Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2005 visant à fixer des règles plus précises pour l'octroi de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds Social Mazout | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2005 tot het bepalen van de nadere regels voor de toekenning van de verwarmingstoelage in het kader van het Sociaal Stookoliefonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 10 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2005 visant à fixer des règles plus précises pour l'octroi de l'allocation de chauffage dans le cadre du Fonds Social Mazout ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, notamment l'article 108; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 10 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2005 tot het bepalen van de nadere regels voor de toekenning van de verwarmingstoelage in het kader van het Sociaal Stookoliefonds ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108; |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment les articles 207, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op de |
208, 210 et 213, modifiés par la loi portant des dispositions diverses | artikelen 207, 208, 210 et 213, gewijzigd bij de wet houdende diverse |
du 20 juillet 2005; | bepalingen van 20 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 juli 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les articles 203 et suivants de la loi-programme ont | Overwegende dat de artikelen 203 en volgende van de programmawet een |
instauré une mesure structurelle d'octroi d'une allocation de | structurele maatregel tot toekenning van een verwarmingstoelage aan |
chauffage à certaines catégories de personnes à faibles revenus; que | bepaalde categorieën van personen met een laag inkomen, hebben |
certains points essentiels de cette mesure, tels que le champ | ingevoerd; dat een aantal essentiële punten van deze maatregel, zoals |
d'application et la période de chauffe, ont été modifiés par la loi | het toepassingsgebied en de duur van verwarmingsperiode werden |
portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005; qu'une nouvelle | gewijzigd bij de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005; dat |
période de chauffe commencera le 1er septembre 2005; que la loi du 20 | een nieuwe verwarmingsperiode zich aandient op 1 september 2005; dat |
juillet 2005 entre en vigueur le 31 août 2005; que les centres publics | de wet van 20 juli 2005 in werking treedt op 31 augustus 2005; dat de |
d'action sociale chargés de l'exécution de cette mesure doivent donc | openbare centra voor maatschappelijk welzijn belast met de uitvoering |
être informés sans délai des modifications des modalités et des | van deze maatregel dus onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht |
conditions prévues par le présent arrêté royal, afin de pouvoir | van de gewijzigde modaliteiten en voorwaarden die bij onderhavig |
prendre les dispositions pratiques nécessaires et d'informer le groupe cible; | koninklijk besluit worden bepaald teneinde de nodige praktische |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de | maatregelen te nemen en de doelgroep te informeren; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 9 janvier 2005 visant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 januari 2005 tot |
à fixer des règles plus précises pour l'octroi de l'allocation de | het bepalen van de nadere regels voor de toekenning van de |
chauffage dans le cadre du Fonds Social Mazout est remplacé par la | verwarmingstoelage in het kader van het Sociaal Stookoliefonds, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Article 1er.§ 1er. Dès que le prix par litre, mentionné sur la |
« Artikel 1.§ 1. Zodra de op de factuur vermelde prijs per liter van |
facture, du gasoil de chauffage en vrac ou du propane en vrac, est | huisbrandolie in bulk of bulkpropaangas gelijk is aan of hoger dan de |
supérieur ou égal aux seuils d'intervention fixés ci-dessous, le | hieronder vastgestelde drempelwaarden, wordt het bedrag van de |
montant de l'allocation de chauffage est déterminé comme suit : | verwarmingstoelage als volgt bepaald : |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,4000 EUR et inférieur à | - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger dan 0,4000 EUR |
0,4250 EUR par litre, l'allocation s'élève à 3 cents par litre; | en minder dan 0,4250 EUR per liter, bedraagt de toelage 3 cent per |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,4250 EUR et inférieur à | liter; - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger dan 0,4250 EUR |
0,4500 EUR par litre, l'allocation s'élève à 5 cents par litre; | en minder dan 0,4500 EUR per liter, bedraagt de toelage 5 cent per |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,4500 EUR et inférieur à | liter; - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger dan 0,4500 EUR |
0,4750 EUR par litre, l'allocation s'élève à 7 cents par litre; | en minder dan 0,4750 EUR per liter, bedraagt de toelage 7 cent per |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,4750 EUR et inférieur à | liter; - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger dan 0,4750 EUR |
0,5000 EUR par litre, l'allocation s'élève à 8 cents par litre; | en minder dan 0,5000 EUR per liter, bedraagt de toelage 8 cent per |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,5000 EUR et inférieur à | liter; - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger dan 0,5000 EUR |
0,5250 EUR par litre, l'allocation s'élève à 9 cents par litre; | en minder dan 0,5250 EUR per liter, bedraagt de toelage 9 cent per |
- si le prix facturé est supérieur ou égal à 0,5250 EUR par litre, | liter; - indien de aangerekende prijs gelijk is aan of hoger is dan 0,5250 |
l'allocation s'élève à 10 cents par litre. | EUR per liter bedraagt de toelage 10 cent per liter. |
Pour la période du 1er septembre au 30 avril, dénommée ci-après, « | Voor de periode van 1 september tot 30 april, hierna « |
période de chauffe », un maximum de 1 500 litres de combustible | verwarmingsperiode » genoemd, kunnen maximum 1 500 liter in aanmerking |
éligibles peut être pris en considération pour l'octroi de | komende brandstof in aanmerking genomen worden voor de toekenning van |
l'allocation de chauffage. | een verwarmingstoelage. |
§ 2. Le premier jour de la période de chauffe de chaque année et pour | § 2. De eerste dag van de verwarmingsperiode van ieder jaar en voor de |
la première fois au 1er septembre 2006, les seuils d'intervention et | eerste maal op 1 september 2006, worden de drempelwaarden en de |
les montants de l'allocation de chauffage y correspondant, sont adaptés comme suit : | bijhorende bedragen van de verwarmingstoelage, als volgt aangepast : |
a) on détermine un seuil d'intervention de référence selon la formule | a) men bepaalt een referentiedrempelwaarde volgens de volgende formule |
suivante : | : |
1,30 X la moyenne des prix maximums du gasoil de chauffage des cinq | 1,30 X de gemiddelde maximumprijs van gasolie-verwarming van de |
dernières années. | laatste vijf jaar. |
Le seuil d'intervention de référence ainsi déterminé est arrondi à la | De aldus bekomen referentiedrempelwaarde wordt tot op 2 decimalen naar |
deuxième décimale inférieure. | beneden afgerond. |
b) on déduit deux seuils d'intervention du seuil d'intervention de | b) men trekt enerzijds twee drempelwaarden af van de |
référence d'une part, et on y ajoute trois seuils d'intervention | referentiedrempelwaarde, en voegt er anderzijds drie drempelwaarden |
d'autre part, et on fixe ensuite le montant de l'allocation y | bij, en bepaalt vervolgens het bedrag van de toelage per liter als |
correspondant par litre, comme suit : | volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'adaptation du seuil de référence n'a lieu que pour autant que la | De referentiedrempelwaarde wordt enkel aangepast wanneer de afwijking |
variation par rapport au seuil de référence précédent, soit supérieure | ten aanzien van de vorige referentiedrempelwaarde hoger is dan 0,0500 |
à 0,0500 EUR. » | EUR. » |
Art. 2.Un article1bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 1erbis.§ 1er. Dès que le prix par litre, mentionné sur la |
« Art. 1bis.§ 1. Zodra de op de factuur vermelde prijs per liter van |
facture, du gasoil de chauffage à la pompe ou du pétrole lampant (c) à | huisbrandolie aan de pomp of verwarmingspetroleum (c) aan de pomp |
la pompe, est supérieur ou égal au premier seuil d'intervention prévu | gelijk is aan of hoger dan de eerste drempelwaarde die overeenkomstig |
à l'article 1er du présent arrêté, pour le gasoil de chauffage en vrac | artikel 1 van dit besluit voor huisbrandolie in bulk of bulkpropaangas |
et le propane en vrac, l'allocation s'élève à 100 EUR par période de | wordt vastgesteld, bedraagt de toelage 100 EUR per verwarmingsperiode. |
chauffe. » | » |
Art. 3.Un article 1erter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« 1ter. L'octroi d'une allocation de chauffage pour un des | « 1ter. De toekenning van een verwarmingstoelage voor één van de |
combustibles visés à l'article 1er, exclut l'octroi d'une allocation | brandstoffen als bedoeld in artikel 1, sluit de toekenning van een |
de chauffage pour un des combustibles visés à l'article 1bis, et vice | verwarmingstoelage voor één van de brandstoffen als bedoeld in artikel |
versa. » | 1bis, uit, en omgekeerd. » |
Art. 4.A l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 1°, est complété par une disposition sous d) | 1° de bepaling onder 1°, wordt aangevuld met een bepaling onder d), |
rédigée comme suit : | luidende : |
« d) à la demande du centre public d'action sociale, le plus récent | « d) op vraag van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, |
avertissement - extrait de rôle du bénéficiaire et des membres du | het meest recente aanslagbiljet van de gerechtigde en van de leden van |
ménage. | het huishouden. |
A défaut de cet avertissement - extrait de rôle, ou si le statut | Bij gebreke van dit aanslagbiljet, of in geval het sociaal statuut of |
social, ou le montant des revenus du bénéficiaire ou des autres | het bedrag van het inkomen van de gerechtigde of van de overige leden |
membres du ménage ont changé : la plus récente fiche de salaire ou la | van het huishouden gewijzigd is : de meest recente loonfiche of het |
plus récente attestation d'allocation sociale perçue. A défaut, tout | meest recente bewijs van een ontvangen sociale uitkering. Bij gebreke |
document probant permettant de calculer les revenus bruts imposables | hiervan, ieder bewijsstuk op basis waarvan het bruto belastbaar |
annuels de l'année en cours. »; | jaarinkomen van het lopende jaar kan berekend worden. »; |
2° dans la disposition sous 2°, b), alinéa 2, le mot « imposables » | 2° in de bepaling onder 2°, b), tweede lid, wordt het woord « |
est inséré entre les mots « bruts » et « de l'année en cours »; | belastbaar tussen het woord « bruto » en het woord « jaarinkomen » |
3° il est inséré, à la place de la disposition sous 3° qui devient 4°, | ingevoegd; 3° er wordt in de plaats van de bepaling onder 3° die 4° wordt, een |
une nouvelle disposition sous 3°, rédigée comme suit : | nieuwe bepaling onder 3° ingevoegd, luidende : |
« 3° pour la troisième catégorie : | « 3° voor de derde categorie : |
a) la carte d'identité du bénéficiaire et, le cas échéant, de la | a) de identiteitskaart van de gerechtigde en in voorkomend geval, van |
personne qui fait la demande en son nom; | de persoon die in zijn naam de aanvraag indient; |
b) soit, la décision d'admissibilité de la requête en règlement | b) hetzij, de beschikking van toelaatbaarheid van de vordering tot |
collectif de dettes, visée à l'article 1657/6 du Code judiciaire, | collectieve schuldenregeling, als bedoeld in artikel 1657/6 van het |
prononcée à l'égard du bénéficiaire; | Gerechtelijk Wetboek, uitgesproken ten opzichte van de gerechtigde; |
soit, une attestation de la personne ou de l'institution tels que | hetzij, een attest van de persoon of de instelling als bedoeld in |
visés à l'article 67 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la | artikel 67 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, die |
consommation, qui pratique la médiation de dettes en faveur du | de schuldbemiddeling verricht ten aanzien van de gerechtigde. » |
bénéficiaire. » Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « Les pièces |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
justificatives devant être annexées à la déclaration de créance du | volgende bewijsstukken moeten bij de schuldvordering van het openbaar |
centre public d'action sociale sont les suivantes » sont remplacés par | centrum voor maatschappelijk welzijn gevoegd worden » vervangen door |
les mots « Les centres publics d'action sociale transmettent au | de woorden « De openbare centra voor maatschappelijk welzijn maken de |
Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, par voie | afgesloten rekeningen elektronisch over aan de Programmatorische |
électronique, les comptes arrêtés qui doivent comprendre les données | federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie. Deze rekeningen |
suivantes : ». | vermelden de volgende gegevens : ». |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Pour la troisième catégorie des consommateurs à faibles |
« Art. 5.Voor de derde categorie van verbruikers met een laag |
revenus, le montant de l'allocation de chauffage est utilisé par le | inkomen, wordt het bedrag van de verwarmingstoelage door het openbaar |
centre public d'action sociale pour le paiement total ou partiel de la | centrum voor maatschappelijk welzijn aangewend voor de volledige of |
facture. » | gedeeltelijke betaling van de factuur. » |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Les centres publics d'action sociale rétrocèdent au Fonds |
« Art. 6.De openbare centra voor maatschappelijk welzijn geven het |
bedrag van het niet aangewende voorschot aan het Sociaal | |
Social Mazout le montant de l'avance non utilisé par le biais d'un | Stookoliefonds terug door middel van een storting op het door het |
virement sur le numéro de compte communiqué par le Fonds. » | Fonds medegedeelde rekeningnummer. » |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2005. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2005. |
Donné à Nice, le 10 août 2005. | Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |