Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et aux modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et aux modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014,
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van
collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et aux de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende
modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
désinfection" (1) schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, relative à l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014,
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van
collective de travail du 24 novembre 2005 relative au montant et de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005 betreffende
modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de
charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
désinfection". schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le nettoyage Paritair Comité voor de schoonmaak
Convention collective de travail du 28 janvier 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014
Modification de la convention collective de travail du 24 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2005
2005 relative au montant et modalités d'octroi et de liquidation des betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van
avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
entreprises de nettoyage et de désinfection" (Convention enregistrée schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (Overeenkomst geregistreerd
le 4 avril 2014 sous le numéro 120641/CO/121) op 4 april 2014 onder het nummer 120641/CO/121)

Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 24

Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24

novembre 2005 relative au montant et aux modalités d'octroi et de november 2005 betreffende het bedrag en toekennings- en
liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen",
obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006 (Moniteur belge du 1er algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2006
août 2006), est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme suit : (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2006), wordt aangevuld met een
nieuwe alinea, geformuleerd als volgt :
"A partir de l'année de référence 2013-2014, donc pour la première "Vanaf het refertejaar 2013-2014, dus voor het eerst voor de
fois pour le calcul de la prime de fin d'année 2014, le repos berekening van de eindejaarspremie 2014, wordt de zwangerschapsrust
d'accouchement sera assimilé, pendant maximum 90 jours par repos, et gelijkgesteld gedurende maximum 90 dagen per zwangerschapsrust en voor
ce pour autant qu'il y ait eu des prestations réelles pendant la zover er effectieve prestaties zijn in de loop van de referteperiode
période de référence de la prime de fin d'année.". van de eindejaarspremie.".

Art. 2.L'article 17bis ajouté dans la même convention collective de

Art. 2.Artikel 17bis ingevoegd in dezelfde collectieve

travail par la convention collective de travail du 3 mai 2007 arbeidsovereenkomst door de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei
(convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83422/CO/121), 2007 (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer
est modifié comme suit : 83422/CO/121), wordt als volgt gewijzigd :
Le deuxième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : De tweede alinea wordt vervangen door volgende bepalingen :
"Comme la mutualité intervient pour 78,237 p.c. dans les rémunérations "Aangezien het ziekenfonds voor 78,237 pct. tussenkomt in het
perdues, le fonds intervient pour 27,816 p.c. de l'indemnité brute loonverlies, komt het fonds tussen voor 27,816 pct. van de bruto
payée par la mutualité et ce, pendant maximum 6 mois par écartement.". vergoeding betaald door het ziekenfonds en dit gedurende maximum 6
maanden per verwijdering.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et a la même durée de validité, les mêmes januari 2014 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde
modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^