| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant la prépension à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 11 février 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
| concernant la prépension à 58 ans (1) | bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
| salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 11 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003, |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
| concernant la prépension à 58 ans. | bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
| Convention collective de travail du 11 février 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2003 |
| Prépension à 58 ans | Brugpensioen op 58 jaar |
| (Convention enregistrée le 28 mars 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 maart 2003 onder het nummer |
| 65802/CO/303.03) | 65802/CO/303.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
| applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
| Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
| Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
| masculin et féminin. | werklieden en bediendepersoneel. |
| CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
| convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
| sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
| est abaissé à partir du 1er juillet 2003 au 30 juin 2005 à 58 ans pour | indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 juli 2003 tot 30 juni 2005 |
| les travailleurs ayant une carrière professionnelle de 25 ans et 10 | verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers met een beroepsloopbaan van 25 |
| ans d'activités consécutives dans le secteur. | jaar en 10 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector. |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
| l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière | aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale |
| rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. | werkloosheidsuitkering. |
| La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, | Het laatste bruto-maandloon voor een volledige maand, berekend en |
| calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la | geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
| convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als |
| est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de | refertemaand genomen voor de berekening van het laatste |
| la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la | netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt |
| rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité | voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid |
| sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du | |
| salaire à 100 p.c. et non 108 p.c. | berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. |
| La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la | Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste |
| rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de | volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks |
| travail et d'autre part les primes contractuelles liées aux | verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de |
| prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de |
| retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement | periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. |
| ne dépasse pas un mois. | |
| D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité | Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke |
| complémentaire. | inhoudingen verricht. |
Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle |
Art. 4.De regeling van het huidig conventioneel brugpensioen geldt |
| s'appliquent aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés | voor de werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met |
| suivant la procédure de concertation prévue dans la convention | |
| collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à | de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
| Arbeidsraad voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om | |
| l'exception du motif grave. | dringende redenen. |
| La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
| conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
| travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
| Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 | De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de |
| juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
| 1978). | Staatsblad van 22 augustus 1978). |
| CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juillet 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2005. | juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2005. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
| Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
| Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |