Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003,
paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
délégation syndicale (1) het statuut van de syndicale afvaardiging (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het
de la délégation syndicale. statuut van de syndicale afvaardiging.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 août 2005. Gegeven te Brussel, 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 22 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003
Statut de la délégation syndicale Statuut van de syndicale afvaardiging
(Convention enregistrée le 18 mai 2004 (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2004
sous le numéro 71228/CO/110) onder het nummer 71228/CO/110)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile et qui occupent 50 travailleurs ou plus, ainsi textielverzorging en die 50 of meer werknemers tewerkstellen, evenals
qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. op de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters.

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

occupent 50 travailleurs ou plus et qui n'ont pas encore de conseil gemiddeld tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn
d'entreprise, ni de comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor veiligheid bestaat,
des lieux de travail, un délégué syndical peut être désigné par chaque kan één syndicaal vertegenwoordiger aangeduid worden door elke
organisation syndicale. vakorganisatie.
Pour désigner le nombre de personnel, le même calcul est fait comme Om na te gaan in hoever 50 werknemers of werksters tewerkgesteld zijn,
prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur wordt een identieke berekeningswijze toegepast als deze, voorzien door
l'instauration du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor
des lieux de travail. veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen.
§ 2. Dans les entreprises visées à l'article 1er et qui occupent 50 travailleurs et travailleuses ou plus et où le conseil d'entreprise ou le comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres au conseil d'entreprise ou au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, peut désigner un délégué syndical effectif et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi les membres effectifs ou suppléants du conseil d'entreprise ou du comité de sécurité et d'hygiène. S'il n'y a pas de membres effectifs du conseil d'entreprise ou du comité de sécurité et d'hygiène, ils doivent appartenir à la catégorie § 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gemiddeld tenminste 50 werknemers en werkneemsters tewerkgesteld zijn en waar een ondernemingsraad of comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen bestaat, kan elke vakorganisatie die effectieve leden telt in de ondernemingsraad of in het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen één effectief en één plaatsvervangend lid van de ondernemingsraad of het comité veiligheid en gezondheid aanduiden. Indien geen effectieve leden van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid ter beschikking zijn, moeten zij behoren tot de
des travailleurs protégés issus de la dernière élection d'un conseil categorie van de beschermde werknemers ten gevolge van de organisatie
d'entreprise ou d'un comité de sécurité et d'hygiène. van de laatste verkiezing van ondernemingsraad of comité veiligheid en gezondheid.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : tous les membres du personnel, § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle personeelsleden met een
engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de
et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières intérimaires qui
ne remplacent pas des membres du personnel engagés dans les liens d'un interimarbeider(sters) die geen personeelsleden met een vast
contrat de travail. dienstcontract vervangen.
§ 4. On entend par "entreprise" : l'unité technique d'exploitation § 4. Met "onderneming" wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid
telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20 bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het
septembre 1948 portant l'organisation de l'économie (Moniteur belge du bedrijfsleven van 20 september 1948 (Belgisch Staatsblad van 27-28
27-28 septembre 1948). september 1948).

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en
conciliation; verzoeningsgezindheid aan de dag leggen;
b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming aan
d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan
de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel; het beroepsgeheim, vermijden;
c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar
de ses représentants aux différents postes de direction. vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet
bemoeilijken.
CHAPITRE II. - Compétence HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid

Art. 4.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par

Art. 4.De syndicale afvaardiging heeft het recht, door de werkgever

l'employeur ou son représentant à propos de tout différend ou of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van
contestation présentant un caractère collectif et survenu dans elk geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de
l'entreprise. Ce même droit lui revient aussi pour de semblables onderneming voordoet. Zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke
différends ou contestations qui risquent d'y survenir. geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan.

Art. 5.Toute plainte individuelle est introduite par la voie

Art. 5.Elke individuele klacht wordt ingediend langs de gewone

hiérarchique habituelle et par l'ouvrier concerné qui, à sa demande, hiërarchische weg door de belanghebbende werknemer die, op zijn
est assisté de son délégué syndical. verzoek, wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde.
La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar
tout différend ou contestation individuel, qui ne peut être aplani, aanleiding van elk individueel geschil of betwisting die langs de
suivant la procédure ci-avant. voornoemde weg niet kan worden opgelost.

Art. 6.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

Art. 6.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
des mêmes compétences que le délégué effectif. bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde.
CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde
comme délégué syndical te kunnen worden aangeduid

Art. 7.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

Art. 7.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

conditions mentionnées ci-après à la date de la lettre, visée à volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven
l'article 8, § 2, doivent être réunies : vermeld in artikel 8, § 2 :
a) être âgé de 18 ans au moins; a) ten minste 18 jaar oud zijn;
b) jouir des droits civils; b) de burgerlijke rechten genieten;
c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins 12 mois. c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden

Art. 8.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

Art. 8.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés. vakorganisatie waarbij zij aangesloten zijn.
§ 2. Les noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur § 2. De namen van de syndicale afgevaardigden worden door de
par lettre recommandée à la poste, émanant de l'organisation vakorganisatie medegedeeld aan het ondernemingshoofd, bij een ter post
syndicale. aangetekend schrijven.
§ 3. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la § 3. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van
poste sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception afstempeling door de post van het schrijven vermeld in § 2, bevestigt
de werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven.
par écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette Indien het ondernemingshoofd deze formaliteit niet nakomt binnen de
formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des gestelde termijn, wordt verondersteld dat hij instemt met de
délégués syndicaux est tenu pour acquis. aanduiding van de betrokken syndicale afgevaardigden.
§ 4. Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux § 4. Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale
ou le respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans afgevaardigden of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld
les 30 jours à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée in artikel 7, wordt binnen de 30 dagen, te rekenen van de datum van
au § 2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien afstempeling van het in paragraaf 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter
du textile. beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging.

Art. 9.La durée du mandat de délégué syndical est de 4 ans. Sous

Art. 9.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt 4

réserve de l'application des dispositions de l'alinéa deux du présent jaar. Het wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het
article, ce mandat est renouvelé tacitement. tweede lid van dit artikel, stilzwijgend vernieuwd.
Endéans les trois mois qui suivent les élections sociales, il peut Binnen de drie maanden na de sociale verkiezingen, kan worden nagegaan
être procédé, au niveau de l'entreprise, à un réexamen des mandats des in de onderneming of er aanleiding toe bestaat de mandaten van de
délégués syndicaux, tenant compte des résultats des élections syndicale afgevaardigden te herzien, rekening houdend met de uitslag
précitées. van de voornoemde verkiezingen.

Art. 10.Le mandat du délégué syndical prend fin :

Art. 10.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de a) in geval betrokkene geen deel meer uitmaakt van het personeel der
l'entreprise; onderneming;
b) en cas de démission comme délégué syndical; b) in geval van ontslag als syndicale afgevaardigde;
c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale c) in geval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem
qui l'a désigné; heeft aangeduid;
d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van
l'entreprise; de onderneming;
e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de e) in geval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel
l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné demande van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid,
le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste et bij aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het behoud van
adressée à l'employeur; zijn mandaat vraagt;
f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 2. f) in geval betrokkene de voorwaarden van artikel 2 niet meer vervult.
CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging

Art. 11.La délégation syndicale se réunit immédiatement après chaque

Art. 11.De syndicale afvaardiging komt bijeen onmiddellijk na elke

réunion du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux vergadering van het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing
de travail, sauf règlement dérogatoire convenu au niveau de der werkplaatsen behoudens afwijkend reglement overeengekomen in het
l'entreprise. bedrijf.

Art. 12.Au cours des pauses, la délégation syndicale peut procéder

Art. 12.De syndicale afvaardiging kan tijdens de rustperiodes

oralement ou par écrit à toute communication utile au personnel mondeling of schriftelijk overgaan tot elke mededeling welke nuttig is
ouvrier, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail. Ces voor het werkliedenpersoneel. Deze mededelingen mogen alleen
communications ne peuvent traiter que d'affaires professionnelles ou betrekking hebben op professionele of syndicale aangelegenheden.
syndicales. CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde

Art. 13.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere
ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in
dans l'entreprise. de onderneming.
CHAPITRE VII. - Règlement des litiges HOOFSTUK VII. - Regeling der geschillen

Art. 14.Tout litige concernant l'application de la présente

Art. 14.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het
à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. Paritair Comité voor de textielverzorging.
CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicale afgevaardigde

Art. 15.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

Art. 15.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

sa tâche comme délégué syndical. van de uitvoering van zijn taak als syndicale afgevaardigde.
Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de
la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen
personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor
et embellissement es lieux de travail. Les délégués syndicaux ont la veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en genieten
même protection légale que les élus, représentants du personnel, au dezelfde wettelijke bescherming als de verkozen leden van de
conseil d'entreprise et/ou comité de sécurité, d'hygiène et ondernemingsraad of het comité voor veiligheid, gezondheid en
embellissement des lieux de travail. verfraaiing der werkplaatsen.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 19 avril 1985 (arrêté royal du 15 arbeidsovereenkomst van 19 april 1985 (koninklijk besluit van 15
octobre 1985, Moniteur belge du 7 novembre 1985) concernant le statut oktober 1985, Belgisch Staatsblad van 7 november 1985) betreffende het
de la délégation syndicale, modifiée par convention collective de statuut van de syndicale afvaardiging, gewijzigd bij collectieve
travail du 12 décembre 1989 (arrêté royal du 9 avril 1990, Moniteur arbeidsovereenkomst van 12 december 1989 (koninklijk besluit van 9
belge du 5 mai 1990). april 1990, Belgisch Staatsblad van 5 mei 1990).
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 januari
janvier 2003. 2003.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door
par l'une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maanden,
mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au betekend bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van
président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de in dit comité
qu'aux organisations représentées au sein de cette commission. vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^