← Retour vers "Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel "
Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel | Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan personeel |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
10 AOUT 1998. - Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à | 10 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van |
engager des contractuels en vue de répondre à des besoins | Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd contractuelen in dienst te nemen |
exceptionnels et temporaires en personnel | om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan personeel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures de fonction | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
publique, notamment les articles 4, 13 et 14, modifiés par les lois | ambtenarenzaken, inzonderheid op de artikelen 4, 13 en 14, gewijzigd |
des 30 mars 1994, 21 décembre 1994 et 20 mai 1997 et par l'arrêté | bij de wetten van 30 maart 1994, 21 december 1994 en 20 mei 1997 en |
royal du 3 avril 1997; | het koninklijk besluit van 3 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling |
d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, | van de voorwaarden voor indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
modifié par la loi du 22 juillet 1993 et par les arrêtés royaux des 13 | sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en de |
avril 1995, 5 juillet 1996, 9 juillet 1996 et 4 mars 1997; | koninklijke besluiten van 13 april 1995, 5 juli 1996, 9 juli 1996 en 4 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 1998; | maart 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 juillet 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 juillet 1998; | juli 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 juli 1998; |
Considérant qu'un groupe de travail officiel chargé de l'élaboration | Overwegende dat een ambtelijke werkgroep belast met het uitwerken van |
des mesures et de l'établissement des textes de loi portant exécution | de maatregelen en met het opstellen van de wettelijke teksten tot |
de l'accord sur la réforme des polices a été instauré par l'arrêté | uitvoering van het akkoord over de politiehervorming werd ingesteld |
royal du 8 juin 1998 portant création d'un groupe de travail officiel | bij het koninklijk besluit van 8 juni 1998 tot instelling van een |
en matière de réforme des polices; | ambtelijke werkgroep politiehervormingen; |
Considérant que le secrétaire général du Ministère de l'Intérieur est | Overwegende dat de secretaris-generaal van het Ministerie van |
chargé de l'appui logistique nécessaire du groupe de travail officiel | Binnenlandse Zaken instaat voor de nodige logistieke ondersteuning van |
en matière de réforme des polices; | de ambtelijke werkgroep politiehervormingen; |
Considérant que, dans une première phase, le surcroît temporaire et | Overwegende dat in een eerste fase de tijdelijke en buitengewone |
extraordinaire de travail logistique a créé des besoins exceptionnels | toename van het logistieke werk voorlopige, uitzonderlijke en |
et temporaires provisoires en personnel; | tijdelijke personeelsbehoeften heeft doen ontstaan; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue de répondre à des besoins exceptionnels et |
Artikel 1.Om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften |
temporaires en personnel, le Ministère de l'Intérieur est autorisé à | aan personeel, wordt het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd |
engager les agents contractuels suivants : | de volgende contractuele personeelsleden in dienst te nemen : |
- traducteur-réviseur . . . . . 1 | - vertaler-revisor . . . . . 1 |
- assistant administratif . . . . . 2 | - bestuursassistent . . . . . 2 |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998 et |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |