Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/11/2023
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. - Duitse vertaling
9 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 9 novembre 2023 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire (Moniteur belge du 16 novembre 2023). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. 9 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 november 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs (Belgisch Staatsblad van 16 november 2023). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN
9. NOVEMBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. NOVEMBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 26, Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1 Absatz 1 und des Artikels 26,
ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976; ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den
Führerschein; Führerschein;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer um fünfzehn Tage Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer um fünfzehn Tage
verlängerten Frist von dreißig Tagen, der am 27. Juni 2023 beim verlängerten Frist von dreißig Tagen, der am 27. Juni 2023 beim
Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1
Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat; Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen dieser Frist übermittelt
worden ist; worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der teilweisen Umsetzung der Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der teilweisen Umsetzung der
Richtlinie 2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom Richtlinie 2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom
20. Dezember 2006 über den Führerschein und der Richtlinie (EU) 20. Dezember 2006 über den Führerschein und der Richtlinie (EU)
2006/612 der Kommission vom 4. Mai 2020 zur Änderung der Richtlinie 2006/612 der Kommission vom 4. Mai 2020 zur Änderung der Richtlinie
2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über den 2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über den
Führerschein. Führerschein.
Art. 2 - In Artikel 20 § 6 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 Art. 2 - In Artikel 20 § 6 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998
über den Führerschein, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 15. über den Führerschein, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 15.
November 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 21. Juli November 2013 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 21. Juli
2016, werden die Wörter "Klasse C, C + E, D oder D + E" durch die 2016, werden die Wörter "Klasse C, C + E, D oder D + E" durch die
Wörter "Klasse B+E, C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D oder D+E" ersetzt. Wörter "Klasse B+E, C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D oder D+E" ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 51 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 3 - In Artikel 51 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 28. April 2011, 3. April 2013 und 19. November Königlichen Erlasse vom 28. April 2011, 3. April 2013 und 19. November
2017, werden die Wörter "Auskünfte, die auf dem in Artikel 57 2017, werden die Wörter "Auskünfte, die auf dem in Artikel 57
vorgesehenen Auskunftsblatt oder im EU-Führerscheinnetz stehen," durch vorgesehenen Auskunftsblatt oder im EU-Führerscheinnetz stehen," durch
die Wörter "Daten im EU-Führerscheinnetz" ersetzt. die Wörter "Daten im EU-Führerscheinnetz" ersetzt.
Art. 4 - In Artikel 57 § 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den Art. 4 - In Artikel 57 § 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 8. Januar 2013, wird Absatz 2 aufgehoben. Königlichen Erlass vom 8. Januar 2013, wird Absatz 2 aufgehoben.
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 6 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der Art. 6 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. November 2023 Gegeben zu Brüssel, den 9. November 2023
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
G. GILKINET G. GILKINET
^