Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la modification des statuts du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la modification des statuts du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november
Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la modification 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende
des statuts du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" (1) de wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007,
Commission paritaire de la pêche maritime, concernant la modification gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
des statuts du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij". wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
zeevisserij".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. Gegeven te Athene, 9 september 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 27 novembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007
Modification des statuts du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de Wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
zeevisserij" (Convention enregistrée le 22 janvier 2008 sous le numéro zeevisserij" (Overeenkomst geregistreerd op 22 januari 2008 onder het
86428/CO/143) nummer 86428/CO/143)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la pêche maritime, à l'exception des armements maritimes et des de zeevisserij ressorteren, met uitzondering van de rederijen en van
employeurs s'occupant du déchargement et du triage des produits de la de werkgevers betrokken bij het lossen en sorteren van de vangsten, en
pêche, et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent ou ont occupés. op de werknemers die zij tewerkstellen of tewerkgesteld hebben.

Art. 2.L'article 6, § 2 des statuts fixés par la convention

Art. 2.Artikel 6, § 2 van de statuten vastgesteld bij de collectieve

collective de travail du 11 juin 1971, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 11 juni 1971, gesloten in het Paritair Comité
Commission paritaire de la pêche maritime, instituant un fonds de voor de zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor
sécurité d'existence appelé "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bestaanszekerheid genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
zeevisserij" ci-après dénommé "le fonds" et fixant ses statuts, rendue zeevisserij" hierna te noemen "het fonds" en tot vaststelling van zijn
obligatoire par arrêté royal du 9 juillet 1971, est modifié comme suit statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9
: juli 1971, wordt als volgt gewijzigd :
« Ce conseil est composé de six membres, à savoir : trois délégués des « Deze raad bestaat uit zes leden, te weten : drie afgevaardigden van
employeurs et trois délégués des travailleurs. » . de werkgevers en drie afgevaardigden van de werknemers. » .

Art. 3.L'article 8 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 3.Artikel 8 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. « De raad van beheer vergadert na bijeenroeping door de voorzitter. De
Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an voorzitter is ertoe gehouden de raad bijeen te roepen minstens éénmaal
ou chaque fois que deux membres au moins du conseil en font la per jaar of telkens als er ten minste twee leden van de raad erom
demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration, et signés par le président de la séance et par les membres du conseil d'administration. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Le vote est valable s'il est émis par au moins deux délégués des travailleurs et deux délégués des employeurs, dont au moins un délégué par organisation patronale. Si le quorum n'est pas atteint, il peut être voté valablement indépendamment du nombre de membres présents lors d'une deuxième séance tenue avec le même ordre du jour dans le mois suivant la première séance. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. » verzoeken. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten en de leden van de raad van bestuur. Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door tenminste twee afgevaardigden van de werknemers en twee afgevaardigden van de werkgevers, waarvan minstens één afgevaardigde per werkgeversorganisatie. Ingeval het aanwezigheidsquorum niet bereikt wordt, mag tijdens een tweede vergadering, met dezelfde agenda en binnen de maand na de eerste vergadering gehouden, geldig gestemd worden, ongeacht het aantal aanwezige leden. Er kan slechts gestemd worden over de punten die op de agenda voorkomen. » .

Art. 4.L'article 13 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 4.Artikel 13 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« Le montant de la cotisation des employeurs est fixé à 6,70 p.c. des « De bijdrage van de werkgevers is vastgesteld op 6,70 pct. van de
salaires bruts non plafonnés des ouvriers. » . onbegrensde brutolonen. » .

Art. 5.L'article 15 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 5.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« L'exercice prend cours le 1er septembre et se clôture le 31 août de « Het dienstjaar vangt aan op 1 september en sluit op 31 augustus van
l'année suivante. » . volgend jaar. » .

Art. 6.L'article 16 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 6.Artikel 16 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« Chaque année, au plus tard pendant le mois d'octobre, un budget est « Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand oktober, een begroting
soumis, pour l'exercice suivant, à l'approbation de la Commission voor volgend dienstjaar ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair
paritaire de la pêche maritime. » . Comité voor de zeevisserij. » .

Art. 7.L'article 17 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 7.Artikel 17 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 août. La « Op 31 augustus worden de rekeningen van het verlopen dienstjaar
clôture des comptes et le bilan doivent être suffisamment précisés en afgesloten. De sluiting ervan en de balans moeten op rekenplichtig
matière comptable. gebied voldoende omschreven zijn.
Le conseil d'administration fait annuellement un rapport écrit De raad van beheer brengt jaarlijks een schriftelijk verslag uit over
concernant l'accomplissement de sa mission au cours de l'exercice het vervullen van zijn opdracht tijdens het verlopen dienstjaar.
écoulé. Le bilan, conjointement avec le rapport écrit visé ci-dessus, doit, au De balans, samen met het hierboven vernoemde schriftelijk verslag,
plus tard pendant le mois de décembre, être soumis pour approbation à moeten uiterlijk tijdens de maand december ter goedkeuring aan het
la Commission paritaire de la pêche maritime. » . Paritair Comité voor de zeevisserij worden voorgelegd. » .

Art. 8.L'article 18 des mêmes statuts est complété par la disposition

Art. 8.Artikel 18 van dezelfde statuten wordt aangevulde met de

suivante : volgende bepaling :
« Tous les travailleurs peuvent prétendre aux interventions effectuées « Alle werknemers kunnen aanspraak maken op de tegemoetkomingen die
dans le cadre du second pilier de pension, formation professionnelle worden verstrekt in het kader van de tweede pensioenpeiler,
et groupes à risque. » . beroepsopleiding en risicogroepen. ».

Art. 9.L'article 20 des mêmes statuts est modifié comme suit :

Art. 9.Artikel 20 van dezelfde statuten wordt als volgt gewijzigd :

« L'employeur envoie annuellement et avant la fin du mois de janvier « De werkgever stuurt jaarlijks en uiterlijk voor het einde van de
au plus tard, au fonds, une copie de l'état des effectifs tel qu'il maand januari aan het fonds een afschrift van de personeelsstaat die
est joint à la déclaration à l'Office national de sécurité sociale. » bij de aangifte voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is gevoegd.
. » .

Art. 10.La présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant le respect d'un délai de préavis d'un an à compter du premier jour du mois suivant la date de notification de la dénonciation. La dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de la pêche maritime ainsi qu'à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door één van de contracterende partijen mits naleving van een opzegtermijn van een jaar te rekenen vanaf de eerste dag van de maand welke volgt op de datum van de betekening van de opzeg. De opzegging geschiedt bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zeevisserij en aan elk van de contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

J. MILQUET J. MILQUET
^