Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/2001
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail des ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de l'industrie du bois "
Arrêté royal relatif à la durée du travail des ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de l'industrie du bois Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werklieden wegvervoerders in het paritair comité voor de houtnijverheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 AOUT 2001. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des 10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
ouvriers transporteurs routiers dans la commission paritaire de de werklieden wegvervoerders in het paritair comité voor de
l'industrie du bois (1) houtnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 1°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal derde lid, 1°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk
n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'Industrie du bois; Gelet op het advies van het paritair comité voor de houtnijverheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail, Overwegende dat het past, om een betere organisatie van het werk toe
il convient d'informer sans délais les employeurs et les ouvriers te laten, de werkgevers en de werklieden wegvervoerders die onder het
transporteurs routiers ressortissant à la Commission paritaire de paritair comité voor de houtnijverheid ressorteren, onverwijld in te
l'Industrie du bois de la manière dont il convient de déterminer le lichten over de wijze waarop de tijd gedurende welke het personeel ter
temps pendant lequel le personnel est à la disposition de l'employeur; beschikking is van de werkgever, bepaald wordt;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers transporteurs

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden

routiers des entreprises qui ressortissent à la compétence de la wegvervoerders van de ondernemingen die onder het paritair comité voor
commission paritaire de l'industrie du bois et à leurs employeurs. de houtnijverheid ressorteren en op hun werkgevers.
Est considéré comme ouvrier transporteur routier, le travailleur Wordt beschouwd als werkman wegvervoerder, de werknemer die houder is
titulaire d'un permis de conduire de type C ou C+E exerçant la van een rijbewijs type C of C+E, die de functie uitoefent van
fonction de chauffeur de véhicules automobiles d'un poids égal ou bestuurder van een voertuig met een gewicht gelijk aan of hoger dan
supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans l'exercice de 3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze functie gewoonlijk
sa fonction à la problématique de temps improductifs énumérés à geconfronteerd wordt met het probleem van de onproductieve tijden
l'article 2, a) du présent arrêté royal. opgesomd in artikel 2, a) van dit koninklijk besluit.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

Art. 2.Worden voor de bepaling van de arbeidsduur niet als tijd

considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition beschouwd gedurende dewelke de werkman ter beschikking van de
de l'employeur les deux catégories de temps improductifs suivantes : werkgever staat, de volgende twee categorieën van onproductieve tijden
a) les temps improductifs rémunérés sous forme d'indemnités de liaison : a) de onproductieve tijden die betaald worden in de vorm van
sur base du salaire horaire conventionnel : overbruggingsvergoedingen op basis van het overeengekomen uurloon :
- le temps d'attente se rapportant aux faits de douane, quarantaine ou - de wachttijd die verband houdt met de tol-, quarantaine of medische
médicaux, contrôles routiers, entretien ou/et réparation du véhicule aangelegenheden, wegcontroles, onderhoud en/of herstelling van het
par un tiers; voertuig door een derde;
- le temps pendant lequel le chauffeur reste à bord ou à proximité du - de tijd gedurende dewelke de autobestuurder aan boord of in de
véhicule, en vue d'assurer la sécurité du véhicule ou pour surveiller nabijheid van het voertuig verblijft, ten einde de veiligheid van het
le chargement ou le déchargement, sans fournir de prestations; voertuig te verzekeren of voor het toezicht op het laden of lossen,
zonder het verrichten van prestaties;
- le temps passé sur la couchette ou à côté du chauffeur pendant le - de tijd doorgebracht in de couchette of naast de autobestuurder
trajet, à l'exclusion du temps constituant une interruption de travail tijdens de reis, met uitsluiting van de tijd die overeenstemt met een
ou un temps de repos au sens du règlement européen. werkonderbreking of rusttijd in de zin van het Europees reglement.
b) les temps improductifs non rémunérés : b) de niet betaalde onproductieve tijden :
- le temps consacré aux repas; - de tijd besteed aan eetmalen;
- les temps de repos journaliers au sens du règlement européen; - de dagelijkse rusttijden in de zin van het Europees reglement;
- le temps dont l'ouvrier peut disposer librement; - de tijd waarover de werkman vrij kan beschikken;
- le temps que le travailleur s'octroie; - de tijd die de werknemer zichzelf toekent;
- le temps correspondant aux interruptions du temps de conduite - de tijd die overeenstemt met de onderbrekingen van de rijtijd
prévues à l'article 7 du règlement CEE n°3820/85 du 20 décembre 1985 bepaald in artikel 7 van het EEG-reglement nr. 3820/85 van 20 december
relatif à l'harmonisation de certaines dispositions en matière sociale 1985 betreffende de harmonisatie van sommige bepalingen op sociaal
dans le domaine des transports par route. vlak voor het wegvervoer.

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19

et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou une limite en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of een lagere grens
inférieure fixée par une convention collective de travail peuvent être vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden
dépassées, à condition qu'il ne soit pas travaillé plus de : worden op voorwaarde dat er niet meer gewerkt wordt dan :
- 11 heures par jour; - 11 uren per dag;
- 50 heures par semaine. - 50 uren per week.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 10 août 2001. Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
^