Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/08/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail honoris causa "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail honoris causa Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid honoris causa
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN
TRAVAIL ARBEID
10 AOUT 1998. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de
Doyen d'honneur du Travail honoris causa waardigheid van Eredeken van de Arbeid honoris causa
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende
officiels des insignes d'honneur du Travail; nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring
de l'établissement d'utilité publique dénommé « Institut Royal des der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd « Koninklijk
Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale
Travail »; Arbeidstentoonstellingen »;
Considérant qu'il sied de reconnaître les mérites exceptionnels Overwegende dat het past de uitzonderlijke verdiensten te erkennen
auxquels peuvent prétendre les personnes mentionnées ci-après en waarop de hiernavermelde personen aanspraak kunnen maken uit hoofde
raison de leurs activités sur le plan scientifique, culturel ou van hun activiteiten op het wetenschappelijke, culturele of
professionnel; professionele vlak;
Vu la proposition du Comité Directeur de l'Institut Royal des Elites Gelet op het voorstel van het Directiecomité van het Koninklijk
du Travail du 12 mai 1998, soutenue par le Conseil d'administration du Instituut der Eliten van de Arbeid van 12 mei 1998, ondersteund door
Collège Royal des Doyens d'honneur du Travail du 14 mai 1998; de Raad van Beheer van het Koninklijk College der Eredekens van de Arbeid van 14 mei 1998;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Economie et de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Economie en van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail honoris causa

Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid honoris causa

est attribuée aux personnes suivantes : wordt toegekend aan de hiernavolgende personen :
Jozefa de Buysscher, Brussel. Jozefa de Buysscher, Brussel.
André Jaumotte, Ixelles. André Jaumotte, Ixelles.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions et Notre Ministre de l'Emploi et du Travail sont chargés, behoren en Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder wat
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^