Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'« Uniao Nacional para a Independência Total de Angola » | Koninklijk besluit betreffende de beperkende maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência Total de Angola » |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit betreffende de beperkende |
l'encontre de l'« Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência Total de |
(UNITA) » | Angola (UNITA) » |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening |
Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des | voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen inzake |
mesures d'embargo financier décidées par le Conseil de Sécurité des | het financiële embargo, die genomen werden door de Veiligheidsraad van |
Nations Unies par la résolution 1173 (1998) du 12 juin 1998 entrée en | de Verenigde Naties met de resolutie 1173 (1998) van 12 juni 1998 die |
vigueur le 1er juillet 1998 conformément à la résolution 1176 (1998) | op 1 juli 1998 in werking is getreden overeenkomstig de resolutie 1176 |
du 22 juin 1998. | (1998) van 22 juni 1998. |
Votre Majesté peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | Uwe Majesteit kan, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk |
prendre les mesures nécessaires pour le blocage d'avoirs financiers en | besluit, de maatregelen treffen die nodig zijn voor het blokkeren van |
vertu de l'article 1er de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en | financiële tegoeden, luidens artikel 1 van de wet van 11 mei 1995 |
oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de l'Organisation des | inzake de tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad |
Nations Unies. | van de Organisatie van de Verenigde Naties. |
Le présent projet applique le paragraphe 11 de la résolution 1173 qui | Dit ontwerp past de paragraaf 11 van de resolutie 1173 toe die |
préconise le gel des fonds et autres ressources financières, notamment | aandringt op het bevriezen van het kapitaal en de financiële middelen, |
des fonds ayant pour origine des biens appartenant à l'UNITA en tant | met name de middelen afkomstig van de tegoeden toebehorend aan UNITA |
qu'organisation, à ses responsables, ou à des membres adultes de leur famille proche. Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre de l'article 1er, notamment les publications des listes des personnes concernées conformément aux résolutions des Nations Unies y relatives. L'entrée en vigueur de l'arrêté royal est prévue le jour de sa publication au Moniteur belge. L'urgence de l'arrêté a été motivée. Nous avons l'honneur d'être, | als organisatie, aan zijn verantwoordelijken, of aan de volwassen leden van hun naaste familie. De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van artikel 1 te verzekeren, inzonderheid de bekendmaking van de lijsten van de beoogde personen, overeenkomstig de door de Verenigde Naties ter zake getroffen resoluties. De inwerkingtreding van het besluit is voorzien voor de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. De dringende noodzakelijkdheid van het besluit wordt verantwoord. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, van Uwe Majesteit |
de Votre Majesté | de zeer eerbiedige |
les très respectueux | |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR. | J.-J. VISEUR |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal relatif aux mesures restrictives à | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit betreffende de beperkende |
l'encontre de l'« Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência Total de |
(UNITA) » | Angola (UNITA) » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la résolution 1173 (1998) adoptée par le Conseil de Sécurité des | Gelet op de resolutie 1173 (1998) genomen door de Veiligheidsraad van |
Nations Unies le 12 juin 1998 et entrée en vigueur le 1er juillet 1998 | de Verenigde Naties op 12 juni 1998 en in werking getreden op 1 juli |
conformément à la résolution 1176 (1998); | 1998 overeenkomstig de resolutie 1176 (1998); |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de Sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant la persistance de la situation critique du processus de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
paix en Angola du fait que l'UNITA a failli aux obligations qui lui | Overwegende dat de kritieke situatie van het vredesproces in Angola |
incombent dans le cadre dudit processus; | voortduurt wegens het feit dat UNITA de verplichtingen die op hem |
Considérant que la résolution 1173 (1998) est entrée en vigueur le 1er | rusten in het kader van dit proces niet naleeft; |
juillet 1998 conformément à la résolution 1176 (1998) adoptée par le | Overwegende dat de resolutie 1173 (1998) in werking is getreden op 1 |
Conseil de Sécurité des Nations Unies le 24 juin 1998, qu'il convient | juli 1998, overeenkomstig de op 24 juni 1998 door de Veiligheidsraad |
dès lors de respecter sans délai ces mesures internationales; | van de Verenigde Naties getroffen resolutie 1176 (1998), dat deze |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | internationale maatregelen dus onverwijld dienen te worden nagekomen; |
Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Conformément au paragraphe 11 de la résolution 1173 |
Artikel 1.Overeenkomstig paragraaf 11 van de resolutie 1173 (1998) |
(1998) du Conseil de Sécurité des Nations Unies, les fonds et autres ressources financières, notamment des fonds ayant pour origine des biens appartenant à l'UNITA en tant qu'organisation, à ses responsables, ou à des membres adultes de leur famille proche doivent être gelés de façon qu'ils ne puissent être mis directement ou indirectement à leur disposition. Art. 2.Le Ministre des Finances est compétent pour organiser et prendre toute mesure visant à assurer la mise en oeuvre de l'article 1er, notamment la publication des listes des personnes concernées conformé-ment aux résolutions des Nations Unies y relatives. |
van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, moeten het kapitaal en de financiële middelen, met name de middelen afkomstig van de tegoeden toebehorend aan UNITA als organisatie, aan zijn verantwoordelijken, of aan de volwassen leden van hun naaste familie, worden bevroren, zodat ze niet rechtstreeks of onrechtstreeks te hunner beschikking kunnen worden gesteld. Art. 2.De Minister van Financiën is bevoegd voor de organisatie en het treffen van elke maatregel die tot doel heeft de uitvoering van artikel 1 te verzekeren, inzonderheid de bekendmaking van de lijsten van de beoogde personen, overeenkomstig de door de Verenigde Naties ter zake getroffen resoluties. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |