Arrêté royal portant sur les mesures policières dans le cadre de la conversion à l'euro | Koninklijk besluit houdende politiemaatregelen in het kader van de euro-onwisselingsoperatie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
9 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant sur les mesures policières dans | 9 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende politiemaatregelen in |
le cadre de la conversion à l'euro | het kader van de euro-onwisselingsoperatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que l'opération de conversion à l'euro comporte en soi un | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
risque particulier pour la sécurité; que durant la période se | Overwegende dat de euro-omwisselingsoperatie een bijzonder |
prolongeant jusqu'au 28 février, de grandes quantités d'argent seront | veiligheidsrisico met zich brengt; dat er in de periode tot 28 |
februari 2002 grote hoeveelheden geld zullen vervoerd worden; dat meer | |
transportées; que plus précisément, les transports de billets de | bepaald de transporten van bankbiljetten uiterst overvalgevoelig zijn; |
banque sont fort susceptibles d'être la cible d'hold-up; qu'il faut | dat dient vermeden te worden dat deze zouden plaatsvinden zonder |
empêcher ceux-ci d'avoir lieu en l'absence de mesures élémentaires de | inachtneming van elementaire veiligheidsmaatregelen; dat het daarom |
sécurité; qu'il est ainsi nécessaire de ne permettre le déroulement de | noodzakelijk is belangrijke transporten uitsluitend te laten |
transports importants qu'exclusivement dans les circonstances telles | plaatsvinden in de omstandigheden zoals voorzien in de wet van 10 |
que prévues dans la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | april 1990 op de bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en |
gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de | interne bewakingsdiensten; dat deze maatregelen, gelet op de aan de |
gardiennage; que ces mesures doivent être publiées en extrême urgence | gang zijnde omwisselingoperatie, bij uiterste hoogdringendheid dienen |
vu la mise en route de l'opération de conversion; | bekendgemaakt te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Tous les transports sur la voie publique de billets de |
Artikel 1.Alle transporten op de openbare weg van bankbiljetten die |
banque, représentant au total une valeur d'au moins 100.000 EUR | in het totaal een waarde van minstens 100.000 EUR vertegenwoordigen, |
peuvent uniquement être effectués par une entreprise de gardiennage ou | mogen enkel worden uitgevoerd door een bewakingsonderneming of een |
par un service interne de gardiennage, qui est autorisé conformément à | interne bewakingsdienst, die vergund is overeenkomstig artikel 2, § 1, |
l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1990 sur les | eerste lid van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. |
services internes de gardiennage. | |
Art. 2.Ne sont pas soumis aux dispositions du présent arrêté : |
Art. 2.Zijn niet onderworpen aan de bepalingen van dit besluit : |
1° le transport de billets de banque effectué par une personne | 1° het vervoer van bankbiljetten uitgevoerd door een natuurlijke |
physique pour ses besoins propres; | persoon ten eigen behoeve; |
2° le transport de billets de banque effectué en exécution d'un | 2° het vervoer van bankbiljetten in uitvoering van een schriftelijke |
contrat écrit conclu avant la date d'entrée en vigueur du présent | overeenkomst, afgesloten voor de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté; | besluit; |
3° le transport de billets de banque sur l'ordre du gouvernement fédéral. | 3° het vervoer van bankbiljetten in opdracht van de federale overheid. |
Art. 3.Les infractions au présent arrêté sont sanctionnées, |
Art. 3.Inbreuken op dit besluit worden beteugeld overeenkomstig |
conformément à l'article 19 de la loi du 10 avril 1990 précitée. | artikel 19 van de voornoemde wet van 10 april 1990. |
Art. 4.Jusqu'au 31 décembre 2001, le montant de « 4 033 990 BEF » est |
Art. 4.Tot 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag van « |
d'application au lieu du montant de « 100.000 EUR » mentionné à l'article 1er. | 100.000 EUR », vermeld in artikel 1, het bedrag van « 4 033 990 BEF ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 28 février 2002. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en treedt buiten werking op 28 februari 2002. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |