Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
d'accord sectoriel 2021-2022 (1) | het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
d'accord sectoriel 2021-2022. | het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 6 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 |
Protocole d'accord sectoriel 2021-2022 | Protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 |
(Convention enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171224/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171224/CO/105) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité van de non-ferro |
métaux non-ferreux, ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | metalen en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Dépôt | HOOFDSTUK II. - Neerlegging |
Art. 2.La présente convention collective de travail est déposée au |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter |
Greffe de la Direction Générale Relations collectives de travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK III. - Koopkracht |
Section 1re. - Enveloppe récurrente 2022 | Afdeling 1. - Recurrente enveloppe 2022 |
Art. 3.Il est mis à la disposition des entreprises une enveloppe |
Art. 3.Aan de ondernemingen wordt op 1 januari 2022 een recurrente |
récurrente équivalente à 0,4 p.c. de la masse salariale au 1er janvier | enveloppe ter beschikking gesteld die gelijk is aan 0,4 pct. van de |
2022. | loonmassa. |
Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre 2021 | Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 december |
au plus tard, les salaires horaires de base ainsi que les primes | 2021, worden de basisuurlonen alsook de niet in procent uitgedrukte |
d'équipe et de production non exprimés en pourcentage seront augmentés | ploegen- en productiepremies op 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. |
de 0,4 p.c. au 1er janvier 2022. | |
Les modalités d'octroi sont définis dans une convention collective de | De modaliteiten voor de toekenning zijn opgenomen in een afzonderlijke |
travail distincte "budget". | collectieve arbeidsovereenkomst "budget". |
Section 2. - Eco-chèques | Afdeling 2. - Ecocheques |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die ertoe gehouden zijn ecocheques toe te |
sur la base de la convention collective de travail du 21 mars 2014 | kennen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart |
relative aux éco-chèques (numéro d'enregistrement 121147/CO/105), | 2014 betreffende ecocheques (registratienummer : 121147/CO/105), |
peuvent choisir pour une affectation alternative et équivalente d'une | kunnen kiezen voor een andere en equivalente besteding van onbepaalde |
durée indéterminée des éco-chèques. | duur van de ecocheques. |
Si la concertation n'aboutit pas à un accord pour le 24 décembre 2021 | Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 24 december |
au plus tard, les éco-chèques existants pour un montant de 250 EUR par | 2021, dan blijven de bestaande ecocheques ten bedrage van 250 EUR per |
ouvrier par an restent d'application. | arbeider per jaar van toepassing. |
Les modalités de l'affectation alternative sont définies dans une | De modaliteiten voor de alternatieve invulling zijn opgenomen in een |
convention collective de travail distincte "budget". | afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst "budget". |
§ 2. Sont ajoutés aux jours assimilés dans la convention collective de | § 2. Aan de gelijkgestelde dagen in de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail système sectoriel des éco-chèques : les jours de congé | sectoraal systeem ecocheques worden toegevoegd : de dagen |
prophylactique, de congé parental d'accueil et de congé d'adoption. | profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof. |
Section 3. - Enveloppe unique 2021 | Afdeling 3. - Eenmalige enveloppe 2021 |
Art. 5.Les entreprises peuvent affecter une marge salariale |
Art. 5.De ondernemingen kunnen een niet-recurrente beschikbare |
disponible et non récurrente de 200 EUR, augmentée des charges | loonmarge van 200 EUR, verhoogd met de werkgeverslasten, op een |
patronales, de manière spécifique à l'entreprise selon la procédure | bedrijfsspecifieke manier invullen overeenkomstig de procedure |
prévue pour l'enveloppe récurrente 2022. | voorzien voor de recurrente enveloppe 2022. |
Si la concertation d'entreprise au sujet de l'enveloppe n'aboutit pas | |
à un accord le 24 décembre 2021 au plus tard, l'employeur doit | Indien het overleg op ondernemingsvlak tegen 24 december 2021 niet |
uitmondt in een akkoord dient de onderneming aan de arbeiders in | |
octroyer une prime brute forfaitaire de 200 EUR aux ouvriers en service le 30 novembre 2021. | dienst op datum van 30 november 2021 een forfaitaire bruto-premie van 200 EUR toe te kennen. |
Les modalités d'octroi sont définies dans une convention collective de | De modaliteiten voor de toekenning zijn opgenomen in een afzonderlijke |
travail distincte "budget". | collectieve arbeidsovereenkomst "budget". |
Section 4. - Prime corona | Afdeling 4. - Coronapremie |
Art. 6.Au plus tard le 31 décembre 2021, les entreprises qui |
Art. 6.Uiterlijk op 31 december 2021 kennen de ondernemingen die aan |
remplissent les conditions accorderont une prime corona unique sous la | de voorwaarden voldoen een eenmalige coronapremie toe onder de vorm |
forme visée à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 | zoals bedoeld in artikel 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs. | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Le montant de la prime corona unique dépend du résultat positif que | Het bedrag van de eenmalige coronapremie is afhankelijk van het |
l'entreprise a réalisé dans la période de référence 2020 exprimé en | positief resultaat dat de onderneming in de referteperiode 2020 heeft |
ROCE : | gerealiseerd uitgedrukt in ROCE : |
- Entre 0 et 5 p.c. : 300 EUR; | - Tussen 0 en 5 pct. : 300 EUR; |
- A partir de 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. : 400 EUR; | - Vanaf 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. : 400 EUR; |
- Egale à ou supérieure à 7,5 p.c. : 500 EUR. | - Gelijk aan of groter dan 7,5 pct. : 500 EUR. |
Le montant de la prime corona unique peut être adapté suite : | Het bedrag van de eenmalige coronapremie kan worden aangepast in |
- Au choix de chaque entreprise d'affecter pour l'année 2021 d'une | functie van : - De keuze van elk bedrijf om voor het jaar 2021 een alternatieve |
manière alternative (une partie de) l'enveloppe unique 2021 pour | invulling te geven aan (een deel van) de eenmalige enveloppe 2021 in |
autant que le montant maximum de 500 EUR qui peut être payé comme | de mate het maximum bedrag van 500 EUR dat als coronapremie betaald |
prime corona n'a pas été atteint; | kan worden nog niet bereikt is; |
- A l'inclusion de ce qui a été payé comme prime à cause du corona | - De aanrekening van wat als premie omwille van corona betaald is na 8 |
après le 8 juin 2021 (date de l'accord interprofessionnel). | juni 2021 (datum interprofessioneel sociaal akkoord). |
Les entreprises peuvent choisir pour une affectation alternative et | De ondernemingen kunnen een alternatieve en evenwaardige invulling aan |
équivalente de cette prime conformément aux mêmes principes comme | deze premie geven volgens dezelfde principes als van toepassing zijn |
d'application sur l'enveloppe récurrente 2022. | op de recurrente enveloppe 2022. |
Les modalités sont fixés dans une convention collective de travail | De modaliteiten zijn opgenomen in een afzonderlijke collectieve |
distincte "chèques prime corona". | arbeidsovereenkomst "coronapremie-cheques". |
Section 5. - Avantages liés aux résultats (ROCE) | Afdeling 5. - Resultaatsgebonden voordelen (ROCE) |
Art. 7.A partir de la période de référence qui coïncide avec l'année |
Art. 7.Vanaf de referteperiode die samenvalt met het kalenderjaar |
calendrier 2022, ou le cas échéant avec l'année comptable reportée qui | 2022, of in voorkomend geval met het verschoven boekjaar dat aanvangt |
commence en 2022 (par exemple du 1er avril 2022 au 31 mars 2023), | in 2022 (bijvoorbeeld 1 april 2022 tot 31 maart 2023), wordt de schaal |
l'échelle pour le calcul de l'avantage à accorder prévu dans la | voor de berekening van het toe te kennen voordeel bepaald in de |
convention collective de travail du 15 avril 2008 (numéro | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2008 (registratienummer |
d'enregistrement 88091/CO/105) concernant la conversion d'un système | 88091/CO/105) betreffende de omzetting van een bestaand plan |
existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, | betreffende voordelen, gebonden aan de collectieve resultaten van de |
appelé "bonus variable", en un plan d'octroi d'avantages liés aux | onderneming, genaamd "variabele bonus" in een plan betreffende |
résultats est adaptée de la façon suivante : | resultaatsgebonden voordelen als volgt aangepast : |
Par conséquent, à partir de la période de référence précitée, | Bijgevolg varieert vanaf voormelde referteperiode het toe te kennen |
l'avantage varie conformément à l'échelle suivante : | voordeel overeenkomstig volgende schaal : |
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE | Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE |
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel | Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel |
brutoloon van de arbeider verdiend tijdens de referteperiode | brutoloon van de arbeider verdiend tijdens de referteperiode |
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE | Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE |
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut | Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut |
individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence | individuel de l'ouvrier gagné pendant la période de référence |
Kleiner dan 3 pct. | Kleiner dan 3 pct. |
0 pct. | 0 pct. |
Inférieure à 3 p.c. | Inférieure à 3 p.c. |
0 p.c. | 0 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 3 pct. en kleiner dan 5 pct. | Groter dan of gelijk aan 3 pct. en kleiner dan 5 pct. |
0,5 pct. | 0,5 pct. |
Supérieure ou égale à 3 p.c. et inférieure à 5 p.c. | Supérieure ou égale à 3 p.c. et inférieure à 5 p.c. |
0,5 p.c. | 0,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. |
1,4 pct. | 1,4 pct. |
Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. | Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. |
1,4 p.c. | 1,4 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 10 pct. | Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 10 pct. |
1,7 pct. | 1,7 pct. |
Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 10 p.c. | Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 10 p.c. |
1,7 p.c. | 1,7 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 10 pct. en kleiner dan 12,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 10 pct. en kleiner dan 12,5 pct. |
1,8 pct. | 1,8 pct. |
Supérieure ou égale à 10 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. | Supérieure ou égale à 10 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. |
1,8 p.c. | 1,8 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. | Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. |
2,1 pct. | 2,1 pct. |
Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. | Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. |
2,1 p.c. | 2,1 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 15 pct. en kleiner dan 17,5 pct. |
2,8 pct. | 2,8 pct. |
Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. | Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. |
2,8 p.c. | 2,8 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. |
3,5 pct. | 3,5 pct. |
Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. |
3,5 p.c. | 3,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 20 pct. |
4,1 pct. | 4,1 pct. |
Supérieure ou égale à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 20 p.c. |
4,1 p.c. | 4,1 p.c. |
Art. 8.L'article 7 est d'application pour une durée indéterminée. |
Art. 8.Artikel 7 geldt voor onbepaalde duur. |
Section 6. - Augmentation du salaire minimum sectoriel | Afdeling 6. - Verhoging van het sectoraal minimumloon |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2022 un salaire mensuel brut de 2 151 |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2022 wordt een bruto maandloon verzekerd van 2 |
EUR (toutes primes de production comprises) est assuré sous la forme | 151 EUR (alle productiepremies inbegrepen) in de vorm van een |
d'une contre-valeur horaire de 13,06 EUR brut (base de 38 heures par | tegenwaarde per uur van 13,06 EUR bruto (basis 38 uren per week). |
semaine). La trajectoire de croissance sera évaluée comme prévu dans l'avis du | Een verder groeipad wordt zoals voorzien in het advies van de |
Conseil national du Travail n° 2237 à la fin du mois de janvier 2024 | Nationale Arbeidsraad nr. 2237 geëvalueerd eind januari 2024 met het |
en vue d'un ajustement respectivement en 2024 et 2026. | oog op een aanpassing respectievelijk in 2024 en 2026. |
Section 7. - Déclaration paritaire sur la dégressivité salariale jeunes | Afdeling 7. - Paritaire verklaring loondegressiviteit jongeren |
Art. 10.Les partenaires sociaux du secteur déclarent de ne pas |
Art. 10.De sociale partners van de sector verklaren hierbij de |
réintroduire la dégressivité salariale pour les jeunes qui entrent sur | loondegressiviteit niet opnieuw in te voeren voor zij die de |
le marché de l'emploi et qui ont moins de 21 ans. | arbeidsmarkt betreden en jonger dan 21 jaar zijn. |
Le secteur a supprimé, il y a quelques années, la dégressivité | De sector heeft zelf enkele jaren geleden de loondegressiviteit voor |
salariale pour les jeunes. | jongeren afgeschaft. |
Section 8. - Prime de fin d'année | Afdeling 8. - Eindejaarspremie |
Art. 11.Sans porter préjudice aux dispositions plus avantageuses qui |
Art. 11.Onverminderd gunstigere bepalingen op ondernemingsvlak, |
existent au niveau des entreprises, tous les jours de congé | worden in ondernemingen waar een eindejaarspremie bestaat, de dagen |
profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof die zich | |
prophylactique, de congé parental d'accueil et de congé d'adoption sont assimilés. | voordoen tijdens de desbetreffende referteperiode gelijkgesteld. |
Section 9. - Sécurité d'existence | Afdeling 9. - Bestaanszekerheid |
Art. 12.- Prolongation de toutes les dispositions à durée déterminée; |
Art. 12.- Verlenging van alle bepalingen van bepaalde duur; |
- Majoration de 0,4 p.c. (et indexation) de toutes les indemnités | - Verbetering met 0,4 pct. (en indexering) van alle bestaande |
existantes - y compris l'indemnité en cas de déclassements, de | vergoedingen - inclusief de vergoeding in geval van declasseringen, |
mutations et de travailleurs âgés/handicapés au 1er mai 2022; | mutaties en oudere/andersvalide werknemers op 1 mei 2022; |
- Chômage temporaire pour cause de force majeure : l'allocation de | - Tijdelijke werkloosheid overmacht : de vergoeding van 6,27 EUR/dag |
6,27 EUR/jour sera portée à 8,58 EUR/jour à partir du 1er janvier 2022. | wordt verhoogd naar 8,58 EUR/dag vanaf 1 januari 2022. |
CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi | HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid |
Art. 13.La convention collective de travail du 5 juillet 2019 |
Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
relative à la sécurité d'emploi (152952/CO/105) est prolongée jusqu'au | werkzekerheid van 5 juli 2019 (152952/CO/105) wordt verlengd tot 30 |
30 juin 2023. | juni 2023. |
CHAPITRE V. - Organisation du travail et planification de la carrière | HOOFDSTUK V. - Arbeidsorganisatie en loopbaanplanning |
Section 1re. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Afdeling 1. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
Art. 14.Les interlocuteurs sociaux sectoriels conviennent de |
Art. 14.De sectorale sociale partners komen overeen om op sectoraal |
souscrire au niveau sectoriel à toutes les conventions collectives de | vlak in te tekenen op alle Nationale Arbeidsraad-kader collectieve |
travail-cadre du Conseil national du Travail en matière de RCC, y | arbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief de bepaling omtrent de |
compris la disposition relative à la possibilité de dispense de | mogelijkheid tot vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid. |
disponibilité adaptée. Dans une convention collective de travail distincte, les | In een aparte collectieve arbeidsovereenkomst zullen de sectorale |
interlocuteurs sociaux sectoriels confirmeront et prolongeront | sociale partners de toepassing van de bestaande stelsels van |
jusqu'au 30 juin 2023 les régimes existants de chômage avec complément | werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) bevestigen en verlengen tot 30 |
d'entreprise (RCC). | juni 2023. |
Section 2. - Crédit-temps | Afdeling 2. - Tijdskrediet |
Art. 15.Les partenaires sociaux conviennent de prolonger pour une |
Art. 15.De sectorale sociale partners komen overeen de volgende |
durée indéterminée le régime suivant : | regeling voor onbepaalde duur te verlengen : |
- le droit au crédit-temps avec motif pris à temps plein ou à mi-temps | - het recht op tijdskrediet met motief in een voltijdse of halftijdse |
pendant 36 ou 51 mois. | opnamevorm gedurende 36 of 51 maanden. |
Art. 16.Les partenaires sociaux conviennent de prolonger jusqu'au 30 |
Art. 16.De sectorale sociale partners komen overeen de volgende |
juin 2023 les régimes suivants : | regelingen te verlengen tot 30 juni 2023 : |
- emplois de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de | - landingsbanen vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan; |
carrière; - emplois de fin de carrière pour les longues carrières ou les métiers | |
lourds à partir de 55 ans en régime 4/5ème et mi-temps. | - landingsbanen voor lange loopbaan en voor zware beroepen vanaf 55 |
jaar in 4/5de en halftijds regime. | |
Les parties confirment la méthode alternative de calcul du seuil de 5 | Partijen bevestigen de alternatieve berekeningswijze van de drempel |
p.c. en portant ce seuil à 4 p.c., calculé en équivalent temps plein. | van 5 pct. via omrekening naar 4 pct. voltijds equivalent. |
Les parties demandent d'accorder une attention particulière à l'aspect | Partijen vragen aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid op |
organisationnel dans les entreprises lors de l'exercice de ce régime. | ondernemingsvlak van de toepassing van dit stelsel. |
Section 3. - Congé d'ancienneté | Afdeling 3. - Anciënniteitsverlof |
Art. 17.A partir du 1er janvier 2022 chaque ouvrier ayant une |
Art. 17.Vanaf 1 januari 2022 heeft elke arbeider vanaf 20 jaar |
ancienneté de 20 ans a droit à un 3ème jour de congé d'ancienneté. | anciënniteit recht op een 3de dag anciënniteitsverlof. |
Section 4. - Congé de carrière | Afdeling 4. - Loopbaanverlof |
Art. 18.A partir du 1er janvier 2022 le régime existant congé de |
Art. 18.Vanaf 1 januari 2022 wordt de bestaande regeling rond |
carrière est étendu vers un 4ème jour dans la dernière année avant le | loopbaanverlof uitgebreid naar een 4de dag loopbaanverlof in het |
RCC ou la retraite anticipée ou légale. | laatste jaar in de aanloop naar SWT of vervroegd of wettelijk pensioen. |
CHAPITRE VI. - Formation | HOOFDSTUK VI. - Opleiding |
Section 1re. - Groupes à risque | Afdeling 1. - Risicogroepen |
Art. 19.Les dispositions relatives aux groupes à risque sont |
Art. 19.De bepalingen betreffende de risicogroepen worden binnen het |
prolongées dans les limites légales pour la période du 1er janvier | wettelijk kader verlengd voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 |
2021 au 30 juin 2023. | juni 2023. |
La cotisation prévue pour l'emploi et la formation des groupes à | De bijdrage voor de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
risque reste fixée à 0,10 p.c. | blijft vastgesteld op 0,10 pct. |
Section 2. - Formation permanente | Afdeling 2. - Permanente vorming |
Art. 20.Efforts de formation |
Art. 20.Vormingsinspanningen |
Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel prévu à | Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 van de |
l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable | wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te |
et maniable, le secteur confirme l'effort de formation de chaque | realiseren bevestigt de sector de vormingsinspanning van elke |
entreprise à 5 jours de formation en moyenne par an par équivalent | onderneming naar een gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds |
temps plein à partir de 2021. | equivalent per jaar vanaf 2021. |
Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont | De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen zijn de |
les formations définies à l'article 9, a) et b) de la loi du 5 mars | opleidingen zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) van de wet van 5 |
2017 concernant le travail faisable et maniable. | maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
Art. 21.Responsabilisation lors des entretiens annuels de formation |
Art. 21.Responsabilisering bij de jaarlijkse opleidingsgesprekken |
Chaque ouvrier a le droit de demander un entretien annuel de carrière, | Elke arbeider heeft het recht om jaarlijks een loopbaangesprek te |
le cas échéant, dans le cadre de pratiques existantes de l'entreprise | vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de onderneming bestaande |
pour des entretiens similaires. Cet entretien peut être l'occasion de | praktijen omtrent soortgelijke gesprekken. Tijdens dit gesprek kunnen |
discuter entre autres des besoins individuels de formation ou du | onder andere de individuele opleidingsbehoeften of de behoefte aan |
besoin d'un accompagnement de carrière. | loopbaanbegeleiding besproken worden. |
Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation individuelle, | Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te onderbouwen, |
chaque ouvrier qui n'a pas suivi de formation professionnelle au cours | zal elke arbeider die in de loop van een kalenderjaar (of een andere |
d'une année civile (ou d'une autre période de 12 mois civils) recevra | periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde opleiding heeft |
une notification en faisant mention. Il sera également informé qu'il | genoten een schriftelijk bericht ontvangen met de melding hiervan. Hij |
doit discuter de ses besoins de formation avec son responsable, de | zal er in dit bericht tevens op worden gewezen dat hij zijn eventuele |
préférence lors d'un entretien de carrière ou d'un entretien similaire | opleidingsnood dient te bespreken met zijn leidinggevende, bij |
au sein de l'entreprise, et qu'il doit s'efforcer de suivre au moins | voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens het soortgelijk |
une journée en moyenne par an (ou un nombre d'heures équivalent) de | gesprek binnen de onderneming en tevens dat hij ernaar dient te |
streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) vorming | |
formation dans le cadre de la formation continue. | per jaar te volgen in het kader van het levenslang leren. |
CHAPITRE VII. - Mobilité | HOOFDSTUK VII. - Mobiliteit |
Art. 22.Transport public |
Art. 22.Openbaar vervoer |
A partir du 1er février 2022, l'employeur intervient jusqu'à 80 p.c. | Vanaf 1 februari 2022 komt de werkgever tussen ten bedrage van 80 pct. |
dans le coût du transport public. Dépendamment du moyen de transport | van de kost voor het openbaar vervoer. Afhankelijk van het gebruikte |
utilisé et de la région, le régime du tiers payant sera d'application. | vervoersmiddel en de regio wordt daarmee de toepassing van de |
derdebetalersregeling mogelijk gemaakt. | |
Art. 23.Transport privé |
Art. 23.Privévervoer |
Les montants indexés de l'intervention de l'employeur dans les frais | De geïndexeerde bedragen van de tussenkomst van de werkgever in de |
de transport privé (voir tableau repris en annexe 2 de la convention | kosten voor het privévervoer (zie tabel opgenomen in bijlage 2 van de |
collective de travail de 16 décembre 2019 (157470/CO/105)) seront | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 (157470/CO/105)) |
augmentés de 0,4 p.c. à partir du 1er janvier 2022. | worden met ingang van 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. |
Art. 24.Vélo |
Art. 24.Fiets |
Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour le déplacement entre sa | Wanneer de arbeider gebruik maakt van de fiets voor de verplaatsing |
résidence et l'entreprise, les interventions suivantes sont prévues à | tussen zijn verblijfplaats en de onderneming wordt vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2022 : | 2022 de volgende vergoedingen voorzien : |
- 0,48 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances | - 0,48 EUR per effectief gereden kilometer vanaf een enkele afstand |
simples de 1 à 3 km inclus; | van 1 tot en met 3 km; |
- 0,36 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances | - 0,36 EUR per effectief gereden kilometer vanaf een enkele afstand |
simples de 4 à 5 km inclus; | van 4 tot en met 5 km; |
- 0,30 EUR par kilomètre réellement parcouru pour la distance simple | - 0,30 EUR per effectief gereden kilometer voor een enkele afstand van |
de 6 km; | 6 km; |
- 0,27 EUR par kilomètre réellement parcouru pour la distance simple | - 0,27 EUR per effectief gereden kilometer voor een enkele afstand van |
de 7 km; | 7 km; |
- 0,24 EUR par kilomètre réellement parcouru pour les distances | - 0,24 EUR per effectief per fiets gereden kilometer vanaf een enkele |
simples à partir de 8 km. | afstand van 8 km. |
CHAPITRE VIII. - Participation et consultation | HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg |
Art. 25.Les parties conviennent d'inclure le sujet de la formation |
Art. 25.Partijen komen overeen het thema syndicale vorming mee te |
syndicale dans le groupe de travail sur l'harmonisation des statuts. | nemen in de werkgroep harmonisatie statuten. |
CHAPITRE IX. - Harmonisation des statuts | HOOFDSTUK IX. - Harmonisatie statuten |
Art. 26.Les parties s'accordent à continuer dans la période 2021-2022 |
Art. 26.De partijen komen overeen om de werkzaamheden van de |
les travaux du groupe de travail créé en vue du rapprochement des | werkgroep opgericht met het oog op de toenadering van de statuten van |
statuts ouvriers et employés au plan sectoriel. | arbeiders en bedienden op sectorvlak, verder te zetten in de periode 2021-2022. |
CHAPITRE X. - Paix sociale | HOOFDSTUK X. - Sociale vrede |
Art. 27.Les parties signataires s'engagent à respecter, jusqu'au 30 juin 2023, la paix sociale, ce qui implique que : a) les organisations syndicales et patronales, les travailleurs et les employeurs garantissent le respect intégral des conventions en vigueur; b) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler ni soutenir aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni sur le plan de l'entreprise, et s'abstiennent de provoquer ou de déclencher un conflit visant l'octroi d'avantages supplémentaires. CHAPITRE XI. - Durée |
Art. 27.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede te eerbiedigen tot 30 juni 2023. Dit houdt in dat : a) de vakbonds- en werkgeversorganisaties, de werknemers en de werkgevers de integrale naleving van de van kracht zijnde overeenkomsten waarborgen; b) de vakbondsorganisaties en de werknemers zich ertoe verbinden geen enkele eis te stellen, noch te steunen, hetzij op nationaal, hetzij op gewestelijk, hetzij op ondernemingsvlak en geen enkel conflict uit te lekken of te doen uitbreken tot het verlenen van bijkomende voordelen. HOOFDSTUK XI. - Duur |
Art. 28.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2022, sauf stipulation contraire. | december 2022, tenzij anders bepaald. |
Les dispositions des articles 13, 14, 16, 19 et 27 sont en vigueur | De bepalingen van de artikelen 13, 14, 16, 19 en 27 houden op van |
jusqu'au 30 juin 2023. | kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Les dispositions des articles 1er, 3, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 17, 18, 20, | De bepalingen van de artikelen 1, 3, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 17, 18, 20, |
21, 22, 23 et 24 sont à durée indéterminée et peuvent être dénoncées | 21, 22, 23 en 24 zijn van onbepaalde duur en kunnen door één van de |
par une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois. | ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden. |
La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la commission paritaire et à chacune des | gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de |
organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Les conventions collectives de travail existantes seront harmonisées | De bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten zullen in deze zin |
dans ce sens. | worden geharmoniseerd. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 6 décembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
relative au protocole d'accord sectoriel 2021-2022 | het protocol van sectoraal akkoord 2021-2022 |
Régime des primes d'encouragement dans le secteur privé en exécution | Stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering |
de l'arrêté du Gouvernement flamand | van het besluit van de Vlaamse Regering |
Accord social du 6 décembre 2021 En application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 portant réforme du régime de primes d'encouragement dans le secteur privé, les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin 2023, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit soins et du crédit formation et de la prime d'encouragement pour les entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Sociaal akkoord van 6 december 2021 In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector verklaren de ondertekenende partijen dat de arbeiders ressorterend onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 juni 2023 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de aanmoedigingspremie voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |