Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 février 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au crédit-temps (1) | levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014, |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au crédit-temps. | levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 4 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2014 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het |
120900/CO/202.01) | nummer 120900/CO/202.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les moyennes | onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation (CP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PC 202.01). |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
travail, on entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Les dispositions définies ci-dessous sont ajoutées aux règles |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de |
de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering |
d'emplois de fin de carrière, rendue obligatoire par l'arrêté royal du | en landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
25 août 2012, publié au Moniteur belge du 30 août 2012. | van 25 augustus 2012, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 2012. | |
CHAPITRE III. - Ayants droit | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden |
Art. 3.Les travailleurs ont droit au crédit-temps selon les modalités |
Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten, |
définies ci-dessous. | recht op tijdskrediet. |
Art. 4.Le personnel exécutant a droit aux formes suivantes de |
Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou | - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering zonder |
d'1/5e sans motif d'une durée équivalente à un maximum d'1 an de | motief gedurende maximum 1 jaar voltijds equivalent; |
suspension complète; - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou | - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met |
d'1/5e avec motif d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; | motief gedurende maximum 36 of 48 maanden; |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e dans le cadre du système | - Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel |
des crédit-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; | van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière d'1/5e dans le cadre du système des | - 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van |
crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le | landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een |
travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen. |
Art. 5.Le personnel non exécutant a droit aux formes suivantes de |
Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volgende |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | vormen van tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Crédit-temps à temps plein sans motif d'une durée de maximum 1 an; | - Voltijds tijdskrediet zonder motief gedurende maximum 1 jaar; |
- Crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; | - Voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 48 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5e dans le cadre du système des | - 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van |
crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; | landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière d'1/5e dans le cadre du système des | - 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van |
crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le | landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een |
travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen. |
Art. 6.Les travailleurs de 55 ans ou plus, sans limitation en |
Art. 6.De werknemers van 55 jaar of ouder hebben, zonder beperking in |
pourcentage comme prévu à l'article 16, § 1er de la convention | het percentage voorzien in artikel 16, § 1 van de collectieve |
collective de travail n° 103 (5 p.c.) ont droit à une diminution de | arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.), recht op een 1/5 |
carrière d'1/5e dans le cadre du système des crédits-temps fin de | loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van landingsbanen |
carrière à partir de l'âge de 55 ans prévu à l'article 8, § 1er, 1° de | vanaf de leeftijd van 55 jaar zoals voorzien in artikel 8, § 1, 1° van |
la convention collective de travail n° 103. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Art. 7.Conformément à l'article 16, § 1er de la convention collective |
Art. 7.Conform artikel 16, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail n° 103, les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui | nr. 103, worden werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5 |
bénéficient ou ont demandé le bénéfice de la diminution de carrière | loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd niet meegerekend |
d'1/5e ne sont pas pris en compte pour la détermination du pourcentage | voor de vaststelling van het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van |
prévu à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail n° | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
103. Art. 8.Les périodes de suspension ou de réduction des prestations de |
Art. 8.De perioden van schorsing of vermindering van de |
travail doivent être prises conformément aux dispositions de la | arbeidsprestaties worden opgenomen conform de bepalingen in de |
convention collective de travail n° 103. Le crédit-temps sans motif | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. Voor het tijdskrediet zonder |
doit être demandé par période de minimum 1 an. | motief, dient de opname telkens te gebeuren in blokken van minstens 1 jaar. |
CHAPITRE V. - Prime fonds social | HOOFDSTUK V. - Premie sociaal fonds |
Art. 9.§ 1er. Une prime de 25 EUR par mois est introduite pour les |
Art. 9.§ 1. Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor |
travailleurs de 55 ans et plus qui réduisent leurs prestations d'1/5e. | werknemers vanaf 55 jaar die hun prestaties met 1/5 verminderen. De |
La prime est payée par le fonds social, créé par la convention | premie wordt betaald vanuit het sociaal fonds opgericht door de |
collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 tot oprichting |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
(CP 202.01) instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | statuten, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
levensmiddelenbedrijven (PC 202.01), (collectieve arbeidsovereenkomst | |
les statuts (convention collective de travail déposée le 16 décembre | werd neergelegd op 16 december 2013 geregistreerd onder het nummer |
2013 enregistrée sous le numéro 119423/CO/202.01). | 119423/CO/202.01). |
§ 2. Le paiement de cette allocation est financé à concurrence des | § 2. De financiering van deze premie gebeurt ten belope van de |
réserves prévues par le fonds social de la commission paritaire pour | reserves van de premies van de kinderopvang voorzien in het sociaal |
les primes d'accueil des enfants. | fonds van het paritair comité. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er juin 2013 et prend | bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 juni 2013 en houdt op van |
fin 1er juin 2015. | kracht te zijn op 1 juni 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |