Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à la profession d'agent immobilier et fixant l'entrée en vigueur du chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses législations à la directive 2005/36/CE du parlement européen et du conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
9 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 août | 9 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2013 relatif à l'accès à la profession d'agent immobilier et fixant | besluit van 30 augustus 2013 betreffende de toegang tot het beroep van |
vastgoedmakelaar en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | |
l'entrée en vigueur du chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 | van hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse |
adaptant diverses législations à la directive 2005/36/CE du parlement | wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en |
européen et du conseil du 7 septembre 2005 relative à la | de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la | beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU |
directive 2013/55/UE | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 février 2013 organisant la profession d'agent | Gelet op de wet van 11 februari 2013 houdende organisatie van het |
immobilier, l'article 5, § 2, 1, a), modifié par la loi du 21 juillet | beroep van vastgoedmakelaar, artikel 5, § 2, 1, a), gewijzigd bij de |
2017, et l'article 9/2, inséré par la loi du 21 juillet 2017; | wet van 21 juli 2017, en artikel 9/2, ingevoegd bij de wet van 21 juli |
Vu la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses législations à la | 2017; Gelet op de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van diverse |
directive 2005/36/CE du parlement européen et du conseil du 7 | wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE, l'article 36; | beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU, artikel 36; |
Vu l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à l'accès à la profession | Gelet op het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 betreffende de |
d'agent immobilier; | toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar; |
Vu l'avis 61.991/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2017 en | Gelet op advies 61.991/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en |
et des P.M.E., | K.M.O.'s, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de gedeeltelijke |
Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 | omzetting van richtlijn 2013/55/EU van het Europees Parlement en de |
novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la | Raad van 20 november 2013 tot wijziging van richtlijn 2005/36/EG |
reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement | betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) |
(UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par | nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het |
l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur. | Informatiesysteem interne markt. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 augustus |
à l'accès la profession d'agent immobilier | 2013 betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 août 2013 relatif à |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 augustus 2013 |
l'accès à la profession d'agent immobilier est remplacé par ce qui | betreffende de toegang tot het beroep van vastgoedmakelaar wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi du 12 février 2008 : la loi du 12 février 2008 instaurant un | 1° de wet van 12 februari 2008 : de wet van 12 februari 2008 tot |
cadre général pour la reconnaissance des qualifications | instelling van een algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles UE; | EU-beroepskwalificaties; |
2° la loi du 11 février 2013 : la loi du 11 février 2013 organisant la | 2° de wet van 11 februari 2013: de wet van 11 februari 2013 houdende |
profession d'agent immobilier. ». | organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar.". |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, le d) est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder d) vervangen als volgt : |
« d) une attestation de compétence ou un titre de formation visé au | "d) een bekwaamheidsattest of een opleidingstitel bedoeld in Titel |
Titre III, Chapitre Ier, de la loi du 12 février 2008, délivré par un | III, Hoofdstuk I, van de wet van 12 februari 2008, afgeleverd door een |
autre Etat membre et répondant aux conditions fixées dans ce chapitre, | andere lidstaat en die beantwoordt aan de voorwaarden vastgelegd in |
ou un titre de formation assimilé à un tel titre en application de | dit hoofdstuk, of een opleidingstitel gelijkgesteld aan een dergelijke |
l'article 2, § 3, de la loi du 12 février 2008. »; | titel in toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 12 februari 2008."; |
2° dans le paragraphe 1er, le e) est abrogé; | 2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder e) opgeheven; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Les personnes inscrites au tableau des titulaires ou sur la | " § 4. De personen die zijn ingeschreven op het tableau van de |
beoefenaars of op de lijst van de stagiairs met toepassing van | |
liste des stagiaires en application du paragraphe 1er, d), ont le | paragraaf 1, d), hebben het recht om van hun opleidingstitel uit de |
droit de faire usage de leur titre de formation de l'Etat membre | lidstaat van oorsprong en eventueel van de afkorting ervan gebruik te |
d'origine et éventuellement de son abréviation, dans la langue de cet | maken in de taal van deze lidstaat. In dat geval moet deze titel |
Etat. Dans ce cas, ce titre doit être suivi des nom et lieu de | gevolgd worden door de naam en de plaats van de instelling of van de |
l'établissement ou du jury qui l'a délivré. ». | examencommissie die deze titel heeft verleend.". |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les porteurs d'une attestation de compétence ou d'un titre de | " § 2. De houders van een bekwaamheidsattest of opleidingstitel |
formation visé à l'article 2, § 1er, d), sont dispensés du stage. | bedoeld in artikel 2, § 1, d), zijn vrijgesteld van stage. |
Conformément à l'article 16 de la loi du 12 février 2008, la Chambre | Overeenkomstig artikel 16 van de wet van 12 februari 2008 legt de |
exécutive de l'Institut professionnel des agents immobiliers leur | Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars hen |
impose, à leur choix, soit d'accomplir un stage d'adaptation de trois | echter, naargelang hun keuze, hetzij een aanpassingsstage van ten |
ans au maximum, soit de se soumettre à une épreuve d'aptitude, dans un | hoogste drie jaar, hetzij het afleggen van een proeve van bekwaamheid |
des cas suivants : | op, in één van de volgende gevallen : |
1° lorsque leur formation porte sur des matières substantiellement | 1° wanneer hun opleiding betrekking heeft op vakken die wezenlijk |
différentes de celles couvertes par le titre de formation requis en Belgique, à savoir des matières dont la connaissance est essentielle à l'exercice de la profession d'agent immobilier et pour lesquelles la formation reçue par le demandeur présente des différences importantes ; 2° lorsque la profession réglementée d'agent immobilier en Belgique comprend une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui n'existent pas dans la profession correspondante dans l'Etat membre d'origine du demandeur, et que la formation requise en Belgique porte sur des matières substantiellement différentes de celles couvertes par | verschillen van die welke worden bestreken door de in België vereiste opleidingstitel, te weten vakgebieden waarvan de kennis van essentieel belang is voor de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar en waarvoor de door de aanvrager ontvangen opleiding belangrijke verschillen vertoont; 2° wanneer het in België gereglementeerde beroep van vastgoedmakelaar een of meer gereglementeerde beroepswerkzaamheden omvat die niet bestaan in het overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, en wanneer de opleiding vereist in België betrekking heeft op vakken die wezenlijk verschillen van die afgedekt door het |
l'attestation de compétences ou le titre de formation du demandeur. | bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager overlegt. |
L'Institut détermine les modalités de l'épreuve d'aptitude, de | Het Instituut legt de nadere regels op voor de proeve van bekwaamheid, |
l'établissement de la liste des matières et le statut du demandeur qui | de opstelling van de lijst van de vakgebieden en het statuut van de |
souhaite s'y préparer, dans le respect des règles du droit | aanvrager die zich daarop wil voorbereiden, met inachtneming van de |
communautaire et de la loi du 12 février 2008. S'il est envisagé d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, il est préalablement vérifié si les connaissances, aptitudes et compétences professionnelles acquises par le demandeur comme agent immobilier dans un Etat membre ou dans un pays tiers, au cours de son expérience professionnelle ou de l'apprentissage tout au long de la vie, et ayant fait l'objet à cette fin d'une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle de la formation. L'Institut informe le demandeur de cette décision en mentionnant : | regels inzake gemeenschapsrecht en de wet van 12 februari 2008. Indien overwogen wordt om van de aanvrager te verlangen dat hij een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt, wordt eerst nagegaan of de beroepskennis, -vaardigheden en -competenties die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring als vastgoedmakelaar of in het kader van een leven lang leren en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd, als vastgoedmakelaar in een lidstaat of derde land heeft verworven, van dien aard is dat het wezenlijk verschil in de opleiding daardoor geheel of gedeeltelijk wordt ondervangen. Het Instituut informeert de aanvrager over deze beslissing door vermelding van : |
1° le niveau de qualification requis et celui dont dispose le | 1° het vereiste kwalificatieniveau en het niveau waarover de aanvrager |
demandeur; | beschikt; |
2° les différences substantielles qui justifient le stage d'adaptation | 2° de wezenlijke verschillen die de aanpassingsstage of de proeve van |
ou l'épreuve d'aptitude et les raisons pour lesquelles elles ne | bekwaamheid rechtvaardigen en de redenen waarom ze niet gecompenseerd |
peuvent être compensées par les connaissances, aptitudes et | |
compétences professionnelles acquises par le demandeur au cours de son | kunnen worden door beroepskennis, -vaardigheden en -competenties, die |
expérience professionnelle ou de son apprentissage tout au long de la | zijn verworven door de aanvrager door beroepservaring of levenslang |
vie ayant fait l'objet d'une validation par un organisme compétent. ». | leren, en die met dat doel door een bevoegde instantie formeel zijn gevalideerd.". |
2° il est inséré un paragraphe 3 rédigé comme suit : | 2° een paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidende : |
« § 3. L'Institut accuse réception du dossier du demandeur dans un | " § 3. Het Instituut stuurt een ontvangstbevestiging binnen één maand |
délai d'un mois à dater de sa réception et l'informe le cas échéant de | na de ontvangst van het dossier van de aanvrager en deelt hem in |
tout document manquant. | voorkomend geval mee welk document of documenten ontbreken. |
La procédure d'examen d'une demande de reconnaissance mutuelle des | De procedure voor de behandeling van een aanvraag tot wederzijdse |
qualifications professionnelles en vue d'exercer la profession d'agent | erkenning van beroepskwalificaties om het beroep van vastgoedmakelaar |
immobilier est sanctionnée par une décision dûment motivée et est | te mogen uitoefenen, wordt door een met redenen omkleed besluit |
notifiée au demandeur dans les soixante jours à compter de la | afgesloten en wordt ter kennis gebracht van de aanvrager binnen een |
présentation d'un dossier complet par le demandeur. | termijn van zestig dagen na de indiening van het volledige dossier |
Cette décision, ou l'absence de décision, est susceptible d'un recours | door de aanvrager. Tegen dit besluit of tegen het uitblijven ervan kan beroep ingesteld |
devant la Chambre d'appel visée à l'article 8, § 2, de l'arrêté royal | worden bij de Kamer van Beroep bedoeld in artikel 8, § 2, van het |
du 20 juillet 2012 déterminant les règles d'organisation et de | koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels inzake |
fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers. ». | de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 6.Le chapitre 7 de la loi du 21 juillet 2017 adaptant diverses |
Art. 6.Hoofdstuk 7 van de wet van 21 juli 2017 tot aanpassing van |
législations à la directive 2005/36/CE du parlement européen et du | diverse wetgevingen aan de richtlijn 2005/36/EG van het Europees |
conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des | Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
qualifications professionnelles, modifiée par la directive 2013/55/UE, | beroepskwalificaties, gewijzigd door de richtlijn 2013/55/EU, en dit |
et le présent arrêté entrent en vigueur le lendemain de la publication | besluit treden in werking de dag volgend op de bekendmaking van dit |
du présent arrêté au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2017. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
D. DUCARME | D. DUCARME |