteraient d'autres | pakket grenswaarden als gevolg van verdere wijzigingen van de |
modifications de la directive de base, l'autorité compétente en | basisrichtlijn mag de keuringsinstantie het in de handel brengen niet |
matière de réception ne peut refuser la mise sur le marché de moteurs | verbieden van motoren die voldoen aan de eisen die zijn vastgesteld |
qui répondent aux conditions établies par la CCNR étape II, pour | door de CCR, fase II, en waarvoor emissiegrenswaarden zijn omschreven |
laquelle les valeurs limites d'émission sont établies à l'annexe XV. | in bijlage XV. |
§ 4. Aux fins du présent arrêté, pour ce qui concerne les bateaux de | § 4. Voor de toepassing van dit besluit dient een hulpmotor van |
la navigation intérieure, tout moteur auxiliaire d'une puissance | |
supérieure à 560 kW est soumis aux mêmes conditions que les moteurs de | binnenschepen met een vermogen van meer dan 560 kW aan dezelfde eisen |
propulsion. » | als voortstuwingsmotoren te voldoen. » |
Art. 6.§ 1er. L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé |
Art. 6.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit |
comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
« CHAPITRE VII. - Mise sur le marché » | « HOOFDSTUK VII. - In de handel brengen » |
§ 2. Le premier paragraphe de l'article 7 est remplacé par la disposition suivante : | § 2. De eerste paragraaf van artikel 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'autorité compétente en matière de réception ne peut pas | « § 1. De keuringsinstantie mag het in de handel brengen van al dan |
refuser la mise sur le marché de moteurs, qu'ils soient ou non déjà | niet reeds in machines ingebouwde motoren niet verbieden, indien de |
installés sur des engins, dès lors qu'ils répondent aux exigences du présent arrêté. » | motoren voldoen aan de voorschriften van dit besluit. » |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au paragraphe 3, premier alinéa, les mots« non encore mis sur le | 1° In paragraaf 3, eerste lid, worden tussen de woorden « waarin » en |
marché » sont insérés entre les mots « moteur » et « est ». | « motor » de woorden « een nog niet in de handel gebrachte » |
2° Entre les paragraphes 3 et 4 sont insérés les paragraphes suivants | ingevoegd. 2° Tussen de paragrafen 3 en 4 worden de volgende paragrafen ingevoegd |
: | : |
« § 3bis. Réception par type de moteurs pendant la phase III A | « § 3bis. Typegoedkeuring van motoren van fase III A (motorcategorieën |
(catégories de moteurs H, I, J et K) : | H, I, J en K) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à | bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor |
toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers | de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel |
sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé : | gebrachte motor is gemonteerd : |
H : après le 30 juin 2005, pour les moteurs - autres que les moteurs à | H : vanaf 30 juni 2005 voor motoren - anders dan motoren met constant |
vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW = P = 560 kW, | toerental - met een geleverd vermogen 130 kW = P = 560 kW, |
I : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs -autres que les | I : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW = P < 130 kW, | constant toerental - met een geleverd vermogen 75 kW = P < 130 kW, |
J : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs - autres que les | J : vanaf 31 december 2006 voor motoren - anders dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW = P < 75 kW, | constant toerental - met een geleverd vermogen 37 kW = P < 75 kW, |
K : après le 31 décembre 2005, pour les moteurs - autres que les | K : vanaf 31 december 2005 voor motoren - anders dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 19 kW = P < 37 kW, | constant toerental - met een geleverd vermogen 19 kW = P < 37 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.4. | bijlage I. |
§ 3ter. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des | § 3ter. Typegoedkeuring van motoren met constant toerental van fase |
moteurs à vitesse constante (catégories de moteurs H, I, J et K) : | III A (motorcategorieën H, I, J en K) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à | bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor |
toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers | de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel |
sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé : | gebrachte motor is gemonteerd : |
moteurs à vitesse constante de catégorie H : après le 31 décembre | H-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren |
2009, pour les moteurs d'une puissance de : 130 kW = P < 560 kW, | met een geleverd vermogen 130 kW = P < 560 kW, |
moteurs à vitesse constante de catégorie I : après le 31 décembre | I-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren |
2009, pour les moteurs d'une puissance de : 75 kW = P < 130 kW, | met een geleverd vermogen 75 kW = P < 130 kW, |
moteurs à vitesse constante de catégorie J : après le 31 décembre 2010 | J-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2010 voor motoren |
pour les moteurs d'une puissance de : 37 kW = P < 75 kW, | met een geleverd vermogen 37 kW = P < 75 kW, |
moteurs à vitesse constante de catégorie K : après le 31 décembre | K-motoren met constant toerental : vanaf 31 december 2009 voor motoren |
2009, pour les moteurs d'une puissance de : 19 kW = P < 37 kW, | met een geleverd vermogen 19 kW = P < 37 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.4. | bijlage I. |
§ 3quater. Réception par type de moteurs pendant la phase III B | § 3quater. Typegoedkeuring van motoren van fase III B |
(catégories de moteurs L, M, N et P) : | (motorcategorieën L, M, N en P) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à | bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor |
toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers | de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel |
sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé : | gebrachte motor is gemonteerd : |
L : après le 31 décembre 2009, pour les moteurs - autres que les | L : vanaf 31 december 2009 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW = P = 560 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW = P = 560 kW, |
M : après le 31 décembre 2010, pour les moteurs - autres que les | M : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 75 kW = P < 130 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 75 kW = P < 130 kW, |
N : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs - autres que les | N : vanaf 31 december 2010 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW = P < 75 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW = P < 75 kW, |
P : après le 31 décembre 2011, pour les moteurs - autres que les | P : vanaf 31 december 2011 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 37 kW = P < 56 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 37 kW = P < 56 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.5. | bijlage I. |
§ 3quinquies. Réception par type de moteurs pendant la phase IV | § 3quinquies. Typegoedkeuring van motoren van fase IV |
(catégories de moteurs Q et R) : | (motorcategorieën Q en R) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII et refuse de procéder à | bedoelde document, alsook enige andere typegoedkeuring voor niet voor |
toute autre réception par type pour les engins mobiles non routiers | de weg bestemde mobiele machines waarin een nog niet in de handel |
sur lesquels un moteur non encore mis sur le marché est installé : | gebrachte motor is gemonteerd : |
Q : après le 31 décembre 2012, pour les moteurs - autres que les | Q : vanaf 31 december 2012 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 130 kW = P = 560 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 130 kW = P = 560 kW, |
R : après le 30 septembre 2013, pour les moteurs - autres que les | R : vanaf 30 september 2013 voor andere motoren dan motoren met |
moteurs à vitesse constante - d'une puissance de : 56 kW = P < 130 kW, | constant toerental met een geleverd vermogen 56 kW = P < 130 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.6 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.6. | bijlage I. |
§ 3sexies. Réception par type de moteurs pendant la phase III A des | § 3sexies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die |
moteurs de propulsion utilisés sur les bateaux de la navigation | |
intérieure (catégorie de moteurs V) : | in binnenschepen worden gebruikt (motorcategorie V) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII : | bedoelde document : |
V1 : 1 : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance | V1 : 1 : vanaf 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen |
égale ou supérieure à 37 kW et un volume inférieur à 0,9 litre par | van 37 kW of meer en een slagvolume van minder dan 0,9 liter per |
cylindre, | cilinder, |
V1 : 2 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou | V1 : 2 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 0,9 |
supérieur à 0, 9 litre mais inférieur à 1,2 litre par cylindre, | liter of meer, maar minder dan 1,2 liter per cilinder, |
V1 : 3 : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'un volume égal ou | V1 : 3 : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een slagvolume van 1,2 |
supérieur à 1,2 litre mais inférieur à 2,5 litres par cylindre, et | liter of meer, maar minder dan 2,5 liter per cilinder en een geleverd |
d'une puissance de 37 kW = P < 75 kW, | vermogen van 37 kW = P < 75 kW, |
V1 : 4 : après le 31 décembre 2006 pour les moteurs d'un volume égal | V1 : 4 : vanaf 31 december 2006 voor motoren met een slagvolume van |
ou supérieur à 2,5 litres mais inférieur à 5 litres par cylindre, | 2,5 liter of meer, maar minder dan 5 liter per cilinder, |
V2 : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'un volume égal ou | V2 : vanaf 31 december 2007 voor motoren met een slagvolume van 5 |
supérieur à 5 litres par cylindre, | liter per cilinder of meer, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.4. | bijlage I. |
§ 3septies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de | § 3septies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A |
propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC ) : | die in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII : | bedoelde document : |
RC A : après le 30 juin 2005 pour les moteurs d'une puissance | RC A : vanaf 30 juni 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van |
supérieure à 130 kW, | meer dan 130 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.4. | bijlage I. |
§ 3octies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de | § 3octies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die |
propulsion utilisés sur les autorails (catégorie de moteurs RC ) : | in motortreinstellen worden gebruikt (motorcategorieën RC) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII : | bedoelde document : |
RC B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance | RC B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van |
supérieure à 130 kW, | meer dan 130 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.5. | bijlage I. |
§ 3nonies. Réception par type pendant la phase III A des moteurs de | § 3nonies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III A die |
propulsion utilisés sur les locomotives (catégories de moteurs RL et RH) : | in locomotieven worden gebruikt (motorcategorieën RL en RH) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII : | bedoelde document : |
RL A : après le 31 décembre 2005 pour les moteurs d'une puissance de | RL A : na 31 december 2005 voor motoren met een geleverd vermogen van |
130 kW = P = 560 kW, | 130 kW = P = 560 kW, |
RL B : après le 31 décembre 2007 pour les moteurs d'une puissance de | RH A : na 31 december 2007 voor motoren met een geleverd vermogen van |
560 kW < P, | 560 kW < P, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.4 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.4. | bijlage I. |
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types | De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de |
ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur | motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een |
a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis | koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de |
sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour | motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum |
la catégorie de locomotives en question. | die voor die categorie locomotieven van toepassing is. |
§ 3decies. Réception par type pendant la phase III B des moteurs de | § 3decies. Typegoedkeuring van voortstuwingsmotoren van fase III B die |
propulsion utilisés sur les locomotives (catégorie de moteurs R) : | in locomotieven worden gebruikt (motorcategorie R) : |
l'autorité compétente en matière de réception refuse de procéder à la | de keuringsinstantie weigert voor de volgende motortypes of |
réception par type des types ou familles de moteurs suivants et de | motorfamilies de typegoedkeuring en de afgifte van het in bijlage VII |
délivrer le document décrit à l'annexe VII : | bedoelde document : |
R B : après le 31 décembre 2010 pour les moteurs d'une puissance | R B : na 31 december 2010 voor motoren met een geleverd vermogen van |
supérieure à 130 kW, | meer dan 130 kW, |
si ces moteurs ne satisfont pas aux exigences du présent arrêté et si | indien de motor niet voldoet aan de voorschriften van dit besluit en |
leurs émissions de particules et de gaz polluants ne sont pas | indien de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes uit de |
conformes aux valeurs limites indiquées dans le tableau figurant à | motor niet voldoet aan de grenswaarden in de tabel in punt 4.1.2.5 van |
l'annexe Ire, point 4.1.2.5. | bijlage I. |
Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas aux types | De bepalingen van deze paragraaf zijn niet van toepassing op de |
ou familles de moteurs en question lorsqu'un contrat d'achat du moteur | motortypes of motorfamilies in kwestie met betrekking waartoe een |
a été passé avant le 20 mai 2004 et à condition que le moteur soit mis | koopcontract is afgesloten vóór 20 mei 2004, vooropgesteld dat de |
sur le marché au plus tard deux ans après la date d'application pour | motor niet later op de markt wordt gebracht dan twee jaar na de datum |
la catégorie de locomotives en question. » | die voor die categorie locomotieven van toepassing is. » |
3° Le premier alinéa du paragraphe 4 est remplacé par un alinéa, | 3° Het eerste lid van paragraaf 4 wordt vervangen door een lid, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« § 4. En ce qui concerne la mise sur le marché et les dates de | « § 4. Voor wat betreft het in de handel brengen en de productiedata |
production des moteurs, les dispositions suivantes sont d'application. » | van de motoren gelden de volgende bepalingen. » |
4° Après le paragraphe 4 les paragraphes suivants sont ajoutés : | 4° Na paragraaf 4 worden de volgende paragrafen toegevoegd : |
« § 5. Sans préjudice des §§ 3octies etnonies et l'article 6bis et | « § 5. Ongeacht het bepaalde in §§ 3octies en 3nonies en in artikel |
exception faite des engins et moteurs destinés à l'exportation vers | 6bis, staat de keuringsinstantie na de hierna genoemde data, met |
les pays tiers, l'autorité compétente en matière de réception | uitzondering van machines en motoren die bestemd zijn voor uitvoer |
n'autorise, après les dates indiquées ci-après, la mise sur le marché | naar derde landen, het in de handel brengen van al dan niet reeds in |
de moteurs, qu'ils soient ou non déjà installés sur des engins, que | een machine ingebouwde motoren, alleen toe indien die motoren voldoen |
s'ils sont conformes aux exigences du présent arrêté et si le moteur | aan de voorschriften van dit besluit en zijn goedgekeurd in |
concerné est réceptionné en conformité avec l'une des catégories | overeenstemming met één van de categorieën, als omschreven in § 3bis |
visées aux § 3bis jusqu'au § 3decies : | tot en met § 3decies : |
? Phase III A moteurs autres que moteurs à vitesse constante : | ? Fase III A andere dan motoren met constant toerental : |
catégorie H : 31 décembre 2005 | categorie H : 31 december 2005 |
catégorie I : 31 décembre 2006 | categorie I : 31 december 2006 |
catégorie J : 31 décembre 2007 | categorie J : 31 december 2007 |
catégorie K : 31 décembre 2006 | categorie K : 31 december 2006 |
? Phase III A moteurs de bateaux de navigation intérieure : | ? Fase III A binnenschepen : |
catégorie V1 :1 : 31 décembre 2006 | categorie V1 :1 : 31 december 2006 |
catégorie V1 :2 : 31 décembre 2006 | categorie V1 :2 : 31 december 2006 |
catégorie V1 :3 : 31 décembre 2006 | categorie V1 :3 : 31 december 2006 |
catégorie V1 :4 : 31 décembre 2008 | categorie V1 :4 : 31 december 2008 |
catégorie V2 : 31 décembre 2008 | categorie V2 : 31 december 2008 |
? Phase III A moteurs à vitesse constante : | ? Fase III A motoren met constant toerental : |
catégorie H : 31 décembre 2010 | categorie H : 31 december 2010 |
catégorie I : 31 décembre 2010 | categorie I : 31 december 2010 |
catégorie J : 31 décembre 2011 | categorie J : 31 december 2011 |
catégorie K : 31 décembre 2010 | categorie K : 31 december 2010 |
? Phase III A moteurs d'autorails : | ? Fase III A motortreinstellen : |
catégorie RC A : 31 décembre 2005 | categorie RC A : 31 december 2005 |
? Phase III A moteurs de locomotives : | ? Fase III A locomotieven : |
catégorie RL A : 31 décembre 2006 | categorie RL A : 31 december 2006 |
catégorie RH A : 31 décembre 2008 | categorie RH A : 31 december 2008 |
? Phase III B moteurs autres que moteurs à vitesse constante : | ? Fase III B andere dan motoren met constant toerental : |
catégorie L : 31 décembre 2010 | categorie L : 31 december 2010 |
catégorie M : 31 décembre 2011 | categorie M : 31 december 2011 |
catégorie N : 31 décembre 2011 | categorie N : 31 december 2011 |
catégorie P : 31 décembre 2012 | categorie P : 31 december 2012 |
? Phase III B moteurs d'autorails : | ? Fase III B motortreinstellen : |
catégorie RC B : 31 décembre 2011 | categorie RC B : 31 december 2011 |
? Phase III B locomotives : | ? Fase III B locomotieven : |
catégorie R B : 31 décembre 2011 | categorie R B : 31 december 2011 |
? Phase IV moteurs autres que moteurs à vitesse constante : | ? Fase IV andere dan motoren met constant toerental : |
catégorie Q : 31 décembre 2013 | categorie Q : 31 december 2013 |
catégorie R : 30 septembre 2014 | categorie R : 30 september 2014 |
Pour chaque catégorie, le respect des exigences susmentionnées est | Voor elke categorie worden bovenstaande eisen ten aanzien van motoren |
différé de deux ans dans le cas des moteurs dont la date de production | die vóór genoemde datum zijn geproduceerd, met twee jaar opgeschort. |
est antérieure à la date indiquée. | |
L'autorisation octroyée pour une phase de valeurs limites d'émission | De toestemming die telkens voor één fase van emissiegrenswaarden wordt |
expire à la date d'entrée en vigueur obligatoire de la phase suivante | verleend, loopt af met ingang van de verplichte ten uitvoerlegging van |
de valeurs limites. | de grenswaarden van de volgende fase. |
§ 6. Pour les types ou familles de moteurs qui respectent les valeurs | § 6. Met betrekking tot motortypen of motorfamilies die vóór de onder |
limites indiquées dans le tableau figurant à l'annexe Ire, points | § 4 vermelde data voldoen aan de grenswaarden in de tabel in punt |
4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 avant les échéances visées au § 4, | 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6 van bijlage I, staat de keuringsinstantie |
l'autorité compétente en matière de réception autorise l'application | een bijzondere etikettering toe om aan te geven dat de motoren in |
d'une étiquette ou d'une marque spéciale signalant le respect anticipé des valeurs limites. » | kwestie vóór de vastgestelde data aan de grenswaarden voldoen. » |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté, un paragraphe 8 est ajouté, |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 8 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 8. Cependant, pour chaque catégorie, le Ministre peut, sur demande | « § 8. Indien het motoren betreft die vóór die data zijn geproduceerd, |
de l'autorité compétente en matière de réception, reporter de deux ans | kan de Minister, op verzoek van de keuringsinstantie, voor elke |
les dates visées aux paragraphes 3, 4 et 5 à l'égard des moteurs dont | categorie de in de paragrafen 3, 4 en 5 genoemde termijn evenwel |
la date de production est antérieure à ces dates. » | verlengen met een periode van twee jaar. » |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Les paragraphes 1 et 2 sont remplacés comme suit : | 1° De paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt : |
« § 1er. Les dispositions de l'article 7, § 1er et 2, de l'article 8, | « § 1. De bepalingen van de artikelen 7, § 1 en § 2, 8, § 4, en 9, § |
§ 4 et de l'article 9, § 5 ne sont pas applicables : | 5, zijn niet van toepassing op : |
- aux moteurs destinés aux forces armées; | - motoren voor gebruik door het leger; |
- aux moteurs exemptés conformément aux §§ 2 et 3; | - overeenkomstig §§ 2 en 3 vrijgestelde motoren; |
- aux moteurs destinés à des machines essentiellement affectés au | - motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn |
lancement et à la récupération de bateaux de sauvetage; | voor het te water laten en binnenhalen van reddingsboten; |
- aux moteurs utilisés dans les machines destinées essentiellement au | - motoren voor het gebruik in machines die voornamelijk bestemd zijn |
lancement et à la récupération de bateaux lancés à partir du rivage. | voor het te water laten en binnenhalen van vanaf het strand te water |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 6bis et de l'article | gelaten boten. § 2. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 6bis en 8, § 3octies |
8, § 3octies et § 3nonies, les moteurs de remplacement, à l'exception | en § 3nonies, moeten vervangende motoren, met uitzondering van |
des moteurs d'autorails, de locomotives et des bateaux de la | motortreinstellen, locomotieven en motoren die in binnenschepen worden |
navigation intérieure, doivent être conformes aux valeurs limites que | gebruikt, voldoen aan de grenswaarden waaraan de te vervangen motor |
devait respecter le moteur remplacé lors de sa mise sur le marché. | moest voldoen toen hij in de handel werd gebracht. |
La mention « MOTEUR DE REMPLACEMENT » figure sur une étiquette apposée | De tekst « VERVANGENDE MOTOR » wordt op een etiket op de motor |
sur le moteur ou est insérée dans le manuel de l'utilisateur. » | aangebracht of in de handleiding opgenomen. » |
2° Après le paragraphe 5, les paragraphes suivants sont ajoutés : | 2° Na paragraaf 5 worden de volgende paragrafen toegevoegd : |
« § 6. Les moteurs peuvent être mis sur le marché dans le cadre d'un | « § 6. Motoren kunnen overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII |
mécanisme de flexibilité conformément aux dispositions de l'annexe | volgens een flexibele regeling in de handel worden gebracht. |
XIII. § 7. Les dispositions du § 3 ne s'applique pas aux moteurs de | § 7. De bepalingen van § 3 zijn niet van toepassing op motoren die in |
propulsion destinés aux bateaux de navigation intérieure. | binnenschepen worden gebruikt. |
§ 8. L'autorité compétente en matière de réception autorise la mise | § 8. De keuringsinstantie staat het in de handel brengen van motoren |
sur le marché de moteurs répondant aux définitions de l'annexe Ire, A, | |
i) et A, ii), dans le cadre du mécanisme de flexibilité conformément | zoals gedefinieerd in bijlage I, A, i), en A, ii), toe volgens de |
aux dispositions de l'annexe XIII. | flexibele regeling overeenkomstig de bepalingen van bijlage XIII. |
Par rapport au mécanisme conformément aux dispositions de l'annexe | Met betrekking tot de regeling overeenkomstig de bepalingen van de |
XIII, est clarifié ce qui suit : | bijlage XIII, wordt verduidelijkt hetgeen volgt : |
- La requête adressée par un fabricant de l'équipement d'origine à | - Het verzoek van een fabrikant van originele uitrusting aan de |
l'autorité compétente en matière de réception doit avoir lieu au plus | |
tard 14 jours avant le début de la période d'émission suivante, comme | keuringsinstantie dient te gebeuren ten laatste 14 dagen voor de |
mentionnée à l'article 8, § 5; | inwerkingtreding van de volgende emissiefase, zoals vermeld in artikel 8, § 5; |
- Le nombre de moteurs mentionné à l'annexe XIII comprend tout le | - Het aantal motoren dat vermeld wordt in bijlage XIII slaat op het |
territoire de l'Union européenne; | totale grondgebied van de Europese Unie; |
- Un texte en anglais conforme peut également être mis sur les | - Op de etiketten mag ook een gelijkluidende tekst in het Engels |
étiquettes; | vermeld worden; |
- Les étiquettes doivent être lisibles et visibles. » | - De etiketten moeten leesbaar en zichtbaar worden aangebracht. » |
Art. 10.§ 1er. A l'article 13, § 1er, du même arrêté, un deuxième et |
Art. 10.§ 1. In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden een |
troisième alinéa sont insérés, rédigés comme suit : | tweede en een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière | « In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat |
de réception en ce qui concerne les bateaux de la navigation | betreft binnenschepen, de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar |
intérieure, est l'agent chargé du contrôle de la navigation de la | van het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en |
Direction générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports | |
désigné à cet effet. » | Vervoer die daartoe aangesteld is. » |
Contrairement à l'alinéa premier, l'autorité compétente en matière de | In afwijking van het eerste lid, is de keuringsinstantie voor wat |
réception en ce qui concerne les autorails et les locomotives, est la | betreft motortreinstellen en locomotieven, het Directoraat-generaal |
Direction générale Transport terrestre du SPF Mobilité et Transports. | Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer. » |
» § 2. L'article 13 du même arrêté est complété par les paragraphes | § 2. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende |
suivants : | bepalingen : |
« § 4. Les frais de l'autorité compétente en matière de réception | « § 4. Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, eerste lid, |
mentionnée au § 1er, premier alinéa, sont rétribués comme suit : pour | |
chaque nouvelle demande, 500 EUR doit être versé sur un numéro de | worden vergoed als volgt : voor elke nieuwe aanvraag dient 500 EUR |
compte du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le | gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, |
eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde. Voor | |
Ministre ou par son mandataire. La rétribution est de 200 EUR pour des | wijzigingen van bestaande aanvragen bedraagt de vergoeding 200 EUR. |
modifications des demandes actuelles. | |
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée | Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, tweede lid, worden |
au § 1er, deuxième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque | vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot |
demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une | |
réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte | wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR |
du SPF Mobilité et Transports à fixer par le Ministre qui a les | gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD Mobiliteit en |
affaires maritimes et la navigation dans ses attributions ou par son mandataire. | Vervoer te bepalen door de Minister tot wiens bevoegdheid de maritieme |
Les frais de l'autorité compétente en matière de réception mentionnée | zaken en de scheepvaart behoren of zijn gemachtigde. |
au § 1er, troisième alinéa, sont rétribués comme suit : pour chaque | Kosten van de keuringsinstantie vermeld in § 1, derde lid, worden |
demande de réception par type, ou de modification ou extension d'une | vergoed als volgt : voor elke aanvraag tot typegoedkeuring of tot |
réception par type, 2.000 EUR doit être versé sur un numéro de compte | wijziging of uitbreiding van een typegoedkeuring, dient 2.000 EUR |
du SPF mentionné au § 1er, premier alinéa, à fixer par le Ministre ou | gestort te worden op een rekeningnummer van de FOD als vermeld in § 1, |
par son mandataire. | eerste lid, te bepalen door de Minister of zijn gemachtigde. |
Les frais de parcours et de séjour à l'étranger des agents des | De buitenlandse reis- en verblijfskosten van de ambtenaren van de |
autorités compétentes en matière de réception visées au § 1er sont à | keuringsinstanties als bedoeld in § 1, komen ten laste van de |
charge du demandeur de la réception par type. | aanvrager van de typegoedkeuring. |
§ 5. Les services techniques visés aux §§ 2 et 3 doivent satisfaire | § 5. De technische diensten, als bedoeld in de §§ 2 en 3, moeten |
aux critères d'évaluation des normes harmonisées concernées. Ils | voldoen aan de beoordelingscriteria van de betreffende geharmoniseerde |
doivent disposer à cet effet d'une accréditation délivrée par le | normen. Zij dienen hiervoor te beschikken over een accreditatie |
Système belge d'accréditation, conformément à la loi du 20 juillet | afgeleverd door het Belgisch Accreditatiesysteem, conform de wet van |
1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation de la | 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor de |
conformité ou par un organisme d'accréditation équivalent institué au | conformiteitsbeoordeling of door een gelijkwaardige |
sein de l'Espace économique européen. | accreditatie-instelling opgericht binnen de Europese Economische |
Un fabricant ne peut pas être reconnu comme service technique. | Ruimte. Een fabrikant kan niet als technische dienst worden erkend. |
Un service technique peut, avec l'accord de l'autorité compétente en | Een technische dienst kan, met toestemming van de keuringsinstantie, |
matière de réception, faire usage des appareils de tiers. » | apparatuur van derden gebruiken. » |
Art. 11.§ 1er. A l'article 16, § 1er, premier alinéa du même arrêté, |
Art. 11.§ 1. In artikel 16, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit |
les mots « première et deuxième » sont remplacé par les mots : « | worden de woorden « eerste en tweede » vervangen door de woorden : « |
première, deuxième et troisième ». | eerste, tweede en derde ». |
§ 2. L'article 16 du même arrêté est complété par le paragraphe | § 2. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende |
suivant : | paragraaf : |
« § 5. Chaque payement par versement a lieu via le numéro de compte | « § 5. Elke betaling bij overschrijving gebeurt via het rekeningnummer |
679-2005917-54 Recettes divers' du SPF mentionné à l'article 13, § 1er, | 679-2005917-54 Diverse Ontvangsten' van de FOD zoals bedoeld in |
premier alinéa. » | artikel 13, § 1, eerste lid. » |
Art. 12.§ 1er. A l'article 18, § 1er, du même arrêté, sont insérés |
Art. 12.§ 1. In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen |
entre les mots « travail » et « ainsi que » les mots suivants : | de woorden « werk » en « alsook » de volgende woorden ingevoegd : |
« , les agents chargés du contrôle de la navigation de la Direction | « , de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het |
générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports désignés à | Directoraat-generaal Maritiem vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer |
cet effet, les agents de la Direction générale Transport terrestre du | die daartoe aangesteld zijn, de ambtenaren van het |
SPF Mobilité et Transports, ». | Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer, ». |
§ 2. A l'article 18, § 2, l'alinéa suivant est inséré entre les | § 2. In artikel 18, § 2, wordt tussen het vierde en het vijfde lid het |
alinéas 4 et 5 : | volgende lid ingevoegd : |
« les agents chargés du contrôle de la navigation de la | « De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren van het |
Direction-générale Transport maritime du SPF Mobilité et Transports | Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de FOD Mobiliteit en Vervoer |
désignés à cet effet, veillent au respect des dispositions du présent | die daartoe aangesteld zijn, houden toezicht op de naleving van de |
arrêté par rapport aux bateaux de la navigation intérieure. La Direction générale Transport terrestre est désignée pour contrôler le respect des dispositions du présent arrêté par rapport aux autorails et locomotives. » Art. 13.L'annexe du même arrêté est remplacé par l'annexe du présent arrêté. Art. 14.L'intitulé du même arrêté est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant l'établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. » |
bepalingen van dit besluit met betrekking tot binnenschepen. Het Directoraat-generaal Vervoer te land wordt aangeduid om toezicht te houden op de naleving van de bepalingen van dit besluit die betrekking hebben op motortreinstellen en locomotieven. » Art. 13.De bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit. Art. 14.Het opschrift van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. » |
Art. 15.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 |
Art. 15.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot |
établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation | vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen wordt |
intérieure, un paragraphe 1bis est inséré, rédigé comme suit : | een paragraaf 1bis ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 1bis. Le certificat communautaire n'est pas délivré aux bateaux | « § 1bis. Het communautaire certificaat wordt niet afgeleverd aan |
avec des moteurs qui ne satisfont pas aux exigences de l'arrêté royal | vaartuigen met motoren die niet voldoen aan de eisen van het |
du 5 décembre 2004 concernant établissement des normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins mobiles non routiers. » Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 17.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, Notre Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg bestemde mobiele machines. » Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 17.Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Economie, Onze Minister bevoegd voor Werk, Onze Minister bevoegd voor Mobiliteit en Onze Minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
TOBBACK | B. TOBBACK |
Annexe | Bijlage |
Liste des annexes de la directive de base telle que modifiée par la | Lijst van bijlagen van de basisrichtlijn zoals gewijzigd door de |
première, deuxième et troisième directives de modification, qui sont | eerste, tweede en derde wijzigingsrichtlijnen, die gepubliceerd worden |
publiées par extrait | per uittreksel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 tot |
royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions | wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende |
de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, | normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van |
destinés aux engins mobiles non routiers et modifiant l'arrêté royal | inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde |
du 6 mars 2002 concernant les émissions sonores des matériels utilisés | machines en tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 2002 |
betreffende het geluidsvermogen voor materieel voor gebruik | |
à l'extérieur des bâtiments, et modifiant l'arrêté royal du 1er juin | buitenshuis, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juni |
1993 fixant les dispositions techniques pour des bateaux de la | 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor |
navigation intérieure. | binnenschepen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |