Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesprodukten en vleesbereidingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesprodukten en vleesbereidingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 13, modifié par la loi du 15 avril | vleeshandel, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wet van 15 |
1965; | april 1965; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3, § 1er, 1°; | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel |
boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à | in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te |
l'intérieur du pays, notamment l'article 20, modifié par l'arrêté | lande geslachte dieren, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij het |
royal du 30 juillet 1986 et l'article 35; | koninklijk besluit van 30 juli 1986 en op artikel 35; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het |
fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes; | vervoer van vers vlees, vleesprodukten en vleesbereidingen; |
Vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989 relative aux | Gelet op de richtlijn 89/662/EEG van de Raad van 11 december 1989 |
contrôles vétérinaires applicables dans les échanges | inzake veterinaire controles in het intracommunautair handelsverkeer |
intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché | in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt, |
intérieur, notamment l'article 3, 2; | inzonderheid op artikel 3, 2; |
Vu la directive 92/45/CEE du Conseil du 16 juin 1992 concernant les | Gelet op de richtlijn 92/45/EEG van de Raad van 16 juni 1992 |
problèmes sanitaires et de police sanitaire relatifs à la mise à mort | betreffende de gezondheidsvoorschriften en de veterinairrechtelijke |
du gibier sauvage et à la mise sur le marché de viandes de gibier | voorschriften voor het doden van vrij wild en het in de handel brengen |
sauvage, notamment l'article 3; | van vlees van vrij wild, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la directive 71/118/CEE du Conseil du 15 février 1971 relative à | Gelet op richtlijn 71/118/EEG van de Raad van 15 februari 1971 inzake |
des problèmes sanitaires en matière de production et de mise sur le | gezondheidsvraagstukken op het gebied van de produktie en het in de |
marché de viandes fraîches de volaille, modifiée et mise à jour par la | handel brengen van vers vlees van pluimvee, zoals gewijzigd en |
directive 92/116/CEE du Conseil du 17 décembre 1992, notamment les | bijgewerkt door de richtlijn 92/116/EEG van de Raad van 17 december |
articles 3, 5 et 12; | 1992, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; |
Vu la directive 94/65/CE du Conseil du 14 décembre 1994 établissant | Gelet op de richtlijn 94/65/EG van de Raad van 14 december 1994 tot |
les exigences applicables à la production et à la mise sur le marché | vaststelling van voorschriften voor de produktie en het in de handel |
de viandes hachées et de préparations de viandes, notamment les | brengen van gehakt vlees en vleesbereidingen, inzonderheid op de |
articles 3 et 5; | artikelen 3 en 5; |
Vu l'Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République | Gelet op de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de |
d'Autriche, de la République du Finlande et du Royaume de Suède et aux | Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden en |
adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne, | de aanpassing van de Verdragen waarop de Europese Unie is gegrond, |
notamment l'article 29 et l'annexe I, V, E, I, chapitres 3 et 4 tel | inzonderheid artikel 29 en de bijlage I, V, E, I, hoofdstukken 3 en 4 |
que modifiés par la décision du Conseil de l'Union européenne du 1er | zoals gewijzigd bij het besluit van de Raad van de Europese Unie van 1 |
janvier 1995; | januari 1995; |
Vu la directive 95/23/CE du Conseil du 22 juin 1995 modifiant la | Gelet op de richtlijn 95/23/EG van de Raad van 22 juni 1995 tot |
directive 64/433/CEE relative aux conditions de production et de mise | wijziging van richtlijn 64/433/EEG betreffende de |
sur le marché de viandes fraîches; | gezondheidsvoorschriften voor de produktie en het in de handel brengen |
Vu la directive 95/68/CE du Conseil du 22 décembre 1995 modifiant la | van vers vlees; Gelet op de richtlijn 95/68/EG van de Raad van 22 december 1995 tot |
directive 77/99/CEE relative à des problèmes sanitaires en matière de | wijziging van richtlijn 77/99/EEG betreffende de |
production et de mise sur le marché de produits à base de viande et de | gezondheidsvoorschriften voor de produktie en het in de handel brengen |
certains autres produits d'origine animale; | van vleesprodukten en bepaalde andere produkten van dierlijke |
Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire, donné le 21 avril 1998; | oorsprong; Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring, gegeven op 21 april 1998; |
Vu l'urgence, motivé par l'obligation d'harmoniser sans délai les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
conditions de transport des viandes fraîches, des préparations de | verplichting de voorwaarden voor vervoer van vers vlees, |
vleesbereidingen en vleesproducten zonder uitstel in overeenstemming | |
viandes et des produits à base de viande avec certaines dispositions | te brengen met sommige bepalingen van de richtlijnen 92/45/EEG, |
des directives 92/45/CEE, 92/116/CEE, 94/65/CE, 95/23/CE et 95/68/CE; | 92/116/EEG, 94/65/EG, 95/23/EG en 95/68/EG; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 août 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 augustus 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 30 décembre |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 30 |
1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de | december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesprodukten |
viande et des préparations de viandes, les mots « , les autres issues | en vleesbereidingen, worden tussen de woorden « vers vlees, |
traitées d'origine animale » sont insérés entre les mots « les | vleesproducten » en de woorden « en vleesbereidingen » de woorden « , |
produits à base de viande » et les mots « et les préparations de | bijproducten van dierlijke oorsprong » ingevoegd. |
viandes ». Dans le même article, § 3, les mots « d'élevage » sont supprimés. | In hetzelfde artikel, § 3, wordt het woord « gekweekt » geschrapt. |
Dans le même article, § 4, les mots « , autres issues traitées | In hetzelfde artikel, § 4, worden tussen de woorden « vers vlees, |
d'origine animale » sont insérés entre les mots « produits à base de | vleesproducten » en de woorden « en vleesbereidingen » de woorden « , |
viande » et les mots « ou préparations de viandes », et le sigle « CEE | bijproducten van dierlijke oorsprong » ingevoegd en wordt de afkorting |
» est remplacé par le sigle « CE ». | « EEG » vervangen door de afkorting « EG ». |
Dans le même article, le § 5 est complété de l'alinéa suivant : | In hetzelfde artikel wordt § 5 aangevuld met volgend lid : |
« Le présent arrêté ne s'applique pas davantage aux cas de transport | « Dit besluit is evenmin van toepassing in de gevallen van vervoer van |
de carcasses ovines ou caprines et des abats leur correspondant non | niet met een keurmerk beklede karkassen van schapen of geiten en hun |
munis d'une marque de salubrité qui ont été obtenus lors d'un abattage | slachtafval bekomen door een particuliere slachting in een door de |
privé dans un établissement agréé en vertu de la loi du 14 août 1986 | Minister van Landbouw op grond van de wet van 14 augustus 1986 |
relative à la protection et au bien-être des animaux par le Ministre | betreffende de bescherming en het welzijn der dieren erkende |
de l'Agriculture en vue d'effectuer des abattages prescrits par un | inrichting met het oog op het uitvoeren van slachtingen voorgeschreven |
rite religieux. Toutefois, ce transport doit être accompagné du | door de ritus van een eredienst. Evenwel dient dit vervoer vergezeld |
récépissé de la déclaration d'abattage. » | te gaan van het bewijs van de slachtingsaangifte. » |
Dans le même article, § 6, les mots « d'une personne privée » sont | In hetzelfde artikel, § 6, worden tussen de woorden « toepassing op |
insérés entre les mots « à domicile » et les mots « par un détaillant | het » en de woorden « thuis bezorgen », de woorden « bij een |
». | particulier » ingevoegd. |
Art. 2.Dans l'article 2, deuxième alinéa, du même arrêté, le mot « |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt in artikel 2, tweede lid, wordt |
marchandises » est remplacé par le mot « denrées ». | het woord « goederen » vervangen door het woord « waren ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre III du texte |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt in de Franse tekst het opschrift |
français est remplacé par l'intitulé suivant : « Les denrées ». | van hoofdstuk III vervangen door het volgende opschrift : « Les |
Art. 4.Dans l'article 4, premier alinéa, du même arrêté, les mots « |
denrées ». Art. 4.In artikel 4, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
ou une marque » sont remplacés par les mots « ou une marque | woorden « of merk » vervangen door de woorden « of |
d'identification » et l'alinéa est complété par les mots « ou une | identificatiemerkteken » en worden tussen de woorden « keurmerk » en « |
marque d'identification ». | dragen » de woorden « of identificatiemerkteken » ingevoegd. |
Dans le même article, l'alinéa premier du texte actuel formera § 1er, | In hetzelfde artikel zal het eerste lid van de tegenwoordige tekst § 1 |
tandis que les autres alinéas formeront § 2. | vormen, terwijl de andere leden § 2 vormen. |
Dans le même article, le § 1er formé de cette façon est complété de | In hetzelfde artikel wordt de aldus gevormde § 1 aangevuld met volgend |
l'alinéa suivant : | lid : |
« Les carcasses et les abats d'animaux de boucherie revêtus de la | « Karkassen en slachtafval van slachtdieren bekleed met het keurmerk |
marque de salubrité réservée aux viandes ladres à congeler, ne peuvent | voorbehouden voor te bevriezen gortig vlees, mogen slechts worden |
être transportés qu'à destination de l'établissement agréé pour cette | |
opération et désigné dans le document de transport visé à l'article 7, | vervoerd naar de daartoe erkende inrichting aangeduid op het |
§ 7. » | vervoerdocument bedoeld in artikel 7, § 7. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, un article 4bis est inséré, rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 4bis.§ 1er. Des animaux mis à mort, même s'ils sont |
« Art. 4bis.§ 1. Gedode dieren, ook als ze geheel of gedeeltelijk |
entièrement ou partiellement habillés selon la réglementation en | zijn uitgeslacht overeenkomstig de geldende reglementering maar die |
vigueur mais qui ne sont pas marqués parce qu'ils n'ont subi aucune | |
expertise ou ont uniquement subi une expertise partielle, ne peuvent | niet zijn gemerkt omdat ze geen of slechts een gedeeltelijke keuring |
être transportées que dans les cas suivants et sous les conditions | hebben ondergaan, mogen slechts worden vervoerd in de volgende |
suivantes : | gevallen en onder de volgende voorwaarden : |
1° des volailles destinées à la production de foie gras, mises à mort | 1° op een vetmestingsbedrijf gedood gevogelte dat voor de produktie |
à la ferme d'engraissement, transportées dans les 24 heures après la | van foie gras wordt gebruikt en dat binnen 24 uur na het doden naar |
mise à mort vers un établissement agréé en vue du traitement | een erkende inrichting wordt overgebracht voor verdere bewerking, op |
ultérieur, à condition qu'elles soient accompagnées du certificat de | voorwaarde dat het daarbij vergezeld is van het gezondheidscertificaat |
salubrité mentionné à l'arrêté royal du 21 septembre 1970 relatif à | bedoeld in het koninklijk besluit van 21 september 1970 betreffende de |
l'expertise et au commerce des viandes de volaille, article 20, tel | keuring van en de handel in vlees van gevogelte, artikel 20, zoals |
que modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 1981; | gewijzigd bij koninklijk besluit van 4 september 1981; |
2° du gibier d'élevage mis à mort au lieu d'origine, transporté vers | 2° op de plaats van oorsprong gedood gekweekt wild dat naar een |
un établissement agréé en vue du traitement ultérieur, à condition | erkende inrichting wordt overgebracht voor verdere bewerking, op |
qu'il soit accompagné de l'attestation sanitaire mentionnée à l'arrêté | voorwaarde dat het daarbij vergezeld is van een verklaring inzake de |
royal du 30 décembre 1992 relatif à l'expertise et au commerce de | gezondheid bedoeld in het koninklijk besluit van 30 december 1992 |
viandes de gibier d'élevage, articles 4, § 2, et 5bis, § 2; | betreffende de keuring van en de handel in vlees van gekweekt wild, artikelen 4, § 2, en 5bis, § 2; |
3° des volailles, des lapins ou du gibier d'élevage à plumes abattus | 3° op een bedrijf van oorsprong in kleine hoeveelheden geslacht |
en petites quantités à l'exploitation d'origine d'un producteur dont | gevogelte, konijnen of gekweekt vederwild van een producent die ten |
la production annuelle n'est pas supérieure à 10.000 unités de ces | hoogste 10.000 stuks van deze dieren per jaar kweekt en die voor het |
animaux qui sont transportés aux marchés hebdomadaires en vue de la | rechtstreeks afstaan aan particulieren naar weekmarkten worden |
cession directe à des personnes privées, à condition qu'ils soient | overgebracht, op voorwaarde dat ze daarbij vergezeld zijn van het |
accompagnés du document d'enregistrement mentionné à l'arrêté royal du | registratiedocument bedoeld in het koninklijk besluit van 30 december |
30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions d'installation | 1992 betreffende de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de |
des abattoirs et d'autres établissements, article 5bis; | slachthuizen en andere inrichtingen, artikel 5bis; |
4° un animal de boucherie, abattu par abattage de nécessité, | 4° een bij noodslachting gedood slachtdier dat voor het uitslachten |
transporté vers un abattoir agréé à cette fin en vue de l'habillage, à | naar een daartoe erkend slachthuis wordt overgebracht, op voorwaarde |
condition qu'il soit accompagné du document de transport mentionné à | dat het daarbij vergezeld is van het vervoerdocument bedoeld in de wet |
la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des | van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, |
viandes, article 24, alinéa deux. | artikel 24, tweede lid. |
L'animal abattu et saigné est transporté, dans des conditions | |
d'hygiène satisfaisantes, et ce le plus rapidement possible après | Het gedode en uitgebloede dier moet onder bevredigende hygiënische |
l'abattage. Dans la mesure où l'animal abattu ne peut être amené à | omstandigheden en zo spoedig mogelijk na het doden worden vervoerd. |
l'abattoir dans un délai d'une heure, il doit être transporté dans un | Wanneer het gedode dier niet binnen één uur naar het slachthuis kan |
moyen de transport dans lequel règne une température comprise entre 0 | worden gebracht, moet het worden vervoerd in een vervoermiddel waarin |
°C et 4 °C; | een temperatuur heerst tussen 0 °C en 4 °C; |
5° du gibier sauvage transporté conformément aux dispositions de | 5° vrij wild dat wordt vervoerd overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 3, § 2, ou de l'article 16, 1° ou 2° de l'arrêté royal du 9 | artikel 3, § 2, of van artikel 16, 1° of 2° van het koninklijk besluit |
novembre 1994 relatif à l'expertise et au commerce des viandes de | van 9 november 1994 betreffende de keuring van en de handel in vlees |
gibier sauvage. | van vrij wild. |
§ 2. Le transporteur des animaux mis à mort ou celui qui les offre en | § 2. Hij die de gedode dieren vervoert of hij die ze te koop aanbiedt |
vente dans le cas visé au § 1er, 3°, devra exhiber à toute réquisition | in het geval bedoeld in § 1, 3°, dient de nodige documenten op iedere |
les documents nécessaires. | vordering te vertonen. |
Dans les cas visés au § 1er, 1°, 2°, 4° et 5°, pour autant que dans ce | In de gevallen bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4° en 5°, voor zover in dit |
dernier cas un document soit obligatoire, il doit, lors de la | laatste geval een document verplicht is, dient hij de documenten in de |
déclaration d'abattage, remettre les documents dans l'établissement de destination. » | inrichting van bestemming bij de slachtingsaangifte af te leveren. » |
Art. 6.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux points 1° et 2°, les mots « et de gibier d'élevage biongulé » | 1° in 1° en 2° worden de woorden « en gekweekt tweehoevig wild » |
sont remplacés à chaque reprise par les mots « , de gibier d'élevage | telkens vervangen door de woorden « , gekweekt tweehoevig wild en grof |
biongulé et de gros gibier sauvage »; | vrij wild »; |
2° au point 3°, les mots « et de gibier à plumes d'élevage » sont | 2° in 3° worden de woorden « en gekweekt gevederd wild » vervangen |
remplacés par les mots « , de gibier d'élevage à plumes et de petit | door de woorden « , gekweekt vederwild en klein vrij wild »; |
gibier sauvage »; | |
3° au point 7°, les mots « , les viandes en morceaux de moins de 100 | 3° in 7° worden de woorden « , vlees in stukken van minder dan 100 |
grammes » sont supprimés. | gram » geschrapt. |
Art. 7.L'article 6, § 1er, du même arrêté, est remplacé par les |
Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« § 1er. Aucun autre produit susceptible d'affecter la qualité | « § 1. Andere producten die de hygiënische kwaliteit van het vers |
hygiénique des viandes fraîches, des produits à base de viande ou des | vlees, de vleesproducten of de vleesbereidingen nadelig kunnen |
préparations de viandes ou de les contaminer ou de leur communiquer | beïnvloeden of verontreinigen of er een kwalijke geur kunnen aan geven |
une mauvaise odeur ou de les rendre nuisibles pour la santé humaine ne | of ze schadelijk kunnen maken voor de gezondheid van de mens, mogen er |
peut être transporté en même temps dans un même moyen de transport. | niet mee te samen in hetzelfde vervoermiddel worden vervoerd. |
Sauf dans le cas de viandes fraîches de volaille, il peut être dérogé | Behalve in het geval van vers vlees van gevogelte kan worden afgeweken |
à la disposition de l'alinéa précédent, à condition que des | van het bepaalde in het vorig lid, op voorwaarde dat passende |
précautions appropriées soient prises, notamment l'emballage des | voorzorgsmaatregelen worden getroffen, met name dat het vers vlees, de |
viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de | vleesproducten en de vleesbereidingen zijn eindverpakt en er met de |
viandes et l'installation d'une séparation physique adéquate avec les | andere producten een afdoende fysieke afscheiding is aangebracht. » |
autres produits. » | In hetzelfde artikel, § 2, van de Franse tekst worden de woorden « ne |
Dans le même article, § 2, les mots « ne sont pas propres et qui n'ont | sont pas propres et qui n'ont pas été » vervangen door de woorden « |
pas été » sont remplacés par les mots « n'ont pas été nettoyés et ». | n'ont pas été nettoyés et ». |
Dans le même article, § 4, 1°, les mots « , de gibier d'élevage | In hetzelfde artikel, § 4, 1°, worden tussen de woorden « van |
biongulé et de gros gibier sauvage » sont insérés entre les mots « | slachtdieren » en « moet worden opgehangen » de woorden « , van |
d'animaux de boucherie » et « doivent être suspendues ». | gekweekt tweehoevig wild of van grof vrij wild » ingevoegd. |
Dans le même article, § 4, 2°, les mots « ou de gibier d'élevage » | In hetzelfde artikel, § 4, 2°, worden de woorden « of van gekweekt |
sont remplacés par les mots « , de gibier d'élevage à plumes ou de | wild » vervangen door de woorden « , van gekweekt vederwild of van |
petit gibier sauvage ». | klein vrij wild ». |
Dans le même article, § 4, 8°, les mots « ne peuvent entrer en contact | In hetzelfde artikel, § 4, 8°, worden de woorden « mogen niet |
direct avec le plancher sauf si celui-ci est strié et dont les | rechtstreeks met de vloer in aanraking komen tenzij deze geribd is |
nervures ont une hauteur d'au moins 2 cm. Ils » sont supprimés. | waarbij de ribben ten minste 2 cm hoog zijn. Ze » geschrapt. |
Dans le même article, § 5, les mots « d'élevage » sont supprimés. | In hetzelfde artikel, § 5, wordt het woord « gekweekt » geschrapt. |
Le même article est complété par le paragraphe suivant : | Hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 6. Les autres issues traitées d'origine animale doivent être | « § 6. Bijproducten van dierlijke oorsprong moeten in hygiënisch |
transportées dans des conditions d'hygiène satisfaisantes. Elles | bevredigende omstandigheden worden vervoerd. Ze moeten verpakt zijn of |
doivent être emballées ou contenues dans des récipients ou containers fermés. » | zich in gesloten recipiënten of containers bevinden. » |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Au cours de leur transport, les viandes fraîches |
« Art. 7.§ 1. Gedurende het vervoer moet vers vlees van slachtdieren |
d'animaux de boucherie doivent être accompagnées d'un document | vergezeld gaan van een begeleidend handelsdocument, opgesteld door de |
d'accompagnement commercial établi par l'établissement d'expédition, | inrichting van waaruit het vlees is verzonden en met dien verstande |
étant entendu que ce document doit comporter les données suivantes : | dat dit document volgende gegevens bevat : |
1° les indications de la marque de salubrité ou de la marque | 1° de aanduidingen van het keurmerk of identificatiemerkteken waarmee |
d'identification avec laquelle la viande ou, le cas échéant, | het vlees of in voorkomend geval de verpakking is bekleed; |
l'emballage est muni; | |
2° le numéro d'agrément de l'établissement d'expédition; | 2° het toelatingsnummer van de inrichting van verzending; |
3° pour les viandes congelées ou surgelées, la mention en clair du | 3° voor bevroren of diepgevroren vlees, de niet gecodeerde vermelding |
mois et de l'année de congélation ou de surgélation; | van de maand en het jaar van bevriezing of diepvriezing; |
4° pour les viandes destinées à la Finlande et à la Suède, une des | 4° voor het voor Finland en Zweden bestemde vlees, een van volgende |
mentions suivantes : | vermeldingen : |
- le test visé à l'article 5, paragraphe 3, point a) de la directive | - de in artikel 5, lid 3, onder a) van richtlijn 64/433/EEG bedoelde |
64/433/CEE a été effectué; | test is verricht; |
- les viandes sont destinées à la transformation; | - het vlees is bestemd voor verwerking; |
- les viandes proviennent d'un établissement soumis à un programme tel | - het vlees is afkomstig van een inrichting waarvoor een programma |
que visé à l'article 5, alinéa 3, point c) de la directive 64/433/CEE. | geldt als bedoeld in artikel 5, lid 3, onder c), van richtlijn 64/433/EEG. |
Après remise des pièces probantes nécessaires par l'expéditeur des | Na overlegging van de nodige bewijsstukken door de verzender van het |
viandes, l'expert apposera sa signature en dessous de la mention visée | vlees, zal de keurder de in 4° bedoelde vermelding ondertekenen. |
au point 4°. § 2. Au cours de leur transport, les viandes fraîches de volaille | § 2. Gedurende het vervoer moet vers vlees van gevogelte vergezeld |
doivent être accompagnées d'un document d'accompagnement commercial | gaan van een begeleidend handelsdocument, opgesteld door de inrichting |
établi par l'établissement d'expédition, étant entendu que ce document | van waaruit het vlees is verzonden en met dien verstande dat dit |
doit comporter les données suivantes : | document volgende gegevens bevat : |
1° les indications de la marque de salubrité ou d'identification avec | 1° de aanduidingen van het keurmerk of identificatiemerkteken waarmee |
laquelle la viande ou, le cas échéant, l'emballage est muni; | het vlees of in voorkomend geval de verpakking is bekleed; |
2° le numéro de code de l'expert chargé de l'expertise et du contrôle | 2° het codenummer van de keurder belast met de keuring en de controle |
dans l'établissement d'origine le jour de la production des viandes; | in de inrichting van oorsprong op de dag van de produktie van het vlees; |
3° le cas échéant, la mention suivante : | 3° in voorkomend geval de volgende vermelding : |
« viandes de volaille réfrigérées par immersion - directive | « vlees van gevogelte gekoeld door onderdompeling - richtlijn |
71/118/CEE, Annexe I, Chapitre VII, points 42 et 43 »; | 71/118/EEG, Bijlage I, Hoofdstuk VII, punten 42 en 43 »; |
4° pour les viandes destinées à la Finlande et à la Suède, une des | 4° voor het voor Finland en Zweden bestemde vlees, een van volgende |
mentions suivantes : | vermeldingen : |
- le test visé à l'article 5, paragraphe 3, point a) de la directive | - de in artikel 5, lid 3, onder a) van richtlijn 71/118/EEG bedoelde |
71/118/CEE a été effectué; | test is verricht; |
- les viandes proviennent d'un établissement soumis à un programme tel | - het vlees is afkomstig van een inrichting waarvoor een programma |
que visé à l'article 5, paragraphe 3, point b) de la directive | geldt als bedoeld in artikel 5, lid 3, onder b), van richtlijn |
71/118/CEE. | 71/118/EEG. |
Après remise des pièces probantes nécessaires par l'expéditeur des | Na overlegging van de nodige bewijsstukken door de verzender van het |
viandes, l'expert apposera sa signature en dessous de la mention visée au point 4°. | vlees, zal de keurder de in 4° bedoelde vermelding ondertekenen. |
§ 3. Au cours de leur transport, limité au territoire national, les | § 3. Gedurende het vervoer dat beperkt blijft tot het nationaal |
viandes fraîches de lapin et de gibier d'élevage doivent être | grondgebied, moeten vers vlees van konijnen en vers vlees van gekweekt |
accompagnées d'un document d'accompagnement commercial analogue à | wild vergezeld gaan van een begeleidend handelsdocument analoog aan |
celui mentionné au § 1er, toutefois sans la mention sous 4°. | dat bedoeld in § 1, evenwel zonder de vermelding onder 4°. |
§ 4. Au cours de leur transport, les viandes fraîches de gibier | § 4. Gedurende het vervoer moet vers vlees van vrij wild vergezeld |
sauvage doivent être accompagnées d'un document d'accompagnement | gaan van een door een keurder geviseerd begeleidend handelsdocument, |
commercial visé par l'expert, établi par l'établissement d'expédition | opgesteld door de inrichting van waaruit het vlees is verzonden en met |
étant entendu que ce document doit comporter les données suivantes : | dien verstande dat dit document volgende gegevens bevat : |
1° les indications de la marque de salubrité ou d'identification avec | 1° de aanduidingen van het keurmerk of identificatiemerkteken waarmee |
laquelle la viande ou, le cas échéant, l'emballage est muni; | het vlees of in voorkomend geval de verpakking is bekleed; |
2° un numéro de code permettant d'identifier l'expert; | 2° een codenummer waarmee de keurder kan worden geïdentificeerd; |
3° pour les viandes congelées ou surgelées, la mention en clair du | 3° voor bevroren of diepgevroren vlees, de niet gecodeerde vermelding |
mois et de l'année de congélation ou de surgélation. | van de maand en het jaar van bevriezing of diepvriezing. |
§ 5. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er, 2, et 4, les viandes | § 5. In afwijking op de bepalingen van §§ 1, 2, en 4, moet vers vlees |
fraîches doivent être accompagnées de l'exemplaire original, soit du | vergezeld gaan van het originele exemplaar van het keuringscertificaat |
certificat de salubrité pour les viandes d'animaux de boucherie ou de | |
volaille, soit du certificat de salubrité et de police sanitaire pour | voor vlees van slachtdieren of van gevogelte of van het keurings- en |
les viandes de gibier sauvage si : | dierengezondheidscertificaat voor vlees van vrij wild indien : |
1° les viandes sont originaires d'un abattoir ou respectivement d'un | 1° het vlees is afkomstig uit een slachthuis, respectievelijk een |
atelier de traitement de gibier sauvage situé dans une région ou une | vrij-wildverwerkingsinrichting gelegen in een gebied of een zone |
zone à restriction dans le cadre de la police sanitaire visant | waarvoor op het vlak van de dierengezondheidspolitie beperkingen |
l'espèce animale dont proviennent les viandes, ou, | gelden voor de diersoort waarvan het vlees bekomen is, of, |
2° les viandes sont destinées à ou provenant d'un autre Etat membre de | 2° het vlees is bestemd voor of herkomstig uit een andere Lid-Staat |
la CE après transit par un pays non membre de la CE, auquel cas, le | van de EG na doorvoer door een land dat geen lid is van de EG, in welk |
moyen de transport doit en outre être plombé. | geval bovendien het vervoermiddel met een loodje moet zijn verzegeld. |
§ 6. Au cours de leur transport, les viandes fraîches de lapin et de | § 6. Gedurende het vervoer moeten vers vlees van konijnen en vers |
gibier d'élevage expédiées vers ou en provenance d'un autre Etat | vlees van gekweekt wild dat verzonden wordt naar of vanuit een andere |
membre de la CE doivent être accompagnées de l'exemplaire original du | Lid-Staat van de EG vergezeld gaan van het originele exemplaar van het |
certificat de salubrité. | keuringscertificaat. |
§ 7. Sans préjudice aux dispositions des §§ 1er et 5, 1°, les viandes | § 7. Onverminderd de bepalingen van §§ 1 en 5, 1°, moet voorwaardelijk |
ladres, reconnues conditionnellement propres à la consommation, | voor de voeding goedgekeurd gortig vlees dat vanuit een slachthuis |
expédiées à partir d'un abattoir vers un établissement choisi par | wordt verzonden naar een door de belanghebbende gekozen inrichting die |
l'intéressé et agréé pour la congélation réglementaire, doivent être | erkend is voor de reglementaire bevriezing, gedurende het vervoer |
accompagnées au cours de leur transport d'un document de transport | vergezeld gaan van een vervoerdocument afgeleverd door de keurder en |
délivré par l'expert et indiquant la destination exclusive. » | waarin de exclusieve bestemming is aangeduid. » |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 8.§ 1er. Au cours de leur transport, les viandes hachées |
« Art. 8.§ 1. Gedurende het vervoer moet gehakt vlees vergezeld gaan |
doivent être accompagnées : | van : |
a) soit d'un document d'accompagnement commercial, établi par | a) hetzij een begeleidend handelsdocument, opgesteld door de |
l'établissement d'expédition étant entendu que ce document doit | inrichting van waaruit het vlees is verzonden en met dien verstande |
comporter les données suivantes : | dat dit document volgende gegevens bevat : |
1° le numéro d'agrément vétérinaire de l'établissement où les viandes | 1° het veterinaire toelatingsnummer van de inrichting waar het gehakt |
hachées sont produites; | vlees is vervaardigd; |
2° pour les viandes hachées congelées, la mention en clair du mois et | 2° voor ingevroren gehakt, de niet gecodeerde vermelding van de maand |
de l'année de congélation; | en het jaar van invriezing; |
3° pour les viandes destinées à la Finlande et à la Suède, une des | 3° voor het voor Finland en Zweden bestemde vlees, een van volgende |
mentions suivantes : | vermeldingen : |
- le test visé à l'article 5, paragraphe 3, point a) de la directive | - de in artikel 5, lid 3, onder a) van richtlijn 64/433/EEG bedoelde |
64/433/CEE a été effectué; | test is verricht; |
- les viandes sont destinées à la transformation; | - het vlees is bestemd voor verwerking; |
- les viandes proviennent d'un établissement soumis à un programme tel | - het vlees is afkomstig van een inrichting waarvoor een programma |
que visé à l'article 5, paragraphe 3, point c) de la directive | geldt als bedoeld in artikel 5, lid 3, onder c), van richtlijn |
64/433/CEE. | 64/433/EEG. |
Après remise des pièces probantes nécessaires par l'expéditeur des | Na overlegging van de nodige bewijsstukken door de verzender van het |
viandes, l'expert apposera sa signature en dessous de la mention visée | vlees, zal de keurder de in 3° bedoelde vermelding ondertekenen. |
au point 3°. b) soit de l'exemplaire original du certificat de salubrité s'il | b) hetzij het originele exemplaar van het keuringscertificaat wanneer |
s'agit de viandes hachées : | het gaat om gehakt dat : |
1° originaires d'un établissement situé dans une région ou une zone à | 1° afkomstig is uit een inrichting gelegen in een gebied of een zone |
restriction dans le cadre de la police sanitaire visant l'espèce | waarvoor op het vlak van de dierengezondheidspolitie beperkingen |
animale dont proviennent les viandes hachées, ou, | gelden voor de diersoort waarvan het gehakt bekomen is, of |
2° destinées à ou provenant d'un autre Etat membre de la CE après | 2° bestemd is voor of herkomstig uit een andere Lid-Staat van de EG na |
transit par un pays non membre de la CE, auquel cas, le moyen de | doorvoer door een land dat geen lid is van de EG, in welk geval |
transport doit en outre être plombé. | bovendien het vervoermiddel met een loodje moet zijn verzegeld. |
§ 2. Au cours de leur transport, les préparations de viandes, | § 2. Gedurende het vervoer moeten vleesbereidingen die verzonden |
expédiées vers ou en provenance d'un autre Etat membre de la CE, | worden naar of vanuit een andere Lid-Staat van de EG, vergezeld gaan |
doivent être accompagnées de l'exemplaire original du certificat de salubrité. | van het originele exemplaar van het keuringscertificaat. |
Au cours de leur transport, limité au territoire national, les | Gedurende het vervoer dat beperkt blijft tot het nationaal |
préparations de viandes doivent être accompagnées d'un document | grondgebied, moeten vleesbereidingen vergezeld gaan van een |
d'accompagnement commercial analogue à celui mentionné au § 1er, | begeleidend handelsdocument analoog aan dat bedoeld in § 1, evenwel |
toutefois sans la mention sous 3°. | zonder de vermelding onder 3°. |
§ 3. Au cours de leur transport, les produits à base de viande doivent être accompagnés : | § 3. Gedurende het vervoer moeten vleesprodukten vergezeld gaan van : |
a) soit d'un document d'accompagnement commercial, établi par | a) hetzij een begeleidend handelsdocument, opgesteld door de |
l'établissement d'expédition étant entendu que ce document doit | inrichting van waaruit het vlees is verzonden en met dien verstande |
comporter les données suivantes : | dat dit document volgende gegevens bevat : |
1° les indications de la marque d'identification de l'établissement | 1° de aanduidingen van het identificatiemerkteken van de inrichting |
d'expédition; | van verzending; |
2° un numéro de code identifiant le cercle d'expertise auquel | 2° een codenummer dat de keurkring identificeert waartoe deze |
appartient cet établissement. | inrichting behoort. |
b) soit de l'exemplaire original du certificat de salubrité s'il | b) hetzij het originele exemplaar van het keuringscertificaat wanneer |
s'agit de produits à base de viande : | het gaat om vleesprodukten die : |
1° obtenus à partir de viandes originaires d'un abattoir ou d'un | 1° verkregen zijn van vlees afkomstig uit een slachthuis of een |
atelier de traitement de gibier sauvage situé dans une région ou une | vrij-wildverwerkingsinrichting gelegen in een gebied of zone waarvoor |
zone à restriction dans le cadre de la police sanitaire visant | op het vlak van de dierengezondheidspolitie beperkingen gelden voor |
l'espèce animale dont proviennent les viandes utilisées; | diersoorten waarvan het aangewende vlees bekomen is; |
2° destinés à ou provenant d'un autre Etat membre de la CE après | 2° bestemd zijn voor of herkomstig uit een andere Lid-Staat van de EG |
transit par un pays non membre de la CE, auquel cas, le moyen de | na doorvoer door een land dat geen lid is van de EG, in welk geval |
transport doit en outre être plombé. | bovendien het vervoermiddel met een loodje moet zijn verzegeld. |
Toutefois, un document d'accompagnement commercial visé sous a) suffit | Evenwel volstaat een begeleidend handelsdocument als bedoeld in a) en |
et un certificat de salubrité n'est pas requis : | is geen keuringscertificaat vereist : |
1° pour les produits à base de viande pasteurisés ou stérilisés | 1° voor gepasteuriseerde of gesteriliseerde vleesproducten in |
contenus dans des récipients hermétiquement clos, destinés à être | hermetisch gesloten recipiënten die bestemd zijn voor opslag bij |
entreposés à température ambiante, si la marque d'identification y est | omgevingstemperatuur indien daarop op onuitwisbare wijze het |
appliquée de manière indélébile; | identificatiemerkteken is aangebracht; |
2° pour des produits à base de viande contenant d'autres denrées | 2° voor vleesproducten die andere voedingsmiddelen bevatten en die |
alimentaires et ne contenant pas plus de 10 % p/p de viande ou de | niet meer dan 10 gewichtspercenten toegevoegd vlees of vleesprodukten |
produits à base de viande par rapport au produit fini, prêt à | |
utilisation après préparation conformément au mode d'emploi du | bevatten in verhouding tot het eindprodukt, klaar voor gebruik, na |
fabricant, à condition que la marque d'identification soit complétée | bereiding volgens de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant, indien het |
du chiffre 8 suivi d'un tiret (8-), à placer devant le numéro | identificatiemerkteken aangevuld wordt met het cijfer 8 gevolgd door |
d'agrément vétérinaire de l'établissement. | een streepje (8-), te plaatsen voor het veterinair toelatingsnummer van de inrichting. |
§ 4. Au cours de leur transport, les autres issues traitées d'origine | § 4. Gedurende het vervoer moeten bijprodukten van dierlijke oorsprong |
animale propres à la consommation humaine, doivent être accompagnées | die geschikt zijn voor de menselijke voeding, vergezeld gaan van een |
d'un document d'accompagnement commercial visé au § 3, a. » | begeleidend handelsdocument als bedoeld in § 3, a. » |
Art. 10.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 10.Een artikel 8bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Art. 8bis.Lorsque le transport concerne plusieurs lieux de |
« Art. 8bis.In geval van vervoer naar meer dan een bestemming, moeten |
destination, les denrées doivent être regroupées en autant de lots | er van de waren evenveel partijen worden gemaakt als er bestemmingen |
qu'il y a de lieux de destination. Chaque lot doit être accompagné | zijn. Elke partij moet vergezeld gaan van een in artikel 7 of 8 |
d'un document d'accompagnement commercial ou d'un certificat visé à | bedoeld begeleidend handelsdocument of certificaat. » |
l'article 7 ou 8. ». | |
Art. 11.L'article 9, premier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
Art. 11.Artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Tous les certificats, visés aux articles 7 et 8, mis à disposition | « Alle in de artikelen 7 en 8 bedoelde certificaten, ter beschikking |
par l'expéditeur, sont signés et délivrés par l'expert au moment du | gesteld door de verzender, worden door de keurder ondertekend en |
chargement. Ils doivent comporter un seul feuillet et doivent être | afgegeven op het tijdstip van de lading. Ze moeten uit één vel bestaan |
établis dans la ou dans une des langues officielles du lieu de | en ten minste in de of in een van de officiële talen van de plaats van |
destination. »; | bestemming worden opgesteld. »; |
Dans l'alinéa deux du même article, les mots « et à l'article 16 » sont supprimés. | In het tweede lid van hetzelfde artikel worden de woorden « en de in artikel 16 » geschrapt. |
Art. 12.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « d'élevage » sont |
Art. 12.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
supprimés. | gekweekt » geschrapt. |
Dans le même article, le mot « marchandises » est remplacé par le mot | In hetzelfde artikel wordt het woord « goederen » vervangen door het |
« denrées ». | woord « waren ». |
Dans le même article, le sigle « CEE » est remplacé à chaque reprise | In hetzelfde artikel wordt de afkorting « EEG » telkens vervangen door |
par le sigle « CE ». | de afkorting « EG ». |
Art. 13.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 11.Le transporteur des viandes devra exhiber à toute |
« Art. 11.Hij die het vlees vervoert dient de handelsdocumenten, |
réquisition les documents commerciaux, certificats et documents de | |
transport visés aux articles 7 et 8 et les remettre à l'exploitant de | certificaten en vervoerdocumenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 op |
iedere vordering te vertonen en ze aan de exploitant van de inrichting | |
l'établissement de destination. » | van bestemming af te leveren. » |
Art. 14.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 12.A condition que la température prescrite à l'article 5, § 1er, |
« Art. 12.Op voorwaarde dat de temperatuur, voorgeschreven in artikel |
soit respectée et que toute souillure ou contamination ou atteinte à | 5, § 1, gerespecteerd blijft en dat elke verontreiniging of besmetting |
la qualité organoleptique soient prévenues, les dérogations suivantes | of aantasting van de organoleptische kwaliteit voorkomen wordt, gelden |
sont applicables : | volgende afwijkingen : |
1° lors du transport direct par un détaillant, de viandes fraîches, de | 1° bij het rechtstreeks vervoer door een detailhandelaar, van vers |
produits à base de viande et de préparations de viandes vers son | vlees, vleesproducten en vleesbereidingen naar zijn detailhandel of |
commerce de détail ou vers des cuisines collectives ou des commerces | naar grootkeukens of handelszaken uit de horecasektor zijn de |
du secteur horeca, les dispositions de l'article 2, sub 2°, 3°, 5° et | bepalingen vervat in artikel 2, sub 2°, 3°, 5° en 6°, in artikel 5, § |
6°, de l'article 5, § 3, de l'article 6, § 4, de l'article 7 et de | 3, in artikel 6, § 4, in artikel 7 en in artikel 8 niet van |
l'article 8 ne sont pas d'application; | toepassing; |
2° pour les moyens de transport dont le volume n'excède pas 1,6 m3, | 2° voor de vervoermiddelen waarvan het volume niet meer dan 1,6 m3 |
les dispositions de l'article 2, sub 2°, 3° et 6°, de l'article 5, § 3 | bedraagt, zijn de bepalingen vervat in artikel 2, sub 2°, 3° en 6°, in |
et de l'article 6, § 4, 1°, ne sont pas d'application. | artikel 5, § 3 en in artikel 6, § 4, 1°, niet van toepassing. |
Dans ces cas, les viandes fraîches, les produits à base de viande et | In deze gevallen moeten het vers vlees, de vleesprodukten en de |
les préparations de viandes qui ne sont pas suspendus, doivent au | vleesbereidingen die niet zijn opgehangen, worden voorzien van |
moins être pourvus d'un conditionnement et placés dans des récipients | minstens een onmiddellijke verpakking en in recipiënten of op dragers |
ou sur des supports ou bien être emballés. » | worden geplaatst of worden voorzien van een eindverpakking. » |
Art. 15.Dans l'article 13, 1° et 2°, du même arrêté, le mot « |
Art. 15.In artikel 13, 1° en 2°, van de Franse tekst van hetzelfde |
marchandises » est remplacé à chaque reprise par le mot « denrées »; | besluit, wordt het woord « marchandises » telkens vervangen door het woord « denrées »; |
Dans le même article, le point 3° est abrogé. | In hetzelfde artikel wordt het 3° opgeheven. |
Art. 16.Les articles 16 et 17 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 16.De artikelen 16 en 17 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 17.§ 1er. A l'article 20, de l'arrêté royal du 9 mars 1953 |
Art. 17.§ 1. In artikel 20, van het koninklijk besluit van 9 maart |
concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant | 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering |
l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays, modifié par | van de keuring der hier te lande geslachte dieren, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 30 juillet 1986, dans le premier alinéa les mots « | koninklijk besluit van 30 juli 1986, worden in het eerste lid de |
de l'abattoir public » sont remplacés par les mots « d'un abattoir | woorden « het dichtstbijgelegen » vervangen door het woord « een ». |
public » et les mots « le plus rapproché » sont abrogés. | In hetzelfde artikel wordt in het tweede lid, eerste zin, het woord « |
Dans le même article, deuxième alinéa, première phrase, les mots « un | vervoervergunning » vervangen door het woord « vervoerdocument » en |
permis de transport » sont remplacés par les mots « un document de | worden de tweede en de derde zin opgeheven. |
transport » et les deuxième et troisième phrases sont abrogés. | |
§ 2. L'article 35 du même arrêté est abrogé. | § 2. Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 19.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est |
Art. 19.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |