Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins | Koninklijk besluit betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van schapen en geiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit betreffende de |
pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
schapen en geiten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op |
les articles 4, 6, § 2, 15, 1° et 2°, et 18; | artikelen 4, 6, § 2, 15, 1° en 2°, en 18; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
lois des 13 juillet 2001, 24 décembre 2002, 22 décembre 2003 et 9 | door de wetten van 13 juli 2001, 24 december 2002, 22 december 2003 en |
juillet 2004; | 9 juli 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992 fixant les règles de | Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de |
police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
caprins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 juin 2001; | schapen en geiten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 juni 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende |
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; |
Vu la Directive 72/462/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 concernant | Gelet op de Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 |
des problèmes sanitaires et de police sanitaire lors de l'importation | inzake gezondheidsvraagstukken en veterinairrechtelijke vraagstukken |
d'animaux des espèces bovine et porcine, des viandes fraîches ou de | bij de invoer van runderen en varkens, van vers vlees of |
produits à base de viande en provenance des pays tiers, modifié par | vleesproducten uit derde landen, gewijzigd bij Richtlijnen 73/358/EEG, |
les Directives 73/358/CEE, 74/387/CEE, 75/379/CEE, 77/98/CEE, | 74/387/EEG, 75/379/EEG, 77/98/EEG, 81/476/EEG, 83/91/EEG, 86/469/EEG, |
81/476/CEE, 83/91/CEE, 86/469/CEE, 87/64/CEE, 88/289/CEE, 88/657/CEE, | 87/64/EEG, 88/289/EEG, 88/657/EEG, 89/227/EEG, 89/662/EEG, 90/423/EEG, |
89/227/CEE, 89/662/CEE, 90/423/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE, 91/69/CEE, | 90/425/EEG, 90/675/EEG, 91/69/EEG, 91/266/EEG, 91/496/EEG, 91/497/EEG, |
91/266/CEE, 91/496/CEE, 91/497/CEE, 92/5/CEE, 91/688/CEE, 96/91/CE, | 92/5/EEG, 91/688/EEG, 96/91/EG, 97/76/EG, 97/79/EG en bij |
97/76/CE, 97/79/CE et par les Règlements (CE) nos 3768/85, 3763/91, | Verordeningen (EG) nrs. 3768/85, 3763/91, 1601/92, 1452/2001 en |
1601/92, 1452/2001 et 807/2003; | 807/2003; |
Vu la Directive 91/68/CEE du Conseil, du 28 janvier 1991, relative aux | Gelet op de Richtlijn 91/68/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake |
conditions de police sanitaire régissant les échanges | veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire |
intracommunautaires d'ovins et de caprins, modifié par les Décisions | handelsverkeer in schapen en geiten, gewijzigd bij beschikkingen |
94/164/CE, 94/953/CE, 2001/298/CE, 2002/261/CE, 2003/708/CE, | 94/164/EG, 94/953/EG, 2001/298/EG, 2002/261/EG, 2003/708/EG, |
2004/554/CE, par les Directives 2001/10/CE et 2003/50/CE et par le | 2004/554/EG, bij Richtlijnen 2001/10/EG en 2003/50/EG en bij |
Règlement (CE) n° 806/2003; | Verordening (EG) nr. 806/2003; |
Vu la Décision 79/542/CEE du Conseil du 21 décembre 1976 établissant | Gelet op de Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976 |
une liste de pays tiers ou de parties de pays tiers et définissant les | tot vaststelling van een lijst van derde landen of delen van derde |
conditions de police sanitaire, les conditions sanitaires et la | landen, alsmede tot vaststelling van veterinairrechtelijke |
certification vétérinaire requises à l'importation dans la Communauté | voorschriften, gezondheidsvoorschriften en voorschriften inzake de |
de certains animaux vivants et des viandes fraîches qui en sont issues, modifié par les Décisions 79/560/CEE, 84/134/CEE, 85/473/CEE, 85/488/CEE, 85/575/CEE, 86/425/CEE, 89/8/CEE, 90/390/CEE, 90/485/CEE, 91/361/CEE, 92/14/CEE, 92/160/CEE, 92/161/CEE, 92/162/CEE, 92/245/CEE, 92/376/CEE, 93/99/CEE, 93/100/CEE, 93/237/CEE, 93/344/CEE, 93/435/CEE, 94/59/CE, 94/311/CE, 94/453/CE, 94/561/CE, 95/288/CE, 95/322/CE, 95/323/CE, 96/132/CE, 96/279/CE, 96/605/CE, 96/624/CE, 97/10/CE, 97/160/CE, 97/736/CE, 98/146/CE, 98/594/CE, 98/622/CE, 99/228/CE, 99/236/CE, 99/301/CE, 99/417/CE, 99/558/CE, 99/759/CE, 2000/2/CE, 2000/136/CE, 2000/162/CE, 2000/209/CE, 2000/236/CE, 2000/623/CE, 2001/117/CE, 2001/731/CE, 2004/81/CE, 2004/212/CE, 2004/372/CE et 2004/554/CE; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2005; Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | veterinaire certificering voor de invoer in de Gemeenschap van levende dieren en vers vlees daarvan, gewijzigd bij Beschikkingen 79/560/EEG, 84/134/EEG, 85/473/EEG, 85/488/EEG, 85/575/EEG, 86/425/EEG, 89/8/EEG, 90/390/EEG, 90/485/EEG, 91/361/EEG, 92/14/EEG, 92/160/EEG, 92/161/EEG, 92/162/EEG, 92/245/EEG, 92/376/EEG, 93/99/EEG, 93/100/EEG, 93/237/EEG, 93/344/EEG, 93/435/EEG, 94/59/EG, 94/311/EG, 94/453/EG, 94/561/EG, 95/288/EG, 95/322/EG, 95/323/EG, 96/132/EG, 96/279/EG, 96/605/EG, 96/624/EG, 97/10/EG, 97/160/EG, 97/736/EG, 98/146/EG, 98/594/EG, 98/622/EG, 99/228/EG, 99/236/EG, 99/301/EG, 99/417/EG, 99/558/EG, 99/759/EG, 2000/2/EG, 2000/136/EG, 2000/162/EG, 2000/209/EG, 2000/236/EG, 2000/623/EG, 2001/117/EG, 2001/731/EG, 2004/81/EG, 2004/212/EG, 2004/372/EG en 2004/554/EG; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2005; Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 15 juin 2005; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 15 juni |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | 2005; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale; | Overheid; |
Vu l'avis 37.935/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2005, en | Gelet op het advies 37.935/3 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° troupeau : l'ensemble des ovins et des caprins détenus dans une | 1° beslag : een geheel van schapen en geiten gehouden in een |
entité géographique et formant une unité distincte sur base des liens | geografisch omschreven entiteit en die een duidelijk omschreven |
épidémiologiques constatés par le vétérinaire officiel; | eenheid vormt op basis van epidemiologische banden, vastgesteld door |
2° troupeau d'origine : tout troupeau parmi lequel les ovins et les | de officiële dierenarts; 2° beslag van oorsprong : een beslag waar de schapen en geiten |
caprins ont été présents de manière permanente et pour lequel ont été | onafgebroken hebben verbleven en waarover een register wordt |
tenus des registres apportant la preuve du séjour de ces animaux; | bijgehouden ten bewijze van het verblijf van de dieren; |
3° troupeau d'ovins ou de caprins officiellement indemne de brucellose | 3° officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten : een beslag |
: le troupeau qui satisfait aux conditions énoncées à l'annexe Ire, | dat aan de in bijlage I, hoofdstuk I, vastgestelde voorwaarden |
chapitre Ier; | voldoet; |
4° troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose : le troupeau | 4° brucellosevrij beslag van schapen of geiten : een beslag dat aan de |
qui satisfait aux conditions énoncées à l'annexe Ire, chapitre II; | in bijlage I, hoofdstuk II, vastgestelde voorwaarden voldoet; |
5° échanges : les échanges entre Etats membres de la Communauté; | 5° verkeer : intracommunautair handelsverkeer tussen lidstaten van de |
6° importation : l'importation en provenance d'un pays tiers; | Gemeenschap; 6° invoer : de invoer vanuit een derde land; |
7° Communauté : la Communauté européenne; | 7° Gemeenschap : de Europese Gemeenschap; |
8° Etat membre : pays appartenant à la Communauté européenne; | 8° lid-Staat : land dat deel uitmaakt van de Europese Gemeenschap; |
9° centre de rassemblement : tout emplacement, y compris les | 9° verzamelcentrum : elke plaats, met inbegrip van de bedrijven, |
exploitations, les centres de collecte et les marchés, où sont | verzamelcentra en markten waar schapen en geiten afkomstig van |
rassemblés des ovins et des caprins issus de différents troupeaux | verschillende beslagen van oorsprong worden samengebracht om een voor |
d'origine en vue de la constitution de lots d'animaux destinés aux | het intracommunautaire handelsverkeer bestemde partij dieren te |
échanges intracommunautaires; | vormen; |
10° vétérinaire officiel : le vétérinaire faisant partie du personnel | 10° officiële dierenarts : de dierenarts die deel uitmaakt van het |
de l'Agence; | personeel van het Agentschap; |
11° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 11° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
12° point d'arrêt : tout lieu où le voyage est interrompu pour faire reposer, nourrir ou abreuver les ovins et les caprins; 13° ovins ou caprins de boucherie : les animaux des espèces ovine ou caprine destinés à être menés à l'abattoir, soit directement, soit après passage dans un centre de rassemblement, pour y être abattus dans les trois jours; 14° ovins et caprins d'élevage : les animaux des espèces ovine et caprine autres que ceux mentionnés aux points 13° et 15°, destinés à être acheminés vers le lieu de destination, soit directement, soit après passage dans un centre de rassemblement, à des fins d'élevage et de production; 15° ovins et caprins d'engraissement : les animaux des espèces ovine et caprine autres que ceux mentionnés aux points 13° et 14°, destinés | 12° halteplaats : elke plaats waar het vervoer wordt onderbroken om schapen en geiten te laten rusten, te voederen of te drenken; 13° slachtschapen en - geiten : schapen en geiten die bestemd zijn om hetzij rechtstreeks, hetzij via een verzamelcentrum naar een slachthuis te worden geleid om daar te worden geslacht binnen de drie dagen; 14° fokschapen en fokgeiten : andere dan de in de punten 13° en 15° genoemde schapen en geiten, bestemd om hetzij rechtstreeks hetzij via een verzamelcentrum naar de plaats van bestemming te worden vervoerd, voor fok- en gebruiksdoeleinden; 15° mestschapen en mestgeiten : andere dan de in de punten 13° en 14° genoemde schapen en geiten, bestemd om hetzij rechtstreeks hetzij via |
à être acheminés vers le lieu de destination, soit directement, soit | een verzamelcentrum naar de plaats van bestemming te worden vervoerd, |
après passage dans un centre de rassemblement, à des fins | om te worden vetgemest voor de slacht; |
d'engraissement en vue d'un abattage ultérieur; | |
16° ovins et caprins : l'ensemble des animaux visés aux points 13°, | 16° schapen en geiten : het geheel van de dieren bedoeld in punten |
14° et 15°; | 13°, 14° en 15°; |
17° association : une association ou fédération d'associations de | 17° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot |
lutte contre les maladies des animaux, visée au chapitre II de la loi | bestrijding van dierenziekten, bedoeld in hoofdstuk II van de |
du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux; | dierengezondheidswet van 24 maart 1987; |
18° maladie à déclaration obligatoire : les maladies pour lesquelles | 18° aangifteplichtige ziekte : de ziekten waarvoor dit besluit van |
les ovins et caprins sont sensibles et qui sont mentionnées dans | toepassing is, waarvoor schapen en geiten gevoelig zijn en die vermeld |
l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux | staan in het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van |
relative à la santé des animaux. | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
CHAPITRE II. - Echanges intracommunautaires d'ovins et de caprins | HOOFDSTUK II. - Verkeer van schapen en geiten in de Gemeenschap |
Art. 2.§ 1er. Les ovins et caprins ne peuvent faire l'objet |
Art. 2.§ 1. Schapen en geiten mogen slechts in het verkeer gebracht |
d'échanges que si : | worden als ze : |
a) ils sont identifiés conformément au chapitre II de l'arrêté royal | a) geïdentificeerd zijn overeenkomstig hoofdstuk II van het koninklijk |
du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à l'enregistrement des | besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de registratie |
ovins, des caprins et des cervidés; | van schapen, geiten en hertachtigen; |
b) ils ne présentent aucun signe clinique de maladie lors de | b) bij de inspectie door een officiële dierenarts geen enkel klinisch |
l'inspection effectuée par un vétérinaire officiel, cette inspection | ziekteverschijnsel vertonen; deze inspectie moet plaatsvinden binnen |
devant avoir lieu dans les 24 heures qui précèdent le chargement des | de 24 uren die voorafgaan aan het laden van de schapen en geiten |
ovins et des caprins conformément aux dispositions de l'article 6; | overeenkomstig de bepalingen van artikel 6; |
c) ils ont été acquis d'un troupeau ne faisant pas l'objet d'une | c) zijn aangekocht op een beslag waarop om veterinairrechtelijke |
interdiction pour des motifs de police sanitaire, ou n'ont pas été en | |
contact avec des animaux d'un troupeau frappé d'une telle | redenen geen verbod rust, noch in contact zijn geweest met dieren van |
interdiction, étant entendu que : | een dergelijk beslag, met dien verstande dat : |
i) l'interdiction est liée à l'apparition d'une des maladies suivantes | i) het verbod verband moet houden met het uitbreken van één van de |
que les animaux sont susceptibles de contracter : | volgende ziekten waarvoor de dieren vatbaar zijn : |
- brucellose, | - brucellose, |
- rage, | - rabies, |
- charbon bactéridien; | - miltvuur; |
ii) après l'élimination du dernier animal atteint ou suspect d'être | ii) na de opruiming van het laatste besmette of vermoedelijk besmette |
atteint, la durée de l'interdiction doit être au moins égale à : | dier, het verbod een geldigheidsduur moet hebben van ten minste : |
- 42 jours dans le cas de la brucellose; | - 42 dagen in geval van brucellose; |
- 30 jours dans le cas de la rage; | - 30 dagen in geval van rabies; |
- 15 jours dans le cas du charbon bactéridien; | - 15 dagen in geval van miltvuur; |
iii) les animaux ne proviennent pas d'un troupeau situé dans une zone | iii) de dieren niet afkomstig zijn van een beslag gelegen in een |
de protection établie en vue de la lutte contre l'une de ces maladies; d) ils ne font pas l'objet de mesures de police sanitaire et/ou sanitaires dans le cadre de la lutte contre la fièvre aphteuse et n'ont pas non plus été vaccinés contre la fièvre aphteuse; e) ils ne doivent pas être éliminés dans le cadre d'un programme d'éradication d'une maladie contagieuse, appliqué dans un Etat membre; f) ils ont séjourné de manière permanente dans le troupeau d'origine durant au moins 30 jours ou, s'il s'agit d'animaux de moins de 30 jours, depuis leur naissance; g) ils ne proviennent pas d'un troupeau dans lequel des ovins ou des | beschermingszone die opgesteld werd tot bestrijding van één van deze ziekten; d) niet onderworpen zijn aan veterinairrechtelijke en/of sanitaire maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer, noch dieren die tegen mond- en klauwzeer werden gevaccineerd; e) niet moeten geruimd worden in het kader van een in een lidstaat toegepast programma voor de uitroeiing van een besmettelijke ziekte; f) gedurende ten minste 30 dagen onafgebroken op het beslag van oorsprong hebben verbleven of er, wanneer het om dieren van minder dan 30 dagen oud gaat, sinds hun geboorte verbleven hebben; |
caprins ont été introduits au cours des 21 jours précédant l'expédition; | g) niet van een beslag komen waarin de laatste 21 dagen vóór de |
h) ils ne proviennent pas d'un troupeau dans lequel des biongulés | verzending schapen of geiten zijn binnengebracht; |
importés de pays tiers ont été introduits au cours des 30 jours | h) niet van een beslag komen waar de laatste 30 dagen vóór de |
verzending uit een derde land ingevoerde evenhoevige dieren zijn | |
précédant l'expédition. | binnengebracht. |
§ 2. Les ovins et les caprins qui font l'objet d'échanges : | § 2. De schapen en geiten die in het verkeer gebracht worden, mogen : |
a) ne doivent à aucun moment, entre leur départ du troupeau d'origine | a) tussen het moment waarop zij het beslag van oorsprong verlaten en |
dat waarop zij op de plaats van bestemming aankomen, op geen enkel | |
et leur arrivée à destination, entrer en contact avec des biongulés | moment in aanraking komen met andere evenhoevige dieren, behalve met |
autres que des animaux qui ont le même statut sanitaire; | dieren die dezelfde gezondheidsstatus hebben; |
b) ne peuvent avoir séjourné hors de leur troupeau d'origine pendant | b) niet langer dan zes dagen buiten het beslag van oorsprong verbleven |
plus de six jours avant d'avoir obtenu le dernier certificat aux fins | hebben vóór de datum waarop zij hun laatste certificaat voor het |
de leur expédition vers la destination finale dans un autre Etat | handelsverkeer naar de eindbestemming in een andere lidstaat, als |
membre indiquée sur le certificat sanitaire. Sans préjudice des | vermeld op het gezondheidscertificaat, ontvangen. Onverminderd de |
dispositions de l'article 5, concernant la durée de validité du | bepalingen in artikel 5 betreffende de geldigheidsduur van het |
certificat sanitaire, en cas de transport maritime, le délai de six | gezondheidscertificaat, wordt in geval van vervoer over zee deze |
jours est prolongé de la durée du voyage maritime; | periode van zes dagen verlengd met de duur van de zeereis; |
c) après leur départ du troupeau d'origine, ne peuvent séjourner que | c) nadat zij het beslag van oorsprong hebben verlaten, slechts één |
dans un seul centre de rassemblement sur le territoire de la Belgique | verzamelcentrum op Belgisch grondgebied aandoen, alvorens ze verzonden |
avant d'être expédiés directement vers L'Etat membre de destination. | worden naar de lidstaat van bestemming. |
Art. 3.§ 1er. Les ovins et les caprins de boucherie qui ont été menés |
Art. 3.§ 1. Slachtschapen en -geiten die in het land van bestemming |
à un abattoir dès leur arrivée dans l'Etat membre de destination | bij aankomst rechtstreeks naar een slachthuis zijn gebracht, worden zo |
doivent être abattus dans les délais les plus brefs et au plus tard 72 | spoedig mogelijk, doch uiterlijk 72 uur na aankomst, geslacht. |
heures après leur arrivée. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 2, § 1er, f), les ovins et les caprins | § 2. In afwijking van artikel 2, § 1, f), geldt voor slachtschapen en |
de boucherie peuvent faire l'objet d'échanges après avoir séjournés de | -geiten dat zij in het verkeer gebracht mogen worden nadat zij |
manière permanente dans le troupeau d'origine durant au moins 21 | gedurende ten minste 21 dagen onafgebroken op het beslag van oorsprong |
jours. | hebben verbleven. |
§ 3. Sans préjudice du § 2 et de l'article 2, § 2, b), et par | § 3. Onverminderd § 2 en artikel 2, § 2, b), en in afwijking van |
dérogation à l'article 2, § 1er, g), les ovins et les caprins de | artikel 2, § 1, g), mogen slachtschapen en -geiten in het verkeer |
boucherie peuvent faire l'objet d'échanges à partir d'un troupeau | |
d'origine dans laquelle des ovins et des caprins ont été introduits | gebracht worden vanuit een beslag van oorsprong waar schapen en geiten |
dans les 21 jours précédant l'expédition, s'ils sont transportés | werden binnengebracht 21 dagen vóór de verzending indien de te |
directement dans un abattoir situé dans l'Etat membre de destination | verzenden dieren rechtstreeks vervoerd worden naar een slachthuis in |
pour abattage immédiat, sans passer par un centre de rassemblement ou | de lidstaat van bestemming om aldaar onmiddellijk geslacht te worden, |
un point d'arrêt. | zonder dat zij een verzamelcentrum of een halteplaats aandoen. |
§ 4. Sans préjudice des dispositions de l'article 2, § 2, b), et par | § 4. Onverminderd artikel 2, § 2, b), en in afwijking van artikel 2, § |
dérogation à l'article 2, § 2, c), les ovins et les caprins de | 2, c), mogen slachtschapen en -geiten die in het verkeer gebracht |
boucherie qui font l'objet d'échanges et qui, après leur départ du | worden en die na het verlaten van het beslag van oorsprong een eerste |
troupeau d'origine, sont passés par un premier centre de rassemblement | verzamelcentrum op Belgisch grondgebied hebben aangedaan, maximaal een |
situé sur le territoire de la Belgique, peuvent passer au maximum par | tweede verzamelcentrum aandoen mits aan een van de volgende |
un deuxième point de rassemblement, moyennant le respect de l'une des | |
conditions suivantes : | voorwaarden wordt voldaan : |
1° si le deuxième centre de rassemblement est également situé sur le | 1° wanneer het tweede verzamelcentrum ook op Belgisch grondgebied |
territoire de la Belgique : | gelegen is : |
i. après leur départ du troupeau d'origine, les animaux passent par un | i. na het verlaten van het beslag van oorsprong passeren zij via een |
premier centre de rassemblement sous le contrôle d'un vétérinaire | eerste verzamelcentrum dat onderworpen is aan een officieel veterinair |
officiel et qui, de plus, n'autorise la présence simultanée que | toezicht en dat bovendien alleen dieren met ten minste dezelfde |
d'animaux ayant au moins le même statut sanitaire; | gezondheidsstatus toelaat; |
ii. aucun ovin ou caprin de boucherie n'ayant pas été identifié | ii. geen enkel slachtschaap en -geit dat niet overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 2, § 1er, a), ne peut être amené à ce centre | 2, § 1, a), geïdentificeerd is, mag op dit verzamelcentrum aangevoerd |
de rassemblement et ne peut en aucun cas être transporté de là vers le | worden en in geen enkel geval doorgevoerd worden naar het tweede |
deuxième point de rassemblement; | verzamelcentrum; |
iii. à partir de ce premier centre de rassemblement, les animaux | iii. vanaf dit eerste verzamelcentrum worden zij met een officieel |
accompagnés d'un document vétérinaire officiel sont transportés vers | veterinair document naar het tweede verzamelcentrum vervoerd, waar zij |
un deuxième centre de rassemblement, où ils sont certifiés et emmenés directement dans un abattoir dans l'Etat membre de destination; 2° si le deuxième centre de rassemblement agréé se trouve dans l'Etat membre de destination, les animaux doivent être emmenés directement de ce centre de rassemblement vers l'abattoir situé dans l'Etat membre de destination, sous la responsabilité d'un vétérinaire officiel de cet Etat membre. Les animaux doivent être abattus au plus tard dans les cinq jours suivant leur arrivée dans le deuxième centre de rassemblement agréé; 3° si le deuxième centre de rassemblement agréé se trouve dans un Etat membre de transit, les animaux doivent être expédiés directement de ce centre de rassemblement agréé à l'abattoir dans l'Etat membre de destination indiqué sur le certificat sanitaire délivré conformément au modèle I de l'annexe IV. Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 2 et de l'article 5, les ovins et caprins d'élevage et de reproduction doivent en outre satisfaire aux exigences suivantes : |
gecertificeerd en rechtstreeks naar een slachthuis in de lidstaat van bestemming gebracht worden; 2° wanneer het tweede erkende verzamelcentrum in de lidstaat van bestemming gelegen is, dienen zij van daaruit onder verantwoordelijkheid van een officiële dierenarts van die lidstaat rechtstreeks naar het slachthuis in de lidstaat van bestemming te worden gebracht. Zij moeten uiterlijk binnen de vijf dagen na aankomst in het tweede erkende verzamelcentrum geslacht zijn; 3° wanneer het tweede erkende verzamelcentrum in een lidstaat van doorreis ligt, moeten zij vanuit dit erkend verzamelcentrum rechtstreeks naar het op het conform model I van bijlage IV afgegeven gezondheidscertificaat vermelde slachthuis in de lidstaat van bestemming gezonden worden. Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, en van artikel 5 moeten fokschapen en fokgeiten bovendien voldoen aan de volgende eisen : |
a) ils doivent avoir été acquis d'un troupeau et n'avoir été en | a) ze moeten verworven zijn op een beslag en slechts in contact |
contact qu'avec des animaux d'un troupeau : | geweest zijn met dieren van een beslag : |
i) dans lequel les maladies suivantes n'ont pas été cliniquement | i) waar de volgende ziekten klinisch niet zijn vastgesteld : |
constatées : - au cours des six derniers mois, l'agalaxie contagieuse du mouton | - in de laatste zes maanden, besmettelijke agalactie van het schaap |
(Mycoplasma agalactiae) et l'agalaxie contagieuse de la chèvre | (Mycoplasma agalactiae) en besmettelijke agalactie van de geit |
(Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoïdes subsp. mycoïdes | (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoïdes subsp. mycoïdes |
"Large Colony"), | "Large Colony"), |
- au cours des douze derniers mois, la paratuberculose ou la | - in de laatste twaalf maanden, paratuberculose of kaasachtige |
lymphadénite caséeuse, | lymfadenitis, |
- au cours des trois dernières années, l'adénomatose pulmonaire, le | - tijdens de laatste drie jaar, longadenomatose, zwoegerziekte of |
Maedi Visna ou l'arthrite encéphalite caprine. | caprine artritis-encefalitis. |
Toutefois, ce délai est réduit à 12 mois si les animaux atteints de | Deze termijn wordt evenwel tot twaalf maanden verkort indien dieren |
Maedi Visna ou d'arthrite encéphalite virale caprine ont été abattus | die zijn besmet met zwoegerziekte of caprine artritis-encefalitis, |
et les animaux restants ont réagi négativement à deux tests de | zijn geslacht en de overgebleven dieren negatief hebben gereageerd op |
dépistage de ces maladies; | twee tests tot opsporing van deze ziekten; |
ii) dans lequel aucun fait permettant de conclure au non respect des | ii) waar geen enkel feit op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat |
exigences du point i) n'a été porté à la connaissance du vétérinaire | niet aan het bepaalde onder i) is voldaan, ter kennis is gebracht van |
officiel chargé de délivrer le certificat sanitaire; | de officiële dierenarts die het gezondheidscertificaat moet afgeven; |
iii) dont le propriétaire a déclaré n'avoir eu connaissance d'un tel | iii) waarvan de eigenaar heeft verklaard niet op de hoogte te zijn |
fait et a, en outre, déclaré par écrit que les animaux destinés aux | geweest van een dergelijk feit en bovendien schriftelijk heeft |
échanges intracommunautaires répondent aux critères prévus au point | verklaard dat de voor het intracommunautaire handelsverkeer bestemde |
i); | dieren voldoen aan de onder i) bedoelde criteria; |
b) en ce qui concerne l'épididymite contagieuse du bélier (B. ovis), | b) voor wat besmettelijke epidydimitis van de ram (B. ovis) betreft, |
les béliers d'élevage non castrés doivent : | moeten niet gecastreerde fokrammen : |
- provenir d'un troupeau dans lequel aucun cas d'épididymite | - afkomstig zijn van een beslag waar in de laatste twaalf maanden geen |
contagieuse du bélier n'a été constaté au cours des douze derniers mois; | gevallen van besmettelijke epidydimitis van de ram zijn vastgesteld; |
- avoir été maintenus en permanence dans ce troupeau pendant les | - gedurende zestig dagen voorafgaande aan de verzending permanent op |
soixante jours précédant l'expédition; | dit beslag zijn gehouden; |
- avoir, au cours des trente jours précédant l'expédition, été soumis | - tijdens de dertig dagen voorafgaande aan de verzending met negatief |
avec un résultat négatif à un examen sérologique pratiqué conformément | resultaat onderworpen zijn geweest aan een serologisch onderzoek |
à l'annexe III ou répondre à des garanties sanitaires équivalentes. | overeenkomstig bijlage III of voldoen aan gelijkwaardige gezondheidseisen. |
Art. 5.Les ovins et caprins de boucherie destinés à faire l'objet |
Art. 5.Slachtschapen en slachtgeiten moeten, als zij bestemd zijn |
d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle I de l'annexe IV du présent arrêté. Les ovins et caprins d'engraissement destinés à faire l'objet d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle II de l'annexe IV du présent arrêté. Les ovins et caprins d'élevage et de rente destinés à faire l'objet d'échanges doivent être accompagnés d'un certificat sanitaire délivré par l'Agence et conforme au modèle III de l'annexe IV du présent arrêté. | voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model I van bijlage IV bij dit besluit. Mestschapen en mestgeiten moeten, als zij bestemd zijn voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model II van bijlage IV bij dit besluit. Fok- en gebruiksschapen en fok- en gebruiksgeiten, moeten, als zij bestemd zijn voor het verkeer, vergezeld zijn van een door het Agentschap afgeleverd gezondheidscertificaat overeenkomstig model III van bijlage IV bij dit besluit. |
Ces certificats sanitaires doivent être établis dans les 24 heures ou | Deze gezondheidscertificaten moeten binnen de 24 uren of uiterlijk op |
au plus tard le dernier jour ouvrable précédant l'embarquement ou le | de laatste werkdag voor de inlading worden opgesteld. De |
chargement. Sa durée de validité est de dix jours. | geldigheidsduur ervan bedraagt tien dagen. |
L'Agence peut accorder des dérogations pour le pacage en zone frontalière. | Het Agentschap kan afwijkingen toestaan voor de grensbeweiding. |
Art. 6.§ 1er. Les contrôles sanitaires, à effectuer par le |
Art. 6.§ 1. Het door de officiële dierenarts uit te voeren |
vétérinaire officiel, visés à l'article 2, § 1er, b), pour la | gezondheidsonderzoek bedoeld bij artikel 2, § 1, b), voor het afgeven |
délivrance du certificat sanitaire, y compris les garanties | van het gezondheidscertificaat, met inbegrip van de aanvullende |
additionnelles pour un lot d'animaux, peuvent être effectués dans le | garanties voor een partij dieren mag plaatsvinden op het beslag van |
troupeau d'origine ou dans le centre de rassemblement. | oorsprong of in het verzamelcentrum. |
§ 2. Pour les ovins et les caprins d'engraissement et d'élevage qui | § 2. Voor mest- en fokschapen en mest- en fokgeiten die in toepassing |
font l'objet d'échanges en application de l'article 2, § 2, c), du | van artikel 2, § 2, c), van dit besluit in het verkeer worden gebracht |
présent arrêté via un centre de rassemblement agréé situé sur le | via een verzamelcentrum op Belgisch grondgebied, worden de |
territoire de la Belgique, les certificats sanitaires II et III de | respectievelijke gezondheidscertificaten II en III van bijlage IV |
l'annexe IV sont complétés par le vétérinaire officiel responsable du | ingevuld door de officiële dierenarts die verantwoordelijk is voor het |
troupeau d'origine. | beslag van oorsprong. |
Le certificat sanitaire est complété par le vétérinaire officiel | Het gezondheidscertificaat wordt door de officiële dierenarts, die |
responsable du centre de rassemblement du lieu de départ, après qu'il | bevoegd is voor de verzamelplaats van vertrek, vervolledigd nadat hij |
a effectué les contrôles sanitaires visés au § 1er. | de in § 1 bedoelde gezondheidsonderzoeken heeft uitgevoerd. |
§ 3. Pour les ovins et les caprins de boucherie qui font l'objet | § 3. Voor slachtschapen en - geiten die in toepassing van artikel 3, § |
d'échanges en application de l'article 3, § 4, 1°, du présent arrêté, | 4, 1°, van dit besluit in het verkeer worden gebracht, wordt het |
le certificat sanitaire I de l'annexe IV est rempli par le vétérinaire | gezondheidscertificaat I van bijlage IV ingevuld door de officiële |
officiel responsable du premier point de rassemblement. | dierenarts die verantwoordelijk is voor het eerste verzamelcentrum. |
Le certificat sanitaire est complété par le vétérinaire officiel | Het gezondheidscertificaat wordt door de officiële dierenarts, die |
compétent pour le centre de rassemblement du lieu de départ final, | bevoegd is voor de verzamelplaats van uiteindelijk vertrek, |
après qu'il a effectué les contrôles sanitaires visés au § 1er. | vervolledigd nadat hij de in § 1 bedoelde gezondheidsonderzoeken heeft uitgevoerd. |
§ 4. Lorsque des ovins et des caprins de boucherie font l'objet | § 4. Wanneer slachtschapen en - geiten in toepassing van artikel 3, § |
d'échanges en application de l'article 3, § 4, 3°, du présent arrêté, | 4, 3°, van dit besluit in het verkeer worden gebracht, verschaft de |
le vétérinaire officiel qui est responsable du centre de rassemblement | officiële dierenarts die verantwoordelijk is voor het erkende |
agréé dans l'Etat membre de transit fournit à l'Etat membre de | verzamelcentrum in de lidstaat van doorvoer de lidstaat van bestemming |
destination une attestation en établissant un second certificat | een verklaring door een tweede gezondheidscertificaat overeenkomstig |
sanitaire conforme au modèle I de l'annexe IV et comportant les | model I in bijlage IV af te geven met de gevraagde gegevens van het |
informations requises du (des) certificat(s) original(aux), et auquel | (de) oorspronkelijke gezondheidscertifica(a)t(en) en dat aan een |
il joint une copie certifiée conforme de celui (ceux)-ci. | gewaarmerkt afschrift daarvan te hechten. |
Dans ce cas, la durée de validité combinée des certificats ne peut pas | In dat geval mag de gecombineerde geldigheidsduur van de certificaten |
dépasser la durée de validité mentionnée à l'article 5. | de in artikel 5 vermelde geldigheidsduur niet overschrijden. |
CHAPITRE III. - Importation d'ovins et de caprins | HOOFDSTUK III. - Invoer van schapen of geiten |
Art. 7.L'importation d'ovins et de caprins n'est autorisée qu'en |
Art. 7.De invoer van schapen en geiten is alleen toegestaan vanuit |
provenance de pays tiers ou de parties de pays tiers repris à l'annexe | derde landen of delen van derde landen die voorkomen in bijlage I van |
Ire de la Décision 79/542/CEE du Conseil du 21 décembre 1976 | de Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976 tot |
établissant une liste de pays tiers ou de parties de pays tiers et | vaststelling van een lijst van derde landen of delen van derde landen, |
définissant les conditions de police sanitaire, les conditions | alsmede tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften, |
sanitaires et la certification vétérinaire requises à l'importation | gezondheidsvoorschriften en voorschriften inzake de veterinaire |
dans la Communauté de certains animaux vivants et des viandes fraîches | certificering voor de invoer in de Gemeenschap van levende dieren en |
qui en sont issues. | vers vlees daarvan. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, l'importation |
Art. 8.Onverminderd het bepaalde in artikel 7 is de invoer van |
des ovins et caprins n'est autorisée que pour autant que ces animaux | schapen en geiten slechts toegestaan voor zover deze dieren afkomstig |
proviennent de pays tiers : | zijn uit derde landen : |
a) indemnes des maladies ci-après auxquelles les ovins et caprins sont | a) welke vrij zijn van de onderstaande ziekten waarvoor schapen en |
réceptifs : | geiten vatbaar zijn : |
- depuis douze mois : | - sedert twaalf maanden : |
la peste bovine, la péripneumonie contagieuse des bovins, la fièvre | van runderpest, besmettelijke runderperipneumonie, catarrale |
catarrhale ovine (bluetongue), la peste porcine africaine, la | schapenkoorts (bluetongue), Afrikaanse varkenspest, besmettelijke |
paralysie contagieuse des porcs (maladie de Teschen), la peste des | varkensverlamming (Teschenerziekte), pest van de kleine herkauwers, |
petits ruminants, la maladie épizootique hémorragique, la clavelée, la | epizoötische hemorragische ziekte, schaapspokken, geitepokken en |
variole ovine, la variole caprine et la fièvre de la vallée du Rift; | Riftdalkoorts; |
- depuis six mois : | - sedert zes maanden : |
la stomatite vésiculeuse contagieuse; | van besmettelijke vesiculaire stomatitis; |
b) dans lesquels il n'a pas été procédé depuis douze mois à des | b) waarin sedert twaalf maanden geen inentingen hebben plaatsgevonden |
vaccinations contre les maladies visées au point a) premier tiret, | tegen de onder a), eerste streepje, bedoelde ziekten waarvoor deze |
auxquelles ces animaux sont réceptifs; | dieren vatbaar zijn; |
c) répondant aux conditions de police sanitaire, mentionnées à | c) welke beantwoorden aan de veterinairrechtelijk eisen die vermeld |
l'annexe I de cet arrêté comme base de référence pour les maladies | staan in bijlage I bij dit besluit als referentiebasis voor de ziekten |
auxquelles sont sensibles les ovins et les caprins. | waarvoor schapen en geiten vatbaar zijn. |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions des articles 7 et 8, les ovins |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 7 en 8 mogen schapen en |
et caprins ne peuvent être importés en Belgique depuis le territoire d'un pays tiers que si les conditions suivantes sont remplies : avant le jour de leur chargement en vue de l'expédition vers la Belgique ces animaux ont séjourné sans interruption : a) durant au moins six mois pour les animaux des espèces ovine ou caprine d'élevage ou d'engraissement; b) durant au moins trois mois pour des ovins ou caprins de boucherie, sur le territoire ou partie du territoire d'un pays tiers exportateur figurant à la liste visée à l'article 7. S'il s'agit d'animaux âgés respectivement de moins de 6 ou de 3 mois, la durée exigée de ce séjour est comptée à partir de leur naissance. Art. 10.Les ovins et caprins importés doivent être accompagnés d'un certificat établi par un vétérinaire officiel du pays tiers exportateur conformément aux modèles fixés par la Décision 79/542/CEE |
geiten slechts ingevoerd worden in België vanaf het grondgebied van een derde land als aan de volgende voorwaarden is voldaan : de dieren hebben vóór de dag van inlading met het oog op de verzending naar België : a) gedurende ten minste zes maanden, in het geval van fok- en mestschapen of fok- en mestgeiten; b) gedurende ten minste drie maanden, in het geval van slachtschapen en - geiten, zonder onderbreking verbleven op het grondgebied of een deel van het grondgebied van de in artikel 7 bedoelde lijst opgenomen derde land van verzending. Wanneer deze dieren jonger zijn dan zes onderscheidenlijk drie maanden, geldt de eis ten aanzien van het verblijf vanaf hun geboorte. Art. 10.Ingevoerde schapen en geiten moeten vergezeld gaan van een door een officiële dierenarts van het derde land van verzending opgesteld certificaat, overeenkomstig de modellen vastgelegd bij |
du Conseil du 21 décembre 1976. | Beschikking 79/542/EEG van de Raad van 21 december 1976. |
Le certificat doit : | Het certificaat moet : |
a) être délivré le jour du chargement des ovins et caprins en vue de | a) zijn afgegeven op de dag van de inlading met het oog op de |
leur expédition; | verzending van de schapen en geiten; |
b) être rédigé au moins dans l'une des langues officielles de la | b) zijn opgesteld in ten minste één van de officiële talen van België |
Belgique et dans l'une de celles de l'Etat Membre où s'effectue le | en één van de officiële talen van de lidstaat waar de invoercontrole |
contrôle à l'importation; | plaatsvindt; |
c) accompagner les animaux dans son exemplaire original; | c) als origineel exemplaar de dieren vergezellen; |
d) attester que les ovins et caprins répondent aux conditions prévues | d) de verklaring inhouden dat de schapen en geiten aan de bij of |
par la Directive 72/462/CEE du Conseil du 12 décembre 1972 pour | krachtens de Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 |
l'importation en provenance de pays tiers; | vastgestelde voorwaarden voor de invoer uit het derde land voldoen; |
e) comporter un seul feuillet; | e) bestaan uit slechts één blad; |
f) être prévu pour un seul destinataire. | f) zijn opgesteld voor één enkele ontvanger. |
Art. 11.Dès leur arrivée dans le pays destinataire, les ovins ou |
Art. 11.Ingevoerde slachtschapen en slachtgeiten moeten onmiddellijk |
caprins de boucherie importés doivent être conduits directement dans | na aankomst in het land van bestemming rechtstreeks naar een |
un abattoir et, conformément aux exigences de la police sanitaire, | slachthuis worden gebracht en moeten uiterlijk binnen vijf werkdagen |
être abattus au plus tard dans les cinq jours ouvrables suivant leur | na hun binnenkomst aldaar worden geslacht overeenkomstig de |
entrée dans cet abattoir. | veterinairrechtelijke eisen. |
L'Agence peut, en raison d'exigences de la police sanitaire, désigner | Het Agentschap kan, op veterinairrechtelijke gronden, het slachthuis |
l'abattoir vers lequel ces animaux doivent être acheminés. | aanwijzen waarheen deze dieren moeten worden gebracht. |
Art. 12.Le contrôle à l'importation des ovins et caprins est effectué |
Art. 12.De controle op de invoer van schapen en geiten wordt |
uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 | 31 december 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | |
et certains produits d'origine animale importés de pays tiers. | bepaalde producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde |
Art. 13.Dans les cas où l'importation ne satisfait pas aux exigences |
landen. Art. 13.In de gevallen waarbij de invoer niet voldoet aan de |
de ce chapitre, les mesures prévues à l'article 16 de l'arrêté royal | vereisten van dit hoofdstuk, zijn de maatregelen van toepassing |
du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des contrôles | voorzien bij artikel 16 van het koninklijk besluit van 31 december |
vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine animale | 1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde |
importés de pays tiers sont d'application. | producten van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde landen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales et dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen en slotbepalingen |
Art. 14.En vue d'offrir les garanties sanitaires nécessaires, |
Art. 14.Met het oog op het verstrekken van de nodige |
l'Agence peut organiser le prélèvement par sondage d'échantillons de | gezondheidsgaranties, kan het Agentschap het steekproefsgewijze nemen |
sang et d'organes ou de parties d'organes dans les abattoirs et les exploitations, en vue du dépistage des maladies à déclaration obligatoire. Le Centre d'étude et de recherches vétérinaires et agrochimiques et les associations agréées prêtent leur concours à ces opérations. Les frais liés à l'exécution de ces examens épidémiologiques sont à charge des pouvoirs publics. Art. 15.L'Agence prend toutes les mesures requises s'il existe un danger urgent de contamination par une maladie contagieuse. |
van bloedmonsters en van organen of delen van organen in de slachthuizen en op de bedrijven organiseren, met het oog op de opsporing van de aangifteplichtige ziekten. Het Centrum voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en de Agrochemie en de verenigingen verlenen hiertoe hun medewerking. De kosten die gepaard gaan met het uitvoeren van deze epidemiologische onderzoeken vallen ten laste van de overheid. Art. 15.Het Agentschap neemt alle vereiste maatregelen als er dringend gevaar bestaat voor een besmetting met een besmettelijke ziekte. |
Art. 16.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 16.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées et constatées conformément à l'arrêté royal du 22 février | opgespoord en vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 |
2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la | februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden |
verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen en | |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions | worden bestraft overeenkomstig de bepalingen van de |
légales et sont punies conformément aux dispositions de la loi du 24 | dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
mars 1987 relative à la santé des animaux. | |
Art. 17.Sont abrogés : |
Art. 17.Worden opgeheven : |
1° les articles 6 et 7 de l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 | 1° artikelen 6 en 7 van het ministerieel besluit van 22 april 2002 |
portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; | houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; |
2° l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992 fixant les règles de | 2° het ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de |
police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
caprins, modifié par l'arrêté ministériel du 21 juin 2001. | schapen en geiten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 21 juni |
Art. 18.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
2001. Art. 18.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
CHAPITRE Ier | HOOFDSTUK I |
I. Troupeau d'ovins ou de caprins officiellement indemne de brucellose | I. Officieel brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of |
(B. melitensis). | geiten. |
A. Octroi du statut. | A. Verlening van de status. |
Est considéré comme un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement | Als officieel brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of |
indemne de brucellose (B. melitensis) : | geiten wordt beschouwd : |
1. un troupeau dans lequel : | 1. een beslag : |
a) tous les animaux des espèces sensibles à la brucellose (B. | a) waarvan alle dieren van de voor brucellose (B. melitensis) vatbare |
melitensis) sont exempts de manifestations cliniques ou de toute autre | soorten sedert ten minste twaalf maanden vrij zijn van klinische of |
manifestation de brucellose (B. melitensis) depuis douze mois au moins; b) ne se trouvent pas d'animaux des espèces ovine ou caprine vaccinés contre la brucellose (B. melitensis), à moins qu'il ne s'agisse d'animaux ayant été vaccinés depuis deux ans au moins à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre vaccin agréé suivant la procédure approuvée par l'Agence; c) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins du troupeau qui sont âgés de plus de six mois au moment du test, et | andere symptomen van brucellose (B. melitensis); b) waar zich geen schapen of geiten bevinden die tegen brucellose (B. melitensis) zijn ingeënt, tenzij het dieren betreft die ten minste twee jaar geleden voor het laatst zijn ingeënt met het Rev. 1-vaccin of een ander vaccin dat volgens de procedure, goedgekeurd door het Agentschap, is erkend; c) waar overeenkomstig bijlage II met een tussenpoos van ten minste zes maanden met negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle schapen en geiten op het beslag die op het tijdstip van de test ouder waren dan zes maanden, en |
d) après achèvement des tests visés au point c), ne se trouvent plus | d) waar zich na beëindiging van de onder c) bedoelde tests nog slechts |
que des ovins et des caprins qui sont nés dans le troupeau ou qui | schapen en geiten bevinden die op het beslag zijn geboren of die |
proviennent d'un troupeau officiellement indemne de brucellose ou | afkomstig zijn van een beslag dat officieel brucellosevrij is of van |
indemne de brucellose, dans les conditions définies au point D, | een beslag dat brucellosevrij is, onder de voorwaarden van punt D, |
et dans lequel, après sa qualification, les exigences prévues au point | en waar, nadat de status is verkregen, nog steeds wordt voldaan aan de |
B restent remplies; | voorwaarden van punt B ; |
2. un troupeau situé dans une région reconnue officiellement indemne | 2. een in een overeenkomstig punt II officieel als brucellosevrij |
de brucellose conformément au point II. | erkend gebied, gelegen beslag. |
B. Maintien du statut. | B. Behoud van de status. |
1. Pour les troupeaux d'ovins ou de caprins officiellement indemnes de | 1. Op de officieel brucellose (B. melitensis) vrije beslagen van |
brucellose (B. melitensis) qui ne se situent pas sur une partie du | schapen en geiten die niet gelegen zijn op een gedeelte van het |
territoire reconnue officiellement indemne de brucellose (B. | grondgebied dat als officieel brucellose (B. melitensis) vrij is |
melitensis) et dans lesquels, après leur qualification, l'introduction | erkend, en waar na de toekenning van de status de dieren worden |
d'animaux se fait conformément aux exigences du point D, une fraction | binnengebracht overeenkomstig het bepaalde onder D, wordt jaarlijks |
représentative des populations ovines et caprines de chaque troupeau | een representatief deel van alle schapen en geiten op dat beslag die |
âgées de plus de six mois est contrôlée annuellement. Le statut du | ouder zijn dan zes maanden, gecontroleerd. Het beslag behoudt zijn |
troupeau peut être maintenu si les résultats des tests sont négatifs. | status indien de tests een negatief resultaat opleveren. |
Dans chaque troupeau, la fraction représentative d'animaux qui doivent | Op elk beslag bestaat het representatieve deel van de dieren dat moet |
être contrôlés est composée de : | worden gecontroleerd, uit : |
- tous les animaux mâles non castrés âgés de plus de six mois, | - alle niet gecastreerde mannelijke dieren, ouder dan zes maanden; |
- tous les animaux introduits dans le troupeau depuis le contrôle | - alle dieren die sedert de vorige controle in het beslag zijn |
précédent, | opgenomen; |
- 25 % des femelles en âge de reproduction (sexuellement matures) ou | - 25 % van alle geslachtsrijpe en alle melkgevende vrouwelijke dieren, |
en lactation, sans que leur nombre puisse être inférieur à 50 par | met een minimum van 50 dieren per beslag, behalve op beslagen met |
troupeau - sauf dans les troupeaux où il y a moins de 50 de ces | minder dan 50 van deze vrouwelijke dieren, waar alle vrouwelijke |
femelles, auquel cas toutes ces femelles doivent être contrôlées. | dieren moeten worden gecontroleerd. |
2. Pour une région qui n'est pas officiellement indemne, mais où plus | |
de 99 % des troupeaux d'ovins ou de caprins sont déclarés | 2. Voor een gebied dat niet officieel brucellosevrij is maar waar 99 % |
officiellement indemnes de brucellose (B. melitensis), la périodicité | van de beslagen van schapen of geiten officieel brucellose (B. |
du contrôle des troupeaux d'ovins ou de caprins officiellement | melitensis) vrij zijn verklaard, kan de frequentie van de controle van |
indemnes de brucellose peut être portée à trois ans à condition que | officieel brucellosevrije beslagen op drie jaar worden gebracht, mits |
les troupeaux qui ne sont pas officiellement indemnes soient placés | de beslagen die niet officieel brucellosevrij zijn, onder officiële |
sous contrôle officiel ou soient soumis à un programme d'éradication. | controle worden geplaatst of aan een uitroeiingsprogramma worden onderworpen. |
C. Suspicion ou apparition de la brucellose. | C. Vermoeden of uitbraak van brucellose. |
1. Lorsque, dans un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement | 1. Indien op een officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten : |
indemne de brucellose : | a) bij een of meer schapen of geiten een vermoedelijke besmetting met |
a) il est constaté une suspicion de brucellose (B. melitensis) chez un | brucellose (B. melitensis) wordt geconstateerd, wordt de status van |
ou plusieurs ovins ou caprins, la qualification de ce troupeau est | dat beslag door het Agentschap ingetrokken. De status kan evenwel |
retirée par l'Agence. Toutefois, la qualification peut être | |
provisoirement suspendue si l'animal ou les animaux sont immédiatement | voorlopig worden opgeschort indien het dier of de dieren onmiddellijk |
éliminés ou isolés, dans l'attente d'une confirmation ou d'une | wordt (worden) geruimd of geïsoleerd, in afwachting van een officiële |
infirmation officielle de la maladie; | bevestiging van het bestaan of het niet bestaan van de ziekte; |
b) la brucellose (B. melitensis) est confirmée, la suspension provisoire n'est levée par l'Agence que si tous les animaux infectés ou tous les animaux des espèces susceptibles d'être infectées sont abattus et si deux tests effectués, conformément à l'annexe II, à intervalle d'au moins trois mois, chez tous les animaux âgés de plus de six mois du troupeau donnent un résultat négatif. 2. Si le troupeau visée au point 1 se situe dans une région reconnue officiellement indemne de brucellose (B. melitensis), l'Agence informe immédiatement la Commission et les autres Etats membres. L'Agence fait : | b) de besmetting met brucellose (B. melitensis) wordt bevestigd, wordt de voorlopige opschorting door het Agentschap slechts ingetrokken indien alle besmette of voor besmetting vatbare dieren worden geslacht en indien twee tests, die overeenkomstig het bepaalde in bijlage II met een tussenpoos van ten minste drie maanden worden verricht bij alle dieren van meer dan zes maanden op het beslag, een negatief resultaat opleveren. 2. Indien het in punt I bedoelde beslag gelegen is in een gebied dat als officieel brucellose (B. melitensis) vrij is erkend, brengt het Agentschap de Commissie en de andere lidstaten onmiddellijk op de hoogte. Het Agentschap ziet erop toe dat : |
a) procéder à l'abattage de tous les animaux infectés et à l'abattage | a) op het betrokken beslag alle besmette en alle voor besmetting |
de tous les animaux susceptibles d'être infectées dans le troupeau | vatbare dieren worden geslacht. Het Agentschap houdt de Commissie en |
concernée. L'Agence tient la Commission et les autres Etats membres informés de l'évolution de la situation; | de andere lidstaten op de hoogte van de verdere ontwikkeling van de situatie; |
b) mener une enquête épidémiologique, les troupeaux | b) een epidemiologisch onderzoek wordt ingesteld en de beslagen die |
épidémiologiquement reliés au troupeau infecté devant être soumis aux | vanuit epidemiologisch oogpunt in verband kunnen worden gebracht met |
tests prévus au point 1 b). | het besmette beslag aan de in punt 1, onder b), bedoelde tests worden |
3. Lorsque la brucellose est confirmée, conformément au point 2, | onderworpen. 3. Wanneer de brucellose overeenkomstig punt 2 wordt bevestigd, neemt |
l'Agence, après avoir apprécié les circonstances de la recrudescence | het Agentschap nadat hij zich een oordeel heeft gevormd over de |
de la brucellose (B. melitensis), arrête, si cette appréciation le | omstandigheden met betrekking tot de wederuitbraak van brucellose (B. |
justifie, une décision visant à suspendre ou retirer le statut de | melitensis), indien nodig, een besluit tot schorsing of intrekking van |
cette région. Si le statut est retiré, les conditions d'une nouvelle | de status van dat gebied. Indien de status wordt ingetrokken, is een |
qualification sont précisées selon la même procédure. | nieuwe erkenning slechts mogelijk volgens dezelfde procedure. |
D. Introduction des animaux dans un troupeau d'ovins ou de caprins | D. Het opnemen van dieren in een officieel Brucellose (B. melitensis) |
officiellement indemne de brucellose (B. melitensis). | vrij beslag van schapen of geiten. |
Ne peuvent être introduits dans un troupeau d'ovins ou de caprins | In een officieel brucellosevrij beslag van schapen of geiten mogen |
officiellement indemne de brucellose que des ovins ou des caprins qui | slechts schapen en geiten worden opgenomen die aan de volgende |
répondent aux conditions suivantes : | voorwaarden voldoen. Zij moeten : |
1. soit provenir d'un troupeau d'ovins ou de caprins officiellement | 1. ofwel afkomstig zijn uit een officieel brucellosevrij beslag van |
indemne de brucellose; | schapen of geiten, |
2. soit : | 2. ofwel : |
- provenir d'un troupeau indemne de brucellose; | - afkomstig zijn uit een brucellosevrij beslag; |
- être identifiés individuellement conformément à l'article 2, § 1er, | - individueel zijn geïdentificeerd overeenkomstig artikel 2, § 1, |
point a) du présent arrêté; | onder a) van dit besluit; |
- n'avoir jamais été vaccinés contre la brucellose ou, s'ils ont été vaccinés, l'avoir été depuis plus de deux ans. Des femelles âgées de plus de deux ans et ayant été vaccinées avant l'âge de sept mois peuvent également être introduites, et - avoir été isolés dans le troupeau d'origine sous contrôle officiel et, durant cette période, avoir subi deux tests avec des résultats négatifs avec au moins six semaines d'intervalle, conformément à l'annexe II. II. Région officiellement indemne de brucellose. Peut être reconnue comme officiellement indemne de brucellose : | - nooit tegen brucellose ingeënt zijn. Indien zij wel ingeënt zijn moet dat meer dan twee jaar geleden zijn. Vrouwelijke dieren die ouder zijn dan twee jaar en die zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren, mogen eveneens worden opgenomen, en - op het beslag van oorsprong onder officiële controle zijn geïsoleerd en in die periode overeenkomstig bijlage II met ten minste zes weken tussenpoos twee tests hebben ondergaan met negatief resultaat. II. Een officieel brucellosevrij gebied. |
1. toute région : | 1. Is een gebied : |
a) dans laquelle au moins 99,8 % des troupeaux d'ovins ou de caprins | a) waar ten minste 99,8 % van de beslagen van schapen of geiten als |
sont des troupeaux officiellement indemnes de brucellose, | officieel brucellosevrij zijn erkend, |
ou | of |
b) qui répond aux conditions suivantes : | b) dat voldoet aan de volgende voorwaarden : |
i) la brucellose ovine ou caprine est une maladie à déclaration | i) de schapen- of geitenbrucellose is sedert ten minste vijf jaar een |
obligatoire depuis au moins cinq ans; | ziekte die verplicht moet worden aangemeld; |
ii) aucun cas de brucellose ovine ou caprine n'a été officiellement | ii) sedert ten minste vijf jaar zijn officieel geen gevallen van |
confirmé depuis au moins cinq ans; | schapen- of geitenbrucellose bevestigd; |
iii) la vaccination est interdite depuis au moins trois ans, | iii) vaccinatie is sedert ten minste drie jaar verboden, |
et | en |
c) pour laquelle le respect de ces conditions a été constaté par | c) waarvoor de naleving van deze voorwaarden is geconstateerd door het |
l'Agence; | Agentschap; |
2. toute région dans laquelle les conditions prévues au point 1 sont | 2. is een gebied waar, wanneer aan de punt 1 bedoelde voorwaarden is |
satisfaites et : | voldaan : |
i) chaque année, des contrôles aléatoires, pratiqués soit au niveau du | i) jaarlijks door aselecte controles die hetzij op het beslag hetzij |
troupeau, soit au niveau de l'abattoir, démontrent avec un taux de | in het slachthuis worden uitgevoerd, met een betrouwbaarheid van ten |
certitude de 99 % que moins de 0,2 % des troupeaux sont infectées ou | minste 99 % is aangetoond dat minder dan 0,2 % van de beslagen is |
au moins 10 % des ovins et des caprins de plus de six mois ont été | geïnfecteerd, dan wel ten minste 10 % van de schapen en de geiten |
soumis à des tests pratiqués conformément à l'annexe II, avec un | ouder dan zes maanden negatief heeft gereageerd op een van de |
résultat négatif; | overeenkomstig bijlage II uitgevoerde tests; |
ii) les conditions de la qualification sont toujours remplies. | ii) nog altijd wordt voldaan aan de voorwaarden voor erkenning. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. melitensis) | Brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten |
A. Octroi du statut. | A. Verlening van de status. |
Est considéré comme un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de | Een beslag van schapen of geiten wordt als brucellose (B. melitensis) |
brucellose (B. melitensis) un troupeau : | vrij beschouwd : |
1. dans lequel : | 1. indien : |
a) tous les animaux des espèces sensibles à la brucellose (B. | a) alle dieren van de voor brucellose (B. melitensis) vatbare soorten |
melitensis) sont exempts de manifestations cliniques ou de toute autre | op het beslag sedert ten minste twaalf maanden vrij zijn van klinische |
manifestation de brucellose depuis douze mois au moins; | of andere symptomen van brucellose (B. melitensis); |
b) tous les animaux des espèces ovine ou caprine, ou une partie | b) alle of sommige schapen en geiten op het beslag met het Rev. |
d'entre eux, ont été vaccinés à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre vaccin agréé. Les animaux vaccinés doivent l'avoir été avant l'âge de sept mois; c) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins vaccinés du troupeau qui sont âgés de plus de dix-huit mois au moment du test; d) deux tests avec des résultats négatifs ont été pratiqués à au moins six mois d'intervalle, conformément à l'annexe II, sur tous les ovins ou caprins non vaccinés du troupeau qui sont âgés de plus de six mois au moment du test, et e) après achèvement des tests visés aux points c) ou d), ne se | 1-vaccin of met een ander toegelaten erkend vaccin zijn ingeënt; de ingeënte dieren moeten zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren; c) op het beslag overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste zes maanden, met negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle ingeënte schapen en geiten die op het tijdstip van de test ouder waren dan 18 maanden; d) op het beslag overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste zes maanden met een negatief resultaat twee tests zijn verricht bij alle niet ingeënte schapen en geiten die op het tijdstip van de test ouder waren dan zes maanden, en e) zich op het beslag na beëindiging van de onder c) of d) bedoelde |
trouvent plus que des ovins et des caprins qui sont nés dans le | tests nog slechts schapen of geiten bevinden die op het beslag zijn |
troupeau ou qui proviennent d'un troupeau indemne de brucellose dans | geboren of die afkomstig zijn van een beslag dat officieel |
les conditions prévues au point D, | brucellosevrij is, onder de voorwaarden van punt D, |
et | en |
2. dans lequel, après sa qualification, les exigences prévues au point | 2. waar, nadat de status is verkregen, nog steeds wordt voldaan aan de |
B restent remplies. | voorwaarden van punt B. |
B. Maintien du statut. | B. Behoud van de status. |
Un test annuel est effectué sur une fraction représentative des | Bij een representatief deel van alle schapen en geiten op elk beslag |
populations ovines et caprines de chaque troupeau. Le statut du | wordt jaarlijks een test verricht. Het beslag behoudt zijn status |
troupeau ne peut être maintenu que si les résultats des tests sont | alleen indien deze tests een negatief resultaat opleveren. |
négatifs. Dans chaque troupeau, la fraction représentative d'animaux qui doivent | Op elk beslag bestaat het representatieve deel van de dieren die |
être contrôlés est composée de : | moeten worden gecontroleerd, uit : |
- tous les animaux mâles non castrés et non vaccinés âgés de plus de | - alle niet gecastreerde en niet ingeënte mannelijke dieren ouder dan |
six mois, | zes maanden; |
- tous les animaux mâles non castrés et vaccinés âgés de plus de | - alle niet gecastreerde en ingeënte mannelijke dieren ouder dan 18 |
dix-huit mois, | maanden; |
- tous les animaux introduits dans le troupeau depuis le contrôle | - alle dieren die sedert de vorige controle in het beslag zijn |
précédent, | opgenomen; |
- 25 % des femelles en âge de reproduction (sexuellement matures) ou | - 25 % van alle geslachtsrijpe en alle melkgevende vrouwelijke dieren, |
en lactation, sans que leur nombre puisse être inférieur à 50 par | met een minimum van 50 dieren per beslag, behalve op beslagen met |
troupeau - sauf dans les troupeaux où il y a moins de 50 de ces | minder dan 50 van deze vrouwelijke dieren; daar moeten alle |
femelles, auquel cas toutes ces femelles doivent être contrôlées. | vrouwelijke dieren worden gecontroleerd. |
C. Suspicion ou apparition de la brucellose. | C. Vermoeden of uitbraak van brucellose. |
1. Si, dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose, | 1. Indien op een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of |
geiten bij een of meer schapen of geiten een vermoedelijke besmetting | |
il est constaté une suspicion de brucellose (B. melitensis) chez un ou | met brucellose (B. melitensis) wordt geconstateerd, wordt de status |
plusieurs ovins ou caprins, la qualification de ce troupeau est | van dat beslag opgeschort indien het dier of de dieren onmiddellijk |
suspendue, l'animal ou les animaux suspectés sont immédiatement | wordt (worden) geruimd of geïsoleerd, in afwachting dat het bestaan of |
éliminés ou isolés, dans l'attente d'une confirmation ou d'une | |
infirmation officielle de la brucellose (B. melitensis). | het niet bestaan van de ziekte officieel wordt bevestigd. |
2. Dans le cas où la brucellose (B. melitensis) est confirmée, la suspension provisoire ne sera levée que si tous les animaux infectés ou tous les animaux des espèces susceptibles d'être infectées ont été abattus et que si deux tests, effectués conformément à l'annexe II, à intervalle d'au moins trois mois : - chez tous les animaux âgés de plus de dix-huit mois s'ils ont été vaccinés, - chez tous les animaux âgés de plus de six mois s'ils n'ont pas été vaccinés, ont donné un résultat négatif. D. Introduction des animaux dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. melitensis). Ne peuvent être introduits dans un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose que : 1. soit des ovins ou des caprins provenant d'un troupeau ovin ou caprin officiellement indemne ou indemne de brucellose (B. melitensis); 2. soit, jusqu'à la date prévue pour la qualification des troupeaux | 2. Indien de besmetting met brucellose (B. melitensis) wordt bevestigd, wordt de voorlopige opschorting slechts ingetrokken indien alle besmette of voor besmetting vatbare dieren worden geslacht en indien, overeenkomstig bijlage II, met een tussenpoos van ten minste drie maanden met negatief resultaat twee tests worden verricht : - bij alle ingeënte dieren ouder dan 18 maanden; - bij alle niet ingeënte dieren ouder dan zes maanden. D. Het opnemen van dieren in een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten. In een brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten mogen slechts de volgende schapen of geiten worden opgenomen : 1° ofwel schapen en geiten afkomstig uit een officieel brucellose (B. melitensis) vrij of brucellose (B. melitensis) vrij beslag van schapen of geiten; 2° ofwel, tot het tijdstip van de erkenning van de status van de beslagen in het kader van de door het Agentschap goedgekeurde |
dans le cadre des plans d'éradication approuvés par l'Agence, des | uitroeiingsprogramma's, schapen en geiten afkomstig uit een ander |
ovins ou des caprins provenant d'un troupeau autre que celui visé au | beslag dan bedoeld in punt 1, die aan de volgende voorwaarden voldoen. |
point 1 et répondant aux conditions suivantes : | Zij moeten : |
a) être identifiés individuellement conformément à l'article 2, § 1er, | a) individueel zijn geïdentificeerd overeenkomstig artikel 2, § 1, |
point a) du présent arrêté; | onder a), van dit besluit; |
b) être originaires d'un troupeau dans lequel tous les animaux des | b) van oorsprong zijn uit een beslag waar alle dieren van de voor |
espèces sensibles à a brucellose (B. melitensis) sont exempts de | brucellose (B. melitensis) vatbare soorten sedert ten minste twaalf |
manifestation clinique ou de toute autre manifestation de brucellose | maanden vrij zijn van klinische of andere symptomen van brucellose (B. |
depuis douze mois au moins; | melitensis); |
c) | c) |
i) - ne pas avoir été vaccinés au cours des deux dernières années, | i) - in de laatste twee jaar niet zijn ingeënt; |
- avoir été isolés dans le troupeau d'origine sous contrôle | - op het beslag van oorsprong onder veterinaire controle zijn |
vétérinaire et, durant cette période avoir subi deux tests avec des | geïsoleerd en in die periode, met een tussenpoos van ten minste zes |
résultats négatifs à au moins six semaines d'intervalle, conformément | weken, met negatief resultaat twee tests hebben ondergaan |
à l'annexe II, | overeenkomstig bijlage II, |
ou | of |
ii) avoir été vaccinés, à l'aide du vaccin Rev. 1 ou de tout autre | ii) met het Rev. 1-vaccin of een ander door de het Agentschap |
vaccin agréé par l'Agence avant l'âge de sept mois mais au plus tard | goedgekeurd vaccin zijn ingeënt voordat zij zeven maanden oud waren, |
quinze jours avant leur introduction dans le troupeau de destination. | doch uiterlijk 15 dagen voordat zij in het beslag van bestemming worden opgenomen. |
E. Changement de statut. | E. Wijziging van de status. |
Un troupeau d'ovins ou de caprins indemne de brucellose (B. | Een beslag van schapen of geiten dat brucellose (B. melitensis) vrij |
melitensis) peut acquérir la qualification de troupeau d'ovins ou de | is kan, na afloop van een termijn van ten minste twee jaar, de status |
caprins officiellement indemne de brucellose (B. melitensis) après un | van officieel brucellose (B. melitensis) vrij verkrijgen indien : |
délai minimal de deux ans si : | |
a) il ne s'y trouve aucun animal vacciné contre la brucellose (B. | a) sedert ten minste twee jaar geen enkel dier op het beslag tegen |
melitensis) depuis au moins deux ans; | brucellose (B. melitensis) is ingeënt; |
b) les conditions prévues au point D.2 ont été respectées sans | b) zonder onderbreking gedurende die periode aan de voorwaarden van |
interruption pendant cette période; | punt D, onder 2, is voldaan; |
c) à l'issue de la deuxième année, les animaux de plus de six mois ont | c) de dieren ouder dan zes maanden na afloop van het tweede jaar met |
présenté un résultat négatif à l'occasion d'un test pratiqué | negatief resultaat een test overeenkomstig bijlage II hebben |
conformément à l'annexe II. | ondergaan. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 |
de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en |
caprins. | het verkeer van schapen en geiten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Epreuves pour la recherche de la brucellose (B. melitensis) | Tests voor de opsporing van brucellose (B. melitensis) |
Pour la qualification des troupeaux, la recherche de la brucellose (B. | Met het oog op de erkenning van een beslag geschiedt de opsporing van |
melitensis) est effectuée au moyen du test Rose Bengale ou au moyen du | brucellose (B. melitensis) door middel van de Bengaals-roodtest of |
test de fixation du complément décrits à l'annexe de la Décision | door middel van de in de bijlage bij Beschikking 90/242/EEG beschreven |
90/242/CEE ou de toute autre méthode reconnue selon la procédure | complementbindingsreactie of door middel van elke andere volgens de |
prévue à l'article 15 de la Directive 91/68/CEE. Le test de la | procedure van artikel 15 van Richtlijn 91/68/EEG erkende methode. De |
fixation du complément est réservé aux tests à effectuer sur des | complementbindingsreactie mag alleen worden gebruikt voor tests op |
animaux individuels. | individuele dieren. |
Lorsqu'à l'occasion de cette recherche au moyen du test Rose Bengale, | Wanneer bij deze opsporing door middel van de Bengaals-roodtest meer |
plus de 5 % des animaux du troupeau présentent une réaction positive à | dan 5 % van de dieren op het beslag positief op deze test reageert, |
cette recherche, un contrôle complémentaire est pratiqué sur chaque | wordt op ieder dier van het beslag een aanvullende test uitgevoerd |
animal du troupeau au moyen d'un test de fixation du complément. | door middel van een complementbindingsreactie. |
Pour le test de fixation du complément, le sérum contenant au moins 20 | Voor de complementbindingsreactie moet serum dat ten minste 20 |
unités ICFT par ml doit être considéré comme positif. | ICFT-eenheden per ml bevat als positief worden beschouwd. |
Les antigènes utilisés doivent être agréés par le laboratoire national | De gebruikte antigenen moeten door het nationale laboratorium (Centrum |
(Centre d'étude et de recherches vétérinaires et agrochimiques) et | voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en de Agrochemie) zijn erkend en |
doivent être standardisés par rapport au deuxième sérum standard | moeten zijn geijkt ten opzichte van het tweede internationale |
international anti-brucella abortus. | standaardserum tegen Brucella abortus. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 |
de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en |
caprins. | het verkeer van schapen en geiten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III | Bijlage III |
Test officiel de recherche de l'épidydimite contagieuse du bélier (B. ovis) | Officiële test op besmettelijke epidydimitis van de ram (B. ovis) |
Test de fixation du complément. | Complementbindingstest. |
L'antigène spécifique utilisé doit être agréé par le laboratoire | Het gebruikte specifieke antigeen moet door het nationale laboratorium |
national et doit être standardisé par rapport au sérum standard | zijn erkend en moet zijn geijkt ten opzichte van het internationale |
international anti-brucella ovis. | standaardserum tegen Brucella ovis. |
Le sérum de travail (de contrôle journalier) doit être étalonné par | Het te onderzoeken serum (voor dagelijkse controle) moet worden geijkt |
rapport au sérum standard international anti-brucella ovis préparé par | ten opzichte van het internationale standaardserum tegen Brucella ovis |
le laboratoire vétérinaire central de Weybridge, Surrey, UK. | dat is bereid door het Central Veterinary Laboratory te Weybridge, Surrey, Verenigd Koninkrijk. |
Le sérum contenant au moins 50 unités internationales par ml doit être | Indien het serum ten minste 50 internationale eenheden per ml bevat, |
considéré comme positif. | moet het resultaat als positief worden beschouwd. |
Vu pour être annexé Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles de | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 |
police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en |
caprins. | het verkeer van schapen en geiten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 août 2005 fixant les règles | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 augustus 2005 |
de police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en |
caprins. | het verkeer van schapen en geiten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE. |