Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/10/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des avantages divers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des avantages divers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende verschillende voordelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013,
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende
avantages divers (1) verschillende voordelen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
lin; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende
avantages divers. verschillende voordelen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Convention collective de travail du 13 juin 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013
Avantages divers Verschillende voordelen
(Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer
117650/CO/120.02) 117650/CO/120.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective s'applique à toutes les entreprises Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés (dénommés ci-après werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters (ook "werklieden"
"ouvriers"), qui relèvent de la compétence de la Sous-commission genoemd), van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
paritaire de la préparation du lin. de vlasbereiding ressorteren.

Art. 2.Prestations de solidarité pension complémentaire

Art. 2.Solidariteitsprestaties aanvullend pensioen

L'engagement de solidarité prend fin définitivement le 1er janvier De solidariteitstoezegging wordt per 1 januari 2012 beëindigd. Het
2012. Le fonds de solidarité est, conformément l'article 10 de la solidariteitsfonds wordt conform artikel 10 van het
réglementation de solidarité (Moniteur belge du 29 novembre 2006) solidariteitsreglement (Belgisch Staatsblad van 29 november 2006) door
liquidé par le "Fonds de sécurité d'existence de la réparation du lin" het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" bij gelijke
en parts égales au profit des affiliés à la date de la liquidation. delen vereffend ten voordele van de aangeslotenen op de datum van de vereffening.
Le règlement de solidarité annexé à la convention collective de Het solidariteitsreglement zoals opgenomen in bijlage 1 aan de
travail du 15 juin 2005 (Moniteur belge du 29 novembre 2006) est sans collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 (Belgisch Staatsblad
objet à partir du 1er janvier 2012 (n° 75646/CO/120.02). van 29 november 2006) is vanaf 1 januari 2012 zonder voorwerp (nr. 75646/CO/120.02).

Art. 3.Affectation cotisation patronale

Art. 3.Aanwending werkgeversbijdrage

La totalité de la cotisation, c'est-à-dire 0,60 p.c. du salaire, est à De totale bijdrage van 0,60 pct. van het loon wordt vanaf 1 januari
partir du 1er janvier 2012 destinée à financer la constitution d'un 2012 aangewend tot financiering van de opbouw van een aanvullend
capital de pension complémentaire, comme décrit dans l'article 11 de pensioen zoals beschreven in artikel 11 van de collectieve
la convention collective de travail du 15 juin 2005 (Moniteur belge du arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 29
29 novembre 2006). november 2006).

Art. 4.Affectation fonds de financement

Art. 4.Aanwending financieringsfonds

Une prime unique de 150 EUR est attribuée aux affiliés au 1er janvier Er wordt een éénmalige koopsom van 150 EUR toegekend aan de
2012. aangeslotenen op 1 januari 2012.
A partir du trimestre 2012/1 jusqu'au trimestre 2015/4 (inclus) un Vanaf kwartaal 2012/1 tot kwartaal 2015/4 (inbegrepen) wordt bijkomend
montant supplémentaire s'élevant à 0,10 p.c. du salaire est destiné à een bedrag gelijk aan 0,10 pct. van het loon aangewend tot
financer la constitution d'un capital de pension complémentaire comme financiering van de opbouw van een aanvullend pensioen zoals
décrit dans l'article 11 de la convention collective de travail du 15 beschreven in artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15
juin 2005 (Moniteur belge du 29 novembre 2006). juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 29 november 2006).
Pour les années 2013 jusqu'à 2015 un capital-décès complémentaire de Voor de jaren 2013 tot 2015 wordt voor elke aangeslotene een
1.500 EUR net est garanti pour chaque affilié. Ces primes sont aanvullend kapitaal-overlijden van 1.500 EUR netto verzekerd waarvoor
également portées par le fonds de financement. de premies eveneens worden gedragen door het financieringsfonds.

Art. 5.Durée de validité

Art. 5.Geldigheidsduur

Cette convention entre en vigueur à partir du 1er janvier 2012 et est Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en is gesloten
d'application à partir du 1er janvier 2012 jusqu'au 31 décembre 2015. voor de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^