Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au pouvoir d'achat des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au pouvoir d'achat des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de koopkracht van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2013,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au pouvoir gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de
d'achat des travailleurs (1) koopkracht van de werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2013,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au pouvoir gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de
d'achat des travailleurs. koopkracht van de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 28 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2013
Pouvoir d'achat des travailleurs Koopkracht van de werknemers
(Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer
118581/CO/302) 118581/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers
féminins des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor
l'industrie hôtelière. het hotelbedrijf.

Art. 2.En exécution de l'accord social 2009-2010, une prime unique de

Art. 2.In uitvoering van het sociaal akkoord 2009-2010 wordt aan de

maximum 250 EUR est octroyée aux travailleurs en 2013 et en 2014, tout werknemers een éénmalige premie toegekend van maximum 250 EUR in 2013
en een éénmalige premie van maximum 250 EUR in 2014, elke bijkomende
coût supplémentaire pour l'employeur, de quelque nature que ce soit, kost van welke aard dan ook voor de werkgever inbegrepen, met
compris, à l'exclusion des frais administratifs. uitsluiting van de administratieve kosten.

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux travailleurs liés par un contrat de travail pour une occupation de werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst voor
tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel VII van de wet
d'étudiants, tels que visés au titre VII de la loi du 3 juillet 1978 van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die op basis van
relative aux contrats de travail, qui, sur la base de l'article 17bis
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du artikel 17bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
27 juin 1969 portant révision de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
concernant la sécurité sociale des travailleurs, sont exclus du champ zekerheid der arbeiders uitgesloten zijn uit het toepassingsgebied van
d'application du régime de sécurité sociale des travailleurs. de sociale zekerheidsregeling voor werknemers.

Art. 4.§ 1er. Cette prime est octroyée sous la forme d'éco-chèques

Art. 4.§ 1. Deze premie wordt toegekend onder de vorm van ecocheque

tels que visés à la convention collective de travail n° 98 conclue au zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gesloten in
sein du Conseil national du travail, modifiée par la convention de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd door de collectieve
collective de travail n° 98bis et sous les conditions stipulées à arbeidsovereenkomst nr. 98bis en onder de voorwaarden bepaald in
l'article 19quater de l'arrêté royal susmentionné du 28 novembre 1969. artikel 19quater van bovenvermeld koninklijk besluit van 28 november 1969.
§ 2. Il peut être dérogé au § 1er de cet article, au niveau de § 2. Op ondernemingsniveau kan afgeweken worden van § 1 van dit
l'entreprise, en remplaçant les éco-chèques soit par l'introduction de artikel door de ecocheques te vervangen door de invoering van, of de
chèques-repas ou la majoration de la cotisation patronale dans les verhoging van de werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheques bedoeld
chèques-repas tels que visés à l'article 19bis de l'arrêté royal
susmentionné du 28 novembre 1969, soit en accordant, au niveau de in artikel 19bis van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969,
l'entreprise, un avantage équivalent, individualisable dans le chef du travailleur. of door middel van een gelijkwaardig, in hoofde van de werknemer
A cet effet, une convention doit être signée entre les travailleurs et individualiseerbaar voordeel op ondernemingsniveau.
l'employeur au niveau de l'entreprise avant le 31 décembre 2013. A Hiertoe dient op ondernemingsniveau uiterlijk vóór 31 december 2013
défaut d'une telle convention avant cette date, la prime est accordée een overeenkomst te worden afgesloten tussen werknemers en werkgever.
sous forme d'éco-chèques, tels que visés au § 1er de l'article 4 de la Bij ontstentenis van dergelijke overeenkomst vóór deze datum wordt de
présente convention collective de travail. premie toegekend onder de vorm van ecocheques, zoals voorzien in
L'octroi d'avantages dérogatoires doit pouvoir être démontré artikel 4, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Het toekennen van afwijkende voordelen moet objectief aanwijsbaar zijn
objectivement dans le chef du travailleur et ne peut dépasser 250 EUR in hoofde van de werknemer en mag niet meer bedragen dan 250 EUR in
en 2013 et 250 EUR en 2014, tout coût supplémentaire pour l'employeur, 2013 en 250 EUR in 2014, elke bijkomende kost van welke aard dan ook
de quelque nature que ce soit, compris, à l'exclusion des frais voor de werkgever inbegrepen, met uitsluiting van de administratieve
administratifs. kosten.

Art. 5.Le calcul de la prime telle que visée à l'article 4 de la

Art. 5.De berekening van de premie bedoeld in artikel 4 van deze

présente convention collective de travail se fait dans le chef du collectieve arbeidsovereenkomst gebeurt in hoofde van de werknemer, op
travailleur, sur la base des principes repris aux articles 6 et 7 de basis van de principes vervat in artikel 6 en 7 van deze collectieve
la présente convention collective de travail, sauf disposition légale arbeidsovereenkomst, behoudens strijdige wettelijke of reglementaire
ou réglementaire contraire. bepalingen.

Art. 6.Pour l'année 2013, la période de référence pour le calcul de

Art. 6.Voor het jaar 2013 wordt de referteperiode voor het berekenen

la prime est fixée à la période courant du 1er décembre 2012 au 30 van de premie bepaald op de periode van 1 december 2012 tot 30
novembre 2013. Pour l'année 2014, la période de référence est fixée à november 2013. Voor het jaar 2014 wordt de referteperiode bepaald op
la période courant du 1er décembre 2013 au 30 novembre 2014. de periode van 1 december 2013 tot 30 november 2014.

Art. 7.§ 1er. Une prime de la valeur du montant maximum mentionné à

Art. 7.§ 1. Aan elke voltijdse werknemer, gedurende de volledige

referteperiode verbonden met een arbeidsovereenkomst met de werkgever
wordt één keer per jaar een premie toegekend ter waarde van het
l'article 2 de la présente convention collective de travail est maximumbedrag vermeld in artikel 2 van deze collectieve
octroyée une fois par an à chaque travailleur à temps plein, lié arbeidsovereenkomst.
pendant la totalité de la période de référence à l'employeur par un De premie voor de voltijdse werknemers die niet gedurende de hele
contrat de travail.
La prime pour les travailleurs à temps plein qui n'ont pas été liés
pendant la totalité de la période de référence à l'employeur par un referteperiode verbonden waren door een arbeidsovereenkomst met de
contrat de travail est réduite de façon proportionnelle selon la werkgever wordt verhoudingsgewijs verminderd door toepassing van
formule suivante : volgende formule :
Montant maximum défini à l'article 2 de la présente convention Maximumbedrag bepaald in artikel 2 van deze collectieve
collective de travail multiplié par le nombre de mois calendrier arbeidsovereenkomst vermenigvuldigd met het aantal volledige
complets couverts par le contrat de travail pendant la période de kalendermaanden gedekt door de arbeidsovereenkomst tijdens de
référence, divisé par 12. referteperiode gedeeld door 12.
Pour les mois calendriers incomplets, la prime est calculée selon les Voor onvolledige kalendermaanden wordt de premie berekend volgens de
principes d'application pour les travailleurs à temps partiel, définis
au § 2 du présent article. Le montant de la prime est alors la somme regels van toepassing op deeltijdse werknemers, bepaald in § 2 van dit
des deux résultats. artikel. Het bedrag van de premie is dan de som van beide resultaten.
§ 2. Les travailleurs, liés par un contrat de travail à temps partiel, § 2. Werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse
ont droit au montant maximum défini à l'article 2 de la présente arbeid hebben recht op het maximumbedrag vastgesteld in artikel 2 van
convention collective de travail multiplié par le nombre de jours deze collectieve arbeidsovereenkomst vermenigvuldigd met het aantal
effectivement prestés et assimilés pendant la période de référence, effectief gepresteerde en gelijkgestelde dagen tijdens de
divisé par 260 (312 pour les fonctions dans les entreprises dont le referteperiode, gedeeld door 260 (312 voor de functies in de
régime de travail à temps plein est de 6 jours semaine). ondernemingen waar het voltijdse arbeidsregime 6 dagen per week
Chaque prestation journalière effective ou assimilée comme définie au bedraagt). Elke effectieve dagprestatie, of hiermee gelijkgesteld zoals bepaald
§ 4, compte pour un jour, indépendamment de la durée de la prestation in § 4 telt voor één dag, ongeacht de duur van de dagprestatie.
journalière. § 3. La prime pour les travailleurs occasionnels tels que définis à § 3. De premie voor de gelegenheidswerknemers zoals gedefinieerd in
l'article 31ter de l'arrêté royal susmentionné du 28 novembre 1969, artikel 31ter van de bovenvermeld koninklijk besluit van 28 november
est calculée conformément à ce qui est défini au § 2 pour les 1969, wordt berekend overeenkomstig het bepaalde in § 2 voor de
travailleurs à temps partiel. deeltijdse werknemers.
§ 4. Pour le calcul de la prime, doivent être considérés comme jours § 4. Voor het berekenen van de premie dienen volgende dagen als
assimilés, les jours suivants : les jours assimilés mentionnés à gelijkgestelde dagen te worden beschouwd : de gelijkgestelde dagen
l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 stipulant les modalités vermeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten
travailleurs salariés, les jours d'absence couverts par une betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, de dagen
rémunération soumise aux cotisations ONSS, les jours pendant lesquels afwezigheid gedekt voor loon dat onderworpen is aan RSZ-bijdragen, de
l'exécution du contrat de travail est suspendue conformément à dagen tijdens de welke de uitvoering van arbeidsovereenkomst is
l'article 28, 1° de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de geschorst ingevolge artikel 28, 1° van de wet van 3 juli 1978
travail, les jours de congé compensatoire dans le cadre de la betreffende de arbeidsovereenkomsten, inhaalrustdagen in het kader van
réduction de la durée du temps de travail, les congés pour raisons arbeidsduurvermindering, verlof om dringende redenen zoals bedoeld in
impérieuses tels que visés à la convention collective de travail n° 45 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van de Nationale Arbeidsdsraad,
du Conseil national du travail, le chômage temporaire à la suite
d'intempéries, la diminution de carrière et réduction des prestations tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer, loopbaanvermindering en
de travail jusqu'à un mi-temps visées à la convention collective de vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
travail n° 103 du Conseil national du travail, pour lesquelles une bedoeld door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale
intervention de l'ONEm est prévue et les jours de suspension totale ou Arbeidsraad waarbij een tussenkomst van de RVA wordt voorzien, en de
dagen van volledige of gedeeltelijke schorsing van de uitvoering van
partielle de l'exécution du contrat de travail pour employés de arbeidsovereenkomst voor bedienden overeenkomstig titel III,
conformément au titre III, chapitre II/1 de la loi du 3 juillet 1978 hoofdstuk II/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail. arbeidsovereenkomsten.
§ 5. Le résultat des formules mentionnées à l'article 7, § 1er et 2, § 5. Het resultaat van de formules vermeld in artikel 7, § 1 en 2
est arrondi à deux décimales, avec un maximum de 250 EUR en 2013 ou wordt afgerond op twee decimalen, met een maximum van 250 EUR in 2013,
250 EUR en 2014. Lorsque la troisième décimale est inférieure à 5, il of 250 EUR in 2014. Als het derde decimaal lager is dan 5, wordt
n'en est pas tenu compte. Lorsque la troisième décimale est égale ou hiermee geen rekening gehouden. Is het derde decimaal gelijk of hoger
supérieure à 5, la décimale à arrondir est augmentée d'une unité. dan 5, wordt het af te ronden decimaal met 1 verhoogd.
§ 6. Pour l'année 2013, les éco-chèques sont octroyés au mois de § 6. Voor het jaar 2013 worden de ecocheques toegekend in de maand
décembre 2013, pour l'année 2014, au mois de décembre 2014. december 2013, voor het jaar 2014 worden de ecocheques toegekend in
A l'exception des travailleurs occasionnels, en cas de fin du contrat december 2014. Met uitzondering van de gelegenheidswerknemers worden in geval van
de travail pendant la période de référence, les éco-chèques sont beëindiging van de arbeidsovereenkomst tijdens de referteperiode de
ecocheques toegekend bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst of
octroyés à la fin du contrat de travail ou au plus tard au mois de uiterlijk in de maand december die volgt op de maand waarin de
arbeidsovereenkomst werd beëindigd.
décembre suivant le mois pendant lequel le contrat de travail a pris fin. § 7. De nominale waarde van een ecocheque mag niet meer bedragen dan
§ 7. La valeur nominale d'un éco-chèque ne peut excéder 10 EUR par 10 EUR per cheque.
chèque.

Art. 8.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que

Art. 8.De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of

les produits ou services à caractère écologique mentionnés
expressément dans la liste jointe à la convention collective de diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn op
travail n° 98 conclue au sein du Conseil national du travail, modifiée de lijst in bijlage bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, gewijzigd door de collectieve
par la convention collective de travail n° 98bis. arbeidsovereenkomst nr. 98bis.
Lors de la première remise d'éco-chèques, l'employeur les informe du Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers worden
contenu de la liste susmentionnée par tous moyens utiles. En même afgegeven informeert de werkgever hen met alle dienstige middelen over
temps que les informations transmises au travailleur qui quitte de inhoud van bovenvermelde lijst. Tegelijk met de hem bezorgde
l'employeur, sont communiqués au travailleur le nombre d'éco-chèques informatie wordt de werknemer die de werkgever verlaat in kennis
qui doivent lui être octroyés ainsi que le moment auquel ces gesteld van het aantal ecocheques die hem moeten worden toegekend en
éco-chèques lui seront effectivement remis. van het ogenblik waarop die ecocheques hem effectief zullen worden

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

afgegeven.

Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^