Arrêté royal modifiant l'article 275 du Règlement général sur les Installations électriques, l'article 261 du Règlement général pour la Protection du Travail et l'article 23 de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 275 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, van artikel 261 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming en van artikel 23 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de erkenning van externe diensten voor technische controles op de werkplaats |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'article 275 du Règlement | 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 275 |
van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, van artikel | |
général sur les Installations électriques, l'article 261 du Règlement | 261 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming en van |
général pour la Protection du Travail et l'article 23 de l'arrêté | |
royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément de services externes pour | artikel 23 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de |
les contrôles techniques sur le lieu de travail | erkenning van externe diensten voor technische controles op de werkplaats |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, | Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, |
notamment l'article 21, 1°; | inzonderheid op artikel 21, 1°; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 40, § 3, alinéa 1er; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 40, |
Vu le Règlement général pour la Protection du Travail, approuvé par | § 3, eerste lid; Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
modifiés par les arrêtés royaux des 22 janvier 1962, 28 juin 1962 et 1er | september 1947, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari |
juillet 1971, notamment l'article 261; | 1962, 28 juni 1962 en 1 juli 1971, inzonderheid op artikel 261; |
Vu le Règlement général sur les Installations électriques, annexé à | Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement | gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het |
général sur les Installations électriques pour les installations | Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de |
domestiques et certaines lignes de transport et de distribution | huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard, | |
d'énergie électrique, notamment l'article 275.01 et 02 de ce Règlement | inzonderheid op artikel 275.01 en 02 van dat Algemeen Reglement; |
général; Vu le Règlement général sur les Installations électriques, modifié par | Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, |
l'arrêté royal du 2 septembre 1981 et rendu obligatoire par ledit | gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 september 1981 en bindend |
verklaard door genoemd besluit op de elektrische installaties in | |
arrêté dans les établissements classés comme dangereux, insalubres ou | inrichtingen gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in |
incommodes, ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du Règlement | inrichtingen beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de |
général pour la Protection du Travail, notamment l'article 275 de ce | Arbeidsbescherming, inzonderheid op artikel 275 van dat Algemeen |
Règlement général; | Reglement; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément de services | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de |
externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail; | erkenning van externe diensten voor technische controles op de |
Vu l'avis du Comité permanent de l'Electricité, donné les 27 juin 1997 | werkplaats; Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op |
et 13 février 2003; | 27 juni 1997 en 13 februari 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné les 2 mars 1998 et 12 décembre 2003; | het werk, gegeven op 2 maart 1998 en op 12 december 2003; |
Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
98/34/CE du 22 juin 1998 du Parlement européen et du Conseil prévoyant | bij de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees Parlement |
une procédure d'information dans le domaine des normes et | en de Raad betreffende een informatieprocedure op het gebied van |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten |
société de l'information; | van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 37.926/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2004, en | Gelet op het advies 37.926/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Energie en van Onze Minister |
de l'Emploi, | van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.L'article 275 du Règlement général sur les Installations |
Artikel 1.Artikel 275 van het Algemeen Reglement op de Elektrische |
électriques, annexé à l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant | Installaties, gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981 |
obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques | waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de |
pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et | huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en |
verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard, gewijzigd | |
de distribution d'énergie électrique, modifié par l'arrêté royal du 2 | bij koninklijk besluit van 2 september 1981 en bindend verklaard door |
septembre 1981 et rendu obligatoire par ledit arrêté dans les | genoemd besluit op de elektrische installaties in inrichtingen |
établissements classés comme dangereux, insalubres ou incommodes, | gerangschikt als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk en in inrichtingen |
ainsi que dans ceux visés à l'article 28 du Règlement général pour la | beoogd bij artikel 28 van het Algemeen Reglement voor de |
Protection du Travail, est remplacé par la disposition suivante : | Arbeidsbescherming, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 275 - ORGANISMES AGREES | « Art. 275 - ERKENDE ORGANISMEN |
01. Objet de l'agrément. | 01. Voorwerp van de erkenning. |
Des organismes sont agréés, pour l'exécution des contrôles de | Organismen worden erkend voor het uitvoeren van de |
conformité avant la mise en usage et des visites de contrôle des | gelijkvormigheidscontroles vóór de ingebruikname en van de |
controlebezoeken van de elektrische installaties zoals voorzien in de | |
installations électriques tels que prévus aux articles 270 à 273 du | artikelen 270 tot 273 van dit reglement en van de controlebezoeken van |
présent règlement et des visites de contrôle des installations | |
électriques tels que prévus aux articles 262 et 263 du Règlement | de elektrische installaties zoals voorzien in de artikelen 262 en 263 |
général pour la Protection du Travail, par le Ministre ayant l'Energie | van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, door de |
dans ses attributions conformément aux dispositions du présent | Minister die Energie onder zijn bevoegdheid heeft overeenkomstig de |
article. | bepalingen van dit artikel. |
02. Définitions. | 02. Definities. |
- Organisme agréé : organisme de contrôle chargé des contrôles de | - Erkend organisme : keuringsinstelling belast met de |
conformité avant la mise en usage et les visites de contrôles des | gelijkvormigheidscontroles vóór de ingebruikname en de |
installations électriques; | controlebezoeken van de elektrische installaties; |
- Dirigeant technique : une personne désignée au sein de l'organisme | - Technisch verantwoordelijke : een binnen het erkend organisme |
agréé qui est chargée de la direction de l'organisme agréé; | aangeduid persoon die belast is met de leiding van het erkend |
- Agent-visiteur : la personne couverte par une habilitation, qui | organisme; - Agent-bezoeker : de persoon, beschikkend over een habilitatie, die |
effectue les contrôles de conformité avant la mise en usage et/ou les | de gelijkvormigheidscontroles vóór de ingebruikname en/of de |
visites de contrôle; | controlebezoeken uitvoert; |
- Contrôle de conformité avant mise en usage : contrôle de conformité | - Gelijkvormigheidscontrole vóór de ingebruikname : |
des installations électriques prévu aux articles 270 et 272 du présent règlement; | gelijkvormigheidscontrole van elektrische installaties voorzien in de artikelen 270 en 272 van dit reglement; |
- Visite de contrôle : contrôle des installations électriques prévu | - Controlebezoek : controle van de elektrische installaties voorzien |
aux articles 271, 272 et 272 bis du présent règlement et à l'article | in de artikelen 271, 272 en 272 bis van dit reglement en in artikel |
262 du Règlement général pour la Protection du Travail; | 262 van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming; |
- Habilitation : déclaration écrite de l'organisme agréé par laquelle | - Habilitatie : schriftelijke verklaring van het erkend organisme |
il reconnaît à un agent-visiteur son aptitude à effectuer dans un ou | waarbij het de geschiktheid van een agent-bezoeker erkent om in één of |
plusieurs domaines d'activités spécifiés, de façon autonome, des | meerdere gespecificeerde activiteitsdomeinen autonoom |
contrôles de conformité avant la mise en usage et/ou des visites de | gelijkvormigheidscontroles vóór de ingebruikname en/of |
contrôle; | controlebezoeken uit te voeren; |
- Ministre : le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions; | - Minister : de Minister die Energie onder zijn bevoegdheid heeft; |
- Administration : la Direction générale de l'Energie du Service | - Bestuur : de Algemene Directie Energie van de Federale |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
- Commission : la Commission d'Avis et de Surveillance prévue au point | - Commissie : de Commissie van Advies en Toezicht voorzien in punt 09; |
09; - Autorités de surveillance : les autorités visées au point 10.a. | - Toezichthoudende overheden : de overheden bedoeld in punt 10.a. |
03. Conditions d'agrément. | 03. Erkenningsvoorwaarden. |
03.1 Conditions générales. | 03.1 Algemene voorwaarden. |
a. L'organisme agréé doit : | a. Het erkend organisme moet : |
- avoir la personnalité juridique sous la forme d'une association sans | - rechtspersoonlijkheid hebben onder de vorm van een vereniging zonder |
but lucratif; | winstoogmerk; |
- être accrédité conformément aux critères de la norme NBN EN ISO/IEC | - geaccrediteerd zijn overeenkomstig de criteria van de norm NBN EN |
17020 par le système belge d'accréditation créé par la loi du 20 | ISO/IEC17020 door het Belgisch accreditatiesysteem bedoeld in de wet |
juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de | van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van certificatie- en |
certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais ou | keuringsinstellingen, alsmede van beproevingslaboratoria of door een |
par un organisme d'accréditation équivalent au sein de l'Espace | equivalent accreditatieorganisme binnen de Europese Economisch Ruimte. |
économique européen. Cette accréditation vise à établir les | Deze accreditatie beoogt de kennis van de Belgische reglementering van |
connaissances de la réglementation belge applicable aux installations électriques; | toepassing op elektrische installaties vast te stellen; |
- répondre en tant qu'organisme de contrôle de type A aux exigences y | - beantwoorden als keuringsinstelling van type A aan de eisen er op |
applicables selon la norme NBN EN ISO/IEC 17020. | van toepassing volgens de norm NBN EN ISO/IEC 17020. |
b. Le dirigeant technique : | b. De technisch verantwoordelijke : |
- est porteur d'un diplôme d'ingénieur civil ou industriel délivré par un établissement d'enseignement supérieur belge ou d'un diplôme étranger reconnu équivalent à celui-ci conformément à la réglementation applicable en la matière; - dispose d'une expérience professionnelle et scientifique adéquate pour pouvoir diriger l'organisme agréé avec la compétence nécessaire. c. Le dirigeant technique et les agents-visiteurs doivent être attachés à l'organisme agréé au moyen d'un contrat de travail à durée indéterminée. d. Les organismes qui demandent un agrément pour la première fois ou les organismes déjà agréés en application du présent article qui demandent une extension du champ d'application de leur agrément, peuvent introduire une demande pour obtenir un agrément provisoire sans disposer de l'accréditation visée au point a. ci-dessus en suivant la procédure particulière décrite au point 05. 03.2 Cas particulier. | - is houder van een diploma van burgerlijk of industrieel ingenieur uitgereikt door een Belgische inrichting van hoger onderwijs of houder van een buitenlands diploma dat erkend werd als gelijkwaardig overeenkomstig de terzake van toepassing zijnde reglementering; - beschikt over een aangepaste wetenschappelijke en beroepservaring om het erkend organisme met de nodige deskundigheid te kunnen leiden. c. De technisch verantwoordelijke en de agenten-bezoekers moeten met het erkend organisme verbonden zijn door middel van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. d. De organismen die voor het eerst een erkenning aanvragen of de reeds in toepassing van dit artikel erkende organismen die een uitbreiding van het toepassingsgebied van hun erkenning vragen, mogen een aanvraag indienen voor het bekomen van een voorlopige erkenning zonder te beschikken over de accreditatie in het hierboven bedoeld punt a, mits het volgen van de bijzondere procedure beschreven in punt 05. 03.2 Bijzonder geval. |
a) Les services de contrôle intégrés dans un service public ou dans | a) De controlediensten geïntegreerd in een overheidsdienst of in een |
une personne morale de droit public, qui ne sont pas constitués sous | rechtspersoon van publiek recht, die niet zijn opgericht onder de vorm |
la forme d'une association sans but lucratif, doivent satisfaire aux | van een vereniging zonder winstoogmerk, moeten aan de |
conditions d'agrément du point 03.1.a, 2e tiret et b à d. | erkenningsvoorwaarden van punt 03.1.a, tweede streepje en b tot d |
b) Pour les services de contrôle intégrés dans un service public, la | voldoen. b) Voor controlediensten geïntegreerd in een overheidsdienst is de |
condition d'agrément du point 03.1.c n'est pas d'application. | erkenningsvoorwaarde van punt 03.1.c niet van toepassing. |
04. Procédure d'agrément. | 04. Erkenningsprocedure. |
a. La demande d'agrément est adressée à l'Administration par envoi | a. De aanvraag tot erkenning wordt gericht aan het Bestuur per |
recommandé. Elle se rapporte à l'un ou plusieurs des domaines | aangetekend schrijven. Zij heeft betrekking op één of meer van de |
d'activité repris ci-après : | hiernavolgende activiteitsdomeinen : |
- Installations domestiques à basse et très basse tension; | - Huishoudelijke installaties op lage en zeer lage spanning; |
- Installations dans les zones avec risques d'explosion; | - Installaties in zones met ontploffings-gevaar; |
- Installations à basse et à très basse tension non précisées dans les | - Installaties op laagspanning en zeer lage spanning niet omschreven |
domaines précités; | in de voornoemde domeinen; |
- Installations à haute tension (à l'exclusion des lignes aériennes à | - Hoogspanningsinstallaties (uitgezonderd hoogspanningsluchtlijnen); |
haute tension); - Lignes aériennes à haute tension (à l'exclusion du contrôle par | - Hoogspanningsluchtlijnen (uitgezonderd de controle door thermografie |
thermographie visé à l'article 272bis ); | bedoeld in artikel 272bis ); |
- Contrôle par thermographie, visé à l'article 272bis. | - Controle door thermografie bedoeld in artikel 272bis. |
b. La demande est accompagnée des documents suivants : | b. Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd : |
1. la copie du diplôme du dirigeant technique; | 1. het afschrift van het diploma van de technisch verantwoordelijke; |
2. le curriculum vitae du dirigeant technique; | 2. het curriculum vitae van de technisch verantwoordelijke; |
3. la copie des statuts de l'organisme; | 3. het afschrift van de statuten van het organisme; |
4. la copie du certificat d'accréditation et le domaine | 4. het afschrift van het accreditatiecertificaat en het bijhorende |
d'accréditation couvert; | accreditatiedomein; |
5. une déclaration attestant que la responsabilité civile de | 5. een verklaring dat de burgerlijke aansprakelijkheid van het |
l'organisme sera couverte par un contrat d'assurance. Après l'octroi | organisme zal worden gedekt door een verzekeringscontract. Na het |
de l'agrément, et avant le début des activités de contrôle, la pièce | verkrijgen van de erkenning, en vóór aanvang van de |
justificative prouvant cette couverture est à présenter à | controlewerkzaamheden, dient het bewijs van deze dekking aan het |
l'administration; | bestuur te worden voorgelegd; |
6. la liste des agents-visiteurs avec indication de leurs domaines | 6. de lijst van agenten-bezoekers met aanduiding van hun |
d'activité repris au point 04.a. | activiteitsdomeinen vermeld in punt 04.a. |
c. La demande d'agrément est examinée par l'administration qui émet un | c. De erkenningsaanvraag wordt onderzocht door het bestuur dat binnen |
avis dans les soixante jours : | zestig dagen een advies uitbrengt : |
- en cas d'avis favorable, information en est donnée au demandeur et | - in geval van gunstig advies wordt de aanvrager hierover ingelicht en |
le dossier est transmis à la Commission; | het dossier wordt aan de Commissie overgemaakt; |
- en cas d'avis défavorable, notification motivée par lettre | - in geval van ongunstig advies wordt de aanvrager hiervan bij |
recommandée en est faite au demandeur qui dispose de trente jours pour | gemotiveerd en aangetekend schrijven in kennis gesteld; hij beschikt |
introduire auprès de l'administration par lettre recommandée une | over een termijn van dertig dagen om bij het bestuur bij aangetekend |
demande motivée de réexamen. Si dans ce délai un réexamen n'a pas été | schrijven een gemotiveerde aanvraag tot heronderzoek in te dienen. |
demandé, le dossier est considéré comme clôturé. Dans le cas | Indien binnen deze termijn dit heronderzoek niet werd aangevraagd, |
contraire, le dossier est transmis à la Commission. | wordt het dossier als afgesloten beschouwd. In het tegenovergestelde |
La Commission émet son avis dans les soixante jours de la réception du | geval wordt het dossier overgemaakt aan de Commissie. |
dossier. Passé ce délai, la Commission est réputée s'être ralliée à | De Commissie brengt binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier |
l'avis de l'administration. d. En cas d'avis favorable de la Commission, l'administration soumet la proposition d'agrément dans les trente jours, pour décision, au Ministre. e. En cas d'avis défavorable de la Commission, notification motivée par lettre recommandée en est faite dans les trente jours au demandeur qui dispose de trente jours pour introduire une demande de nouvel examen auprès du Ministre par lettre recommandée. L'administration émet son avis sur ledit recours et adresse le dossier | haar advies uit. Indien deze termijn overschreden wordt, wordt de Commissie geacht zich aan te sluiten bij het advies van het Bestuur. d. In geval van gunstig advies van de Commissie legt het bestuur het voorstel tot erkenning binnen dertig dagen, voor beslissing, voor aan de Minister. e. In geval van ongunstig advies van de Commissie wordt de aanvrager hiervan binnen de dertig dagen bij gemotiveerd en aangetekend schrijven in kennis gesteld; hij beschikt over een termijn van dertig dagen om bij de Minister bij aangetekend schrijven een vraag tot nieuw onderzoek in te dienen. Het Bestuur brengt zijn advies over dit beroep uit en maakt het |
dans les soixante jours pour décision au Ministre. | dossier binnen zestig dagen voor beslissing over aan de Minister. |
f. La durée de l'agrément est limitée à cinq ans. Il est renouvelable | f. De erkenningsduur is beperkt tot vijf jaar. De erkenning is |
conformément au point 06. | hernieuwbaar overeenkomstig punt 06. |
05. Procédure d'agrément particulière. | 05. Bijzondere erkenningsprocedure. |
a. La procédure d'agrément décrite au point 04, à l'exception des | a. De erkenningsprocedure van punt 04, uitgezonderd de bepalingen van |
dispositions des points 04.b.4 et f, est applicable à la demande d'un | de punten 04.b.4 en f., is van toepassing op de aanvraag tot het |
agrément provisoire, visée au point 03.1.d. | bekomen van een voorlopige erkenning, bedoeld in punt 03.1.d. |
b. Pour évaluer si l'organisme visé au point 03.1.d dispose de la | b. Om te oordelen of het organisme bedoeld in punt 03.1.d over de |
compétence nécessaire pour l'exécution des contrôles pour lesquels un | nodige bekwaamheid beschikt voor het uitvoeren van de controles |
agrément provisoire est demandé, l'administration peut faire effectuer | waarvoor een voorlopige erkenning wordt aangevraagd, kan het bestuur |
des audits par ses propres experts ou exiger que les résultats d'un | audits laten uitvoeren door eigen deskundigen of eisen dat de |
préaudit effectué par une instance d'accréditation soient présentés. | resultaten van een pre-audit, uitgevoerd door een accreditatieinstelling worden voorgelegd. |
c. L'agrément ainsi octroyé est valable pour une période de trois ans. | c. De aldus verleende erkenning blijft geldig voor een periode van |
Six mois avant l'expiration de cette période, une demande d'agrément | drie jaar. Zes maanden vóór het verstrijken van die periode wordt een |
conforme à l'ensemble des dispositions du point 04 est introduite. | erkenningsaanvraag overeenkomstig alle bepalingen van punt 04 ingediend. |
06. Renouvellement de l'agrément. | 06. Hernieuwing van de erkenning. |
La demande de renouvellement de l'agrément est adressée à | De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt bij aangetekend |
l'administration par envoi recommandé au moins six mois avant | schrijven gericht aan het bestuur ten minste zes maand voor het |
l'échéance de la durée de validité de l'agrément. Elle précise le | verstrijken van de geldigheidstermijn van de erkenning. Zij omschrijft |
domaine d'activité et est accompagnée de la liste des agents-visiteurs | het activiteitsdomein en bevat de lijst van de gehabiliteerde |
habilités. | agenten-bezoekers. |
La procédure reprise au point 04.c, d, e, et f lui est applicable. | De procedure van het punt 04.c, d, e en f is erop van toepassing. |
07. Habilitation d'agents-visiteurs. | 07. Habilitatie van agenten-bezoekers. |
a. L'organisme agréé adresse à l'administration la déclaration | a. Het erkend organisme adresseert aan het bestuur de |
d'habilitation de tout nouvel agent-visiteur ainsi que lors de | habilitatieverklaring van elke nieuwe agent-bezoeker evenals bij de |
l'extension du domaine d'activité d'un agent-visiteur en place. | uitbreiding van het activiteitsdomein van een in functie zijnde |
b. Pour les nouveaux agents-visiteurs, la déclaration est accompagnée | agent-bezoeker. b. Voor de nieuwe agenten-bezoekers worden bij de verklaring de |
des documents suivants : | volgende documenten gevoegd : |
- la copie de leur diplôme final; | - het afschrift van hun einddiploma; |
- la copie du contrat d'engagement. | - het afschrift van het aanwervingscontract. |
c. L'administration peut demander que l'agent-visiteur apporte la | c. Het bestuur kan vragen dat de agent-bezoeker het bewijs levert dat |
preuve qu'il possède la connaissance des prescriptions réglementaires | hij over de kennis beschikt van de reglementaire voorschriften in het |
dans le(s) domaine(s) d'activité pour le(s)quel(s) une déclaration | (de) activiteitsdomein(en) waarvoor een habilitatieverklaring werd |
d'habilitation a été déposée. | neergelegd. |
d. En cas d'appréciation défavorable de l'agent-visiteur visé au point | d. Ingeval van ongunstige beoordeling van de agent-bezoeker bedoeld in |
c ci-avant, notification de suspension de la déclaration en est faite | het hiervoor vermeld punt c, deelt het bestuur het erkend organisme |
à l'organisme agréé dans les trente jours par l'administration. | binnen dertig dagen de opschorting van de verklaring mede. Het erkend |
L'organisme agréé ne peut réintroduire une nouvelle déclaration | organisme kan voor deze kandidaat slechts een nieuwe |
d'habilitation de ce candidat qu'après un délai de nonante jours. | habilitatieverklaring indienen na een termijn van negentig dagen. |
e. Si les fonctionnaires et les agents chargés de la surveillance | e. Indien de met het toezicht belaste ambtenaren en beambten |
constatent qu'un agent-visiteur n'effectue pas les contrôles suivant | vaststellen dat een agent-bezoeker de controles niet volgens de |
les prescriptions du présent Règlement général, l'administration peut | voorschriften van dit Algemeen Reglement uitvoert kan het bestuur bij |
intervenir auprès de l'organisme agréé afin de prendre des mesures | het erkend organisme bemiddelen teneinde de nodige correctieve |
correctives nécessaires. | maatregelen te treffen. |
08. Critères de fonctionnement. | 08. Werkingscriteria. |
a. Les organismes agréés sont tenus de faire parvenir à | a. De erkende organismen zijn ertoe gehouden aan het bestuur de |
l'administration les informations suivantes : | volgende inlichtingen te verstrekken : |
1. toute modification aux statuts; | 1. elke wijziging van de statuten; |
2. tout remplacement du dirigeant technique, accompagné des documents | 2. elke vervanging van de technisch verantwoordelijke met bijvoeging |
visés au point 04.b.1, et 2; | van de documenten beoogd in punt 04.b.1, en 2; |
3. toute modification ou retrait du certificat d'accréditation; | 3. elke wijziging of intrekking van het accreditatiecertificaat; |
Ces éléments sont à fournir dans les sept jours de leur réalisation. | Deze elementen dienen binnen zeven dagen na hun verwezenlijking te |
b. Les organismes agréés sont tenus de présenter annuellement à la | worden verstrekt. b. De erkende organismen zijn ertoe gehouden aan de Commissie |
Commission, au plus tard le 1er avril, la liste des agents-visiteurs | jaarlijks, ten laatste op 1 april, de lijst van agenten-bezoekers met |
avec indication de leur qualification suivant les domaines d'activité | aanduiding van hun kwalificatie volgens de activiteitsdomeinen vermeld |
repris au point 04.a ainsi qu'un rapport détaillé relatif : | in punt 04.a voor te leggen evenals een uitvoerig rapport betreffende |
- à leurs activités de contrôle, notamment au nombre total de | : - hun controleactiviteiten, inzonderheid het totaal aantal controles |
contrôles effectués par domaine d'activité; | uitgevoerd per activiteitsdomein; |
- à leurs activités de formation et d'information; | - hun activiteiten inzake vorming en voorlichting; |
- à toute modification qui serait apportée tant à l'organisation | - elke wijziging die zou zijn aangebracht zowel aan de innerlijke |
interne de l'organisme qu'à leurs activités extérieures; | organisatie van het organisme als aan hun naar buiten gerichte |
- aux plaintes enregistrées dans le domaine technique; | werking; - de genoteerde klachten op het technisch vlak; |
- au fonctionnement et à la composition des organes de direction et de | - de werking en de samenstelling van de leidinggevende en |
gestion des organismes, de même que sur les décisions prises en leur | beheersorganen van de organismen en over de beslissingen tijdens het |
sein dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail au | afgelopen jaar in hun instelling getroffen op het gebied van de |
cours de l'année écoulée, ainsi que sur les suites données aux avis et | arbeidsveiligheid en de arbeidshygiëne, evenals over het gevolg dat |
suggestions émis par la Commission dans l'exercice de sa mission. | gegeven werd aan de adviezen en suggesties die door de Commissie |
werden uitgebracht in uitvoering van haar opdracht. | |
c. Les organismes agréés sont tenus : | c. De erkende organismen zijn ertoe gehouden : |
- d'autoriser le libre accès aux fonctionnaires et agents des | - vrije toegang te verlenen tot hun lokalen aan de ambtenaren en |
autorités chargés de la surveillance; | beambten die belast zijn met het toezicht; |
- de mettre à la disposition de ces fonctionnaires et agents, tous les | - alle documenten en gegevens die deze ambtenaren en beambten toelaten |
documents et données leur permettant de juger sur le fonctionnement de | de werking van het organisme te beoordelen, ter beschikking te |
l'organisme; | stellen; |
- sur demande, de confier à ces fonctionnaires et agents, ces | - op aanvraag, deze documenten of een kopie ervan aan deze ambtenaren |
documents ou une copie de ces documents. | en beambten toe te vertrouwen. |
d. Les autorités de surveillance peuvent consulter les contrats passés | d. De toezichthoudende overheden mogen de contracten gesloten tussen |
entre les organismes et leurs clients et les éventuels sous-traitants. | de organismen en hun cliënten en de eventuele onderaannemers inzien. |
09. Commission d'Avis et de Surveillance. | 09. Commissie van Advies en Toezicht. |
a. Une Commission d'Avis et de Surveillance est instituée auprès du | a. Bij de Federale overheidsdienst die Energie onder zijn bevoegdheid |
Service public fédéral ayant l'Energie dans ses attributions, et a | heeft wordt een Commissie van Advies en Toezicht opgericht die als |
pour mission : | taak heeft : |
- d'émettre un avis conformément aux dispositions des points 04.c et | - advies uit te brengen overeenkomstig de bepalingen van de punten |
10.c du présent article; | 04.c en 10.c van dit artikel; |
- de formuler des avis et propositions sur le fonctionnement des | - adviezen en voorstellen over de werking van de erkende organismen |
organismes agréés; | uit te brengen; |
- de surveiller les activités des organismes agréés dans le cadre du | - toezicht uit te oefenen op de activiteiten van de erkende organismen |
présent article. | in het kader van dit artikel. |
b. La Commission comprend neuf membres et autant de membres | b. De Commissie bestaat uit negen leden en evenveel plaatsvervangende |
suppléants, et est composée comme suit : - trois délégués des organisations les plus représentatives des employeurs au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail; - trois délégués des organisations les plus représentatives des travailleurs au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail; - trois délégués des autorités de surveillance, dont deux du Service public fédéral ayant l'Energie dans ses attributions et un du Service public fédéral ayant la Sécurité du Travail dans ses attributions. c. Les délégués des autorités de surveillance et leurs suppléants sont nommés par les Ministres concernés; ceux des organisations représentéesau Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, par le Ministre ayant la Sécurité du Travail dans ses attributions. | leden en is als volgt samengesteld : - drie afgevaardigden van de meest representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk; - drie afgevaardigden van de meest representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk; - drie afgevaardigden van de toezichthoudende overheden, waarvan twee van de Federale overheidsdienst die Energie onder zijn bevoegdheid heeft en één van de Federale overheidsdienst die Arbeidsveiligheid onder zijn bevoegdheid heeft. c. De afgevaardigden van de toezichthoudende overheden en hun plaatsvervangers worden door de betrokken Ministers benoemd; die van de organisaties vertegenwoordigd in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk, door de Minister die Arbeidsveiligheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
d. La présidence et le secrétariat de la Commission sont assurés par | d. Het voorzitterschap en het secretariaat van de Commissie worden |
l'administration. | waargenomen door het bestuur. |
10. Surveillance et sanctions. a. La surveillance des organismes agréés, en ce qui concerne l'observation des prescriptions du présent article, est exercée par les fonctionnaires et agents de l'administration. Les constatations, en ce qui concerne l'observation des prescriptions du présent article, faites par les fonctionnaires et agents du Service public fédéral ayant la Sécurité du Travail dans ses attributions, lors de la surveillance exercée dans le cadre du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, sont transmises à l'administration. b. Si l'administration constate que l'organisme agréé ne remplit plus une des conditions du point 03.1 ou ne respecte pas une des obligations du point 08, ou si, en cas de récidive, il est constaté que les agents-visiteurs n'effectuent pas les contrôles selon les prescriptions du présent Règlement général, elle fixe un délai qui ne peut pas dépasser trois mois dans lequel l'organisme doit se mettre en règle. c. Si l'organisme ne s'est pas mis en règle à l'expiration du délai visé au point b, notification en est faite à la Commission. Celle-ci émet dans un délai de trois mois à dater de la réception de la notification, un avis au Ministre. Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément sur proposition de la Commission. Notification en est faite à l'organisme agréé après décision du Ministre. d. L'agrément est retiré d'office lors de la cessation ou de la | 10. Toezicht en sancties. a. Het toezicht op de erkende organismen inzake de naleving van de bepalingen van dit artikel wordt uitgeoefend door de ambtenaren en beambten van het bestuur. De vaststellingen gedaan inzake de naleving van de bepalingen van dit artikel door de ambtenaren en beambten van de Federale overheidsdienst die de Arbeidsveiligheid onder zijn bevoegdheid heeft tijdens het toezicht uitgeoefend in het kader van het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, worden aan het bestuur overgemaakt. b. Indien het bestuur vaststelt dat het erkend organisme niet meer voldoet aan één van de voorwaarden van punt 03.1 of zich niet houdt aan één van de verplichtingen van punt 08, of indien bij herhaling wordt vastgesteld dat de agenten-bezoekers de controles niet volgens de voorschriften van dit Algemeen Reglement uitvoeren, stelt het een termijn vast die niet langer dan drie maanden mag zijn binnen dewelke het organisme zich in regel moet stellen. c. Indien het organisme zich niet in regel heeft gesteld na verloop van de in punt b bedoelde termijn, wordt de Commissie hiervan in kennis gesteld. Deze brengt binnen drie maanden na de ontvangst van de kennisgeving een advies uit aan de Minister. De Minister kan op voorstel van de Commissie de erkenning schorsen of intrekken. Kennisgeving ervan wordt aan het erkend organisme gedaan na beslissing van de Minister. d. De erkenning wordt ambtshalve ingetrokken bij stopzetting of |
cession des activités de l'organisme agréé. | overdracht van de activiteiten van het erkend organisme. |
11. Installations électriques des services publics. | 11. Elektrische installaties van overheidsdiensten. |
a. Les autorités fédérales peuvent faire contrôler les installations | a. De federale overheden kunnen de elektrische installaties waarvan ze |
électriques dont elles sont propriétaire, gestionnaire ou locataire, | eigenaar, beheerder of huurder zijn, laten controleren door de |
par le service de contrôle du Service Public Fédéral ayant la Régie | controledienst van de Federale Overheidsdienst die de Regie der |
des Bâtiments dans ses attributions. | Gebouwen onder zijn bevoegdheid heeft. |
b. Les autorités régionales peuvent faire contrôler les installations | b. De gewestelijke overheden kunnen de elektrische installaties |
électriques dont elles sont propriétaire, gestionnaire ou locataire | waarvan ze eigenaar, beheerder of huurder zijn, laten controleren door |
par leurs propres services de contrôle ou par le service de contrôle | hun eigen controlediensten of door de controledienst van de Federale |
du Service Public Fédéral ayant la Régie des Bâtiments dans ses | Overheidsdienst die de Regie der Gebouwen onder zijn bevoegdheid |
attributions. | heeft. |
c. Le Ministère de la Défense peut faire contrôler les installations | c. Het Ministerie van Defensie kan de elektrische installaties waarvan |
électriques dont il est propriétaire, gestionnaire ou locataire par | het eigenaar, beheerder of huurder is laten controleren door zijn |
son propre service de contrôle. » | eigen controledienst. » |
Art. 2.L'article 261 du Règlement général pour la Protection du |
Art. 2.Artikel 261 van het Algemeen Reglement voor de |
Travail est remplacé par la disposition suivante : | Arbeidsbescherming wordt vervangen als volgt : |
« Art. 261.Soit les organismes agréés, soit les services de contrôle |
« Art. 261.Hetzij de organismen, hetzij de controlediensten |
intégrés dans un service public ou dans une personne morale de droit | geïntegreerd in een overheidsdienst of in een rechtspersoon van |
public reconnus pour les contrôles des installations électriques par | publiek recht, erkend voor de controles van de elektrische |
le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions, conformément aux | installaties door de Minister die Energie onder zijn bevoegdheid |
dispositions de l'article 275 du Règlement général sur les | heeft, overeenkomstig de bepalingen van artikel 275 van het Algemeen |
Installations électriques, sont chargés des visites de contrôle | Reglement op de Elektrische Installaties, zijn belast met de door |
prévues à l'article 262 ci-après. » | onderstaand artikel 262 voorgeschreven controlebezoeken. » |
Art. 3.A l'article 23 de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant |
Art. 3.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 29 april 1999 |
l'agrément de services externes pour les contrôles techniques sur le | betreffende de erkenning van externe diensten voor technische |
lieu de travail, les mots "de cette section" sont remplacés par les | controles op de werkplaats worden de woorden "deze afdeling" vervangen |
mots "du présent arrêté". | door de woorden "dit besluit". |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 4.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
agréments accordés après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | erkenningen die worden verleend na de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Les agréments accordés par le Ministre ayant l'Energie dans ses | § 2. De erkenningen verleend door de Minister die Energie onder zijn |
attributions, en application des prescriptions du Chapitre Ier du | bevoegdheid heeft, in toepassing van de voorschriften van Hoofdstuk I |
Titre V du Règlement Général pour la Protection du Travail, restent | van Titel V van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
valables mais échoient de plein droit le 31 décembre 2006 pour autant | blijven gelden maar vervallen van rechtswege op 31 december 2006 voor |
que les organismes concernés aient introduit une demande d'agrément | zover de betrokken organismen ten laatste op 30 juni 2006 een |
conformément au dispositions du présent arrêté au plus tard le 30 juin | erkenningsaanvraag overeenkomstig de bepalingen van dit besluit hebben |
2006. Au cas où cette condition ne serait pas respectée, l'agrément | ingediend. Bij niet naleving van deze voorwaarde vervalt de erkenning |
vient à échéance le 30 juin 2006. | op 30 juni 2006. |
§ 3. Les agents-visiteurs qui, à la date d'entrée en vigueur du | § 3. De agenten-bezoekers die op de datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, sont en service auprès d'un organisme agréé, sont | besluit in dienst zijn van een erkend organisme, worden geacht een |
réputés détenir une habilitation dans leur domaine d'activité. A cet | habilitatie in hun activiteitsdomein te bezitten. Daartoe maakt ieder |
effet, tout organisme agréé visé au § 2, transmet dans les trente | erkend organisme bedoeld in § 2, binnen dertig dagen na de datum van |
jours après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à | de inwerkingtreding van dit besluit, de lijst met haar |
l'administration la liste de ses agents-visiteurs et leur domaine | agenten-bezoekers en hun activiteitsdomein aan het bestuur over. |
d'activité. Art. 5.Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre de l'Emploi sont |
Art. 5.Onze Minister van Energie en Onze Minister van Werk zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |