Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la conversion en euros des échelles salariales barémiques et effectives à partir du 1er janvier 2002 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de omzetting in euro van de baremieke en effectieve loonschalen vanaf 1 januari 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la | 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, |
conversion en euros des échelles salariales barémiques et effectives à | betreffende de omzetting in euro van de baremieke en effectieve |
partir du 1er janvier 2002 (1) | loonschalen vanaf 1 januari 2002 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
conversion en euros des échelles salariales barémiques et effectives à | de omzetting in euro van de baremieke en effectieve loonschalen vanaf |
partir du 1er janvier 2002. | 1 januari 2002. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 11 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001 |
Conversion en euros des échelles salariales barémiques et effectives à | Omzetting in euro van de baremieke en effectieve loonschalen vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2002 (Convention enregistrée le 17 mars 2003 | januari 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 17 maart 2003 onder het |
sous le numéro 65744/CO/120.02) | nummer 65744/CO/120.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises qui relèvent de la compétence de la | alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin et à tous les | Subcomité voor de vlasbereiding en op alle erin tewerkgestelde |
ouvriers et ouvrières qu'elles occupent, dans la mesure où les | |
montants visés à l'article 3 de la présente convention leur sont | arbeiders en arbeidsters, in de mate dat de in artikel 3 van de |
applicables. | huidige overeenkomst aangehaalde bedragen op hen van toepassing zijn. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail précise les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst preciseert de omzettings- |
règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer aux salaires | en afrondingsregels in euro toe te passen op de nationale baremieke |
barémiques applicables aux entreprises et travailleurs visés à | loonschalen die gelden voor de ondernemingen en werknemers als bedoeld |
l'article 1er. | in artikel 1. |
CHAPITRE III. - Règles de conversion et d'arrondi en euro | HOOFDSTUK III. - Omzettings- en afrondingsregels in euro |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2002, les salaires barémiques en franc |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2002, zullen de baremieke loonschalen in |
belge visés à l'article 2, sont définitivement remplacés par les | Belgische frank zoals bedoeld in artikel 2, definitief vervangen door |
salaires barémiques en euro tels que défini ci-après. | de baremieke loonschalen in euro zoals hieronder gedefinieerd. |
Art. 4.De baremieke loonschalen in Belgische frank bedoeld in artikel |
|
Art. 4.Les salaires barémiques en franc belge visés à l'article 2 |
2 worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst endoor de |
sont convertis et arrondis en euro par la présente convention | bijhorende bijlage bedoeld in artikel 7, omgezet en afgerond in euro, |
collective de travail et par son avenant visé à l'article 7, en | met toepassing van de van kracht zijnde wettelijke regels. |
application des règles légales en vigueur. | |
Ainsi, les parties conviennent de prendre comme base officielle les | Zo komen de partijen overeen om als officiële basis de bedragen in |
montants en franc belge en vigueur au 31 décembre 2001 exprimés avec 2 | Belgische frank van kracht op 31 december 2001 en uitgedrukt met 2 |
décimales. | decimalen, te gebruiken. |
Les parties conviennent de diviser ces montants en franc belge par le | De partijen komen overeen om deze bedragen in Belgische frank te delen |
coefficient légal de conversion de 40,3399 et d'arrondir ce résultat | door de wettelijke omzettingscoëfficiënt van 40,3399 en om het |
en euro avec quatre décimales, en négligeant le chiffre suivant la quatrième décimale s'il est inférieur à cinq et en portant la quatrième décimale à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. Ce règlement s'applique aussi aux salaires effectivement payés s'il n'y a pas de conventions particulières au niveau de l'entreprise. De la sorte, les montants exprimés en euro à titre indicatif jusqu'au 31 décembre 2001 seront automatiquement considérés à partir du 1er janvier 2002 comme étant les nouveaux montants officiels, sur lesquels seront appliquées les augmentations conventionnelles et indiciaires à partir du 1er janvier 2002. | resultaat af te ronden in euro op vier decimalen, en het cijfer volgens op de vierde decimaal weg te laten indien het kleiner is dan vijf en de vierde decimaal naar de hogere eenheid te brengen indien die cijfer gelijk is aan of groter is dan vijf. Deze regeling is ook van toepassing op de effectief uitbetaalde lonen indien er op ondernemingsniveau geen afzonderlijke overeenkomsten zijn. Op die manier zullen de bedragen meegedeeld in euro tot 31 december 2001 vanaf 1 januari 2002 automatisch beschouwd worden als zijnde de nieuwe officiële bedragen waarop de conventionele en indexverhogingen moeten toegepast worden met ingang van 1 januari 2002. Art. 5.Als berekeningsbasis worden vanaf 1 januari 2002 de afgeronde |
Art. 5.Les montants en euro arrondis à 4 décimales sont utilisés |
bedragen in euro met 4 decimalen gebruikt, alvorens de aanpassingen |
comme base de calcul à partir du 1er janvier 2002, avant d'effectuer | vereist door de collectieve arbeidsovereenkomsten door te voeren. De |
les adaptations résultant des conventions collectives de travail. Les | loonsverhogingen worden op deze basisbedragen toegepast, terwijl de |
augmentations salariales sont appliquées sur ces montants de base, | afronding gebeurt volgens de wettelijke principes, zoals bepaald in |
tandis que l'arrondi a lieu dans le respect des principes légaux, tels | |
que définis à l'article 4, alinéa 3 in fine. | artikel 4, alinea 3 in fine. |
CHAPITRE IV. - Mise à disposition des montants officiels en euro | HOOFDSTUK IV. - Terbeschikkingstelling van de officiële bedragen in euro |
Art. 6.Dans un souci de transparence, les parties conviennent de |
Art. 6.Gelet op de doorzichtigheid, komen de partijen overeen dat, |
publier pendant la période de double circulation du franc belge et de | tijdens de periode van dubbele geldomloop, namelijk van 1 januari 2002 |
l'euro, à savoir du 1er janvier 2002 au 28 février 2002, outre les | tot en met 28 februari 2002, naast de officiële bedragen der nationale |
montants officiels des barèmes nationaux et régionaux en euro, | en regionale barema's in euro, ook de overeenstemmende indicatieve |
également les montants indicatifs correspondants en franc belge. | bedragen in Belgische frank zullen gepubliceerd worden. |
Art. 7.En vertu de la convention collective de travail du 12 mai |
Art. 7.Krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1980, |
1980, le salaire horaire de base sera augmenté de 0,0372 EUR en cas | zal bij indexaanpassing het basisuurloon verhoogd worden met 0,0372 |
d'adaptation à l'indice. | EUR. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et | januari 2002. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en kan door elk |
peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant | van ondertekende partijen opgezegd worden, mits betekening van een |
notification d'un préavis d'au moins six mois au président de la | opzeg van minstens zes maanden aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire. | Subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2001, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
lin, relative à la conversion en euros des échelles salariales | de omzetting in euro van de baremieke en effectieve loonschalen vanaf |
barémiques et effectives à partir du 1er janvier 2002 | 1 januari 2002 |
Salaires dans la préparation du lin | Lonen in de vlasbereiding |
Compte tenu de la tranche d'indice de 109,10 à 109,54 - applicables à | Rekening houdende met de indexschijf van 109,10 tot - 109,54 |
partir du 1er janvier 2002. | toepasselijk vanaf 1 januari 2002. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le salaire des étudiants s'élève à 8,3590 EUR ou 337,20 BEF en équipe | Het loon voor studenten bedraag 8,3590 EUR of 337,20 BEF enkele ploeg |
unique (convention collective de travail du 12 avril 1994). | (collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1994). |
Les salaires effectifs en vigueur à partir du 1er octobre 2001 doivent | De effectieve lonen geldig vanaf 1 oktober 2001 dienen met dezelfde |
être augmentés selon les mêmes taux de conversion : 1,5 BEF = 0,0372 | verrekening verhoogd te worden : 1,5 BEF = 0,0372 EUR op basisloon en |
EUR sur le salaire de base, l'application des coefficients de fonction | toepassing van functiecoëfficiënten en ploegtoeslagen en toegepast |
et des suppléments d'équipe et appliqués à partir du 3 décembre 2001. | vanaf 3 december 2001. |
Montants payés par le fonds social de garantie. | Bedragen die uitbetaald worden door het sociaal waarborgfonds. |
- Les chèques-repas s'élèveront, à partir du 1er janvier 2002, à 1,12 | - Maaltijdcheques worden vanaf 1 januari 2002 1,12 EUR per effectief |
EUR par jour effectivement travaillé. Cela est égal à une moyenne de | gewerkte dag. Dit is gelijk aan gemiddeld 22,31 EUR netto per maand. |
22,31 EUR nets par mois. L'employeur aussi doit contribuer 1,12 EUR | Ook de werknemer moet 1,12 EUR per effectief gewerkte dag aan bijdrage |
par jour effectivement travaillé, comme contribution; | leveren; |
- Indemnité complémentaire minimum en cas de prépension : 4 000 BEF | - Minimum aanvullende vergoeding bij brugpensioen : 4 000 BEF per |
par mois devient 99,16 EUR; | maand wordt 99,16 EUR; |
- Prime syndicale : 4 650 BEF devient 115,27 EUR; | - Syndicale premie : 4 650 BEF wordt 115,27 EUR; |
- Supplément en cas de chômage temporaire : 200 BEF devient 4,96 EUR; | - Opleg bij tijdelijke werkloosheid 200 BEF wordt 4,96 EUR; |
- Supplément en cas de chômage complet : 100 BEF devient 2,48 EUR; | - Opleg bij volledige werkloosheid : 100 BEF wordt 2,48 EUR; |
- + 54 ans : 150 BEF devient 3,72 EUR; | - + 54 jarigen : 150 BEF wordt 3,72 EUR. |
- Prime de fin d'année : s'élève à 8,5 p.c. du salaire gagné entre le | - Eindejaarspremie : bedraagt 8,5 pct. van het loon dat tussen 1 |
1er octobre 2000 et le 30 septembre 2001. Pour les jours pour lesquels | oktober 2000 en 30 september 2001 werd verdiend. Voor de dagen |
on a reçu des allocations pour maladie ou accident de travail, un | waarvoor hier uitkeringen kreeg ingevolge ziekte of arbeidsongeval, |
salaire journalier fictif de 24,79 EUR est additionné au salaire. | wordt een fictief dagloon van 24,79 EUR bij het loon geteld. |
La durée maximale pour l'octroi de cette assimilation est limitée au | De maximumduur voor de toekenning van deze gelijkstelling is beperkt |
12 premiers mois de l'incapacité de travail. L'employeur doit payer la | tot de eerste 12 maanden van de arbeidsongeschiktheid. De werkgever |
prime entre le 20 décembre et le 31 décembre. Il y a un retrait pour | moet de premie uitbetalen tussen 20 december en 31 december. Op dit |
l'Office national de sécurité sociale. de 13,07 p.c. et pour les | bedrag is er een inhouding voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
impôts de 17,34 p.c. et pour les impôts de 17,34 p.c. jusqu'à 942 EUR | 13,07 pct. en de belastingen 17,34 pct. tot en met 942 EUR en 23,46 |
et 23,46 p.c. à partir de 942,02 EUR. | pct. vanaf 942,02 EUR. |
- Les travailleurs frontaliers reçoivent, à partir de 58 ans, un | - Grensarbeiders vanaf 58 jaar krijgen gemiddeld een opleg van 150 BEF |
supplément moyen de 150 BEF, soit 3,72 EUR. | per dag wordt 3,72 EUR. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |