Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des fabrications métalliques de la province de Limbourg "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des fabrications métalliques de la province de Limbourg Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 AOUT 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 novembre 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de
fabrications métalliques de la province de Limbourg (1) metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant le jour de carence pour les ouvriers des elektrische bouw, betreffende de carensdag voor de arbeiders van de
fabrications métalliques de la province de Limbourg. metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2001. Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, Paritair Comité voor de metaal-,
mécanique et électrique machine- en elektrische bouw
Convention collective de travail du 16 novembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1998
Jour de carence pour les ouvriers Carensdag voor de arbeiders van de metaalverwerkende
des fabrications métalliques de la province de Limbourg nijverheid van de provincie Limburg
(Convention enregistrée le 26 janvier 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer
49859/CO/111.01.02) 49859/CO/111.01.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers (h/f) qui ressortissent à la Section de werkgevers en de arbeiders (m/v) die ressorteren onder de
paritaire régionale des fabrications métalliques de la province de bevoegdheid van de Gewestelijke Paritaire Sectie voor de arbeiders van
Limbourg, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de metaalverwerkende nijverheid voor de provincie Limburg met
uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten
charpentes métalliques. monteren.
CHAPITRE II. - But HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de l'article 7 de la convention collective de travail des 4 uitvoering van artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4
mars 1992 et 16 mars 1992, conclue au sein de la Commission paritaire maart 1992 en 16 maart 1992, gesloten in het Paritair Comité voor de
des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux
conditions de travail et de rémunération dans le secteur des metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de arbeids- en
fabrications métalliques de la province de Limbourg, rendue loonvoorwaarden in de metaalsector van de provincie Limburg, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1994 (Moniteur belge du 17 verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 7 oktober 1994
mars 1995) et prorogée par l'article 5.1.b de l'accord national (Belgisch Staatsblad van 17 maart 1995) en verlengd door artikel 5.1.b
1997-1998 du 13 mai 1997 (Commission paritaire des constructions van het nationaal akkoord 1997-1998 van 13 mei 1997 (Paritair Comité
métallique, mécanique et électrique), numéro d'enregistrement voor de metaal-, machine- en elektrische bouw), registratienummer
44221/COB/111.01&02. 44221/COB/111.01&02.
Le but de cette convention collective de travail est l'élaboration Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is het uitwerken van
d'un règlement concernant le "jour de carence". een regeling betreffende "de carensdag".
CHAPITRE III. - Le jour de carence HOOFDSTUK III. - De carensdag

Art. 3.Le jour de carence, tel que défini à l'article 52, § 1er, de

Art. 3.De carensdag, zoals omschreven in artikel 52, § 1, van de wet

la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
belge du 28 août 1978) ne s'applique pas lorsque l'absence pour Staatsblad van 28 augustus 1978) wordt niet toegepast wanneer de
maladie dure au moins huit jours. Le jour de carence sera, dans ce afwezigheid wegens ziekte ten minste acht dagen bedraagt. De carensdag
cas, payé par l'employeur. zal in dit geval worden betaald door de werkgever.
Les autres dispositions de l'article 52, § 1er, restent d'application. De andere bepalingen van artikel 52, § 1, blijven van toepassing.
Les dispositions plus favorables sur le plan des entreprises restent Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van
entièrement d'application sauf s'il en est convenu autrement. toepassing tenzij anders overeengekomen wordt.
CHAPITRE IV - Durée HOOFDSTUK IV. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée januari 1999 en is van onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties elke partij mits het betekenen, per aangetekend schrijven, van een
moyennant notification par lettre recommandée à chacune des parties opzeggingstermijn van drie maanden aan elk der ondertekenende
signataires et un délai de préavis de trois mois. Le délai de préavis partijen. De opzeggingstermijn gaat in op de eerste dag van de maand
commence au premier jour du mois suivant la notification. volgend op de betekening.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 août 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^