Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'organisation du droit à la réduction de carrière de un cinquième pour les ouvriers de l'industrie alimentaire occupés à un travail en équipes ou par cycles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de organisatie van het recht op een vijfde loopbaanvermindering voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid die in ploegen of in cycli werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'organisation du droit à la réduction de carrière de un cinquième | betreffende de organisatie van het recht op een vijfde |
pour les ouvriers de l'industrie alimentaire occupés à un travail en | loopbaanvermindering voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid die |
équipes ou par cycles (1) | in ploegen of in cycli werken (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
l'organisation du droit à la réduction de carrière de un cinquième | betreffende de organisatie van het recht op een vijfde |
pour les ouvriers de l'industrie alimentaire occupés à un travail en | loopbaanvermindering voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid die |
équipes ou par cycles. | in ploegen of in cycli werken. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 18 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 |
Organisation du droit à la réduction de carrière de un cinquième pour | Organisatie van het recht op een vijfde loopbaanvermindering voor de |
les ouvriers de l'industrie alimentaire occupés à un travail en | arbeiders uit de voedingsnijverheid die in ploegen of in cycli werken |
équipes ou par cycles (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het nummer |
numéro 119883/CO/118) | 119883/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Cadre | HOOFDSTUK I. - Kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution des articles 6, § 1er et 9, § 1er de la convention | uitvoering van artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE III. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatieregels |
Art. 3.§ 1er. Les règles d'organisation du droit à une diminution de |
Art. 3.§ 1. De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
carrière à concurrence de un cinquième sont fixées au niveau de | loopbaanvermindering met één vijfde worden bepaald op |
l'entreprise en tenant compte des conditions suivantes : | ondernemingsniveau rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- L'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - De bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On vise par ceci que l'application des cycles de travail et | Men bedoelt hiermee dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes de travail en équipes doit rester garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven; |
- La réduction de carrière doit au moins être prise en jours complets. | - De loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen |
§ 2. Les règles d'organisation convenues sont mentionnées dans le | worden. § 2. De afgesproken organisatieregels worden vermeld in het |
règlement de travail ou dans une convention collective de travail | arbeidsreglement of in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op |
conclue au niveau de l'entreprise. | ondernemingsvlak. |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur le 1er décembre 2013 et est conclue pour une durée | 1 december 2013 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij |
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 16 | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, |
novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende |
l'industrie alimentaire relative à l'organisation du droit à la | de organisatie van het recht op een vijfde loopbaanvermindering voor |
réduction de carrière de un cinquième pour les ouvriers de l'industrie | de arbeiders uit de voedingsnijverheid die in ploegen of in cycli |
alimentaire occupés à un travail en équipes ou par cycles (arrêté | |
royal du 28 septembre 2003, Moniteur belge du 22 octobre 2003, numéro | werken (koninklijk besluit van 28 september 2003, Belgisch Staatsblad |
d'enregistrement 60861). | van 22 oktober 2003, registratienummer 60861). |
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging |
de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht |
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
organisations y représentées. | en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |