Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, |
d'éco-chèques (1) | betreffende de toekenning van ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
d'éco-chèques. | toekenning van ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 9 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 10 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015 |
Octroi d'éco-chèques | Toekenning van ecocheques |
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132263/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132263/CO/124) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
conformément à la loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale | overeenstemming met de wet van 28 april 2015 tot instelling van de |
pour l'évolution du coût salarial pour les années 2015 et 2016 et à la | maximale marge voor loonkostontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 en |
convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques, | met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de |
conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 et telle que | ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009 |
modifiée ultérieurement. | en zoals later gewijzigd. |
Conformément à la convention collective de travail n° 98 précitée, il | Conform de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, wordt |
convient, aux fins de la présente convention collective de travail, | voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten met een ecologisch karakter die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98 précitée. | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi des éco-chèques | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten van de ecocheques |
Art. 3.Il est octroyé, une fois par an au mois de mai, des |
Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider met een volledige |
éco-chèques d'une valeur de 100 EUR à chaque ouvrier occupé à temps plein avec une période de référence complète. | referteperiode worden één keer per jaar in de loop van de maand mei ecocheques toegekend ter waarde van 100 EUR. |
La période de référence est la période de 12 mois qui court du 1er | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf 1 april |
avril de l'année calendrier qui précède l'année où les éco-chèques | van het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar waarin de ecocheques |
sont octroyés jusqu'au 31 mars de l'année calendrier dans laquelle les | worden toegekend tot 31 maart van het kalenderjaar waarin de |
éco-chèques sont octroyés. | ecocheques worden toegekend. |
Art. 4.Si l'ouvrier n'est pas en service actif pendant la période de |
Art. 4.Wanneer de arbeider niet in actieve dienst is gedurende de |
référence complète, le montant est calculé au prorata sur la base des | volledige referteperiode, wordt het bedrag pro rata berekend op basis |
règles suivantes : | van de volgende regels : |
- par mois complet en service actif : 100 EUR/12; | - per volledige maand in actieve dienst : 100 EUR/12; |
- par mois incomplet de service actif : (nombre de jours calendrier en | - per onvolledige maand in actieve dienst : (aantal kalenderdagen in |
service actif/nombre de jours calendrier du mois concerné) x (100 | actieve dienst/aantal kalenderdagen van de betreffende maand) x (100 |
EUR/12). | EUR/12). |
En cas de suspension du contrat de travail, il convient de considérer | In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst worden, naast de |
également, en plus des jours pour lesquels l'ouvrier a perçu une | dagen waarvoor de arbeider loon heeft gekregen, ook de volgende dagen |
rémunération, les jours suivants comme service actif : | als actieve dienst beschouwd : |
- les jours qui sont assimilés par l'article 6, § 3 de la convention | - de dagen die door artikel 6, § 3 van de vermelde collectieve |
collective de travail n° 98 précitée à des jours pour lesquels le | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgesteld worden met dagen waarvoor de |
travailleur a perçu une rémunération; | arbeider loon heeft gekregen; |
- les jours de vacances légaux; | - de wettelijke vakantiedagen; |
- les jours de repos octroyés dans le cadre de la réduction de la durée de travail; | - de rustdagen toegekend in het kader van de arbeidsduurvermindering; |
- les jours de chômage temporaire. | - de dagen tijdelijke werkloosheid. |
Art. 5.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant des |
Art. 5.Voor de deeltijdse arbeiders wordt het bedrag van de toe te |
éco-chèques à octroyer est calculé au prorata de leur régime de travail. | kennen ecocheques berekend pro rata hun tewerkstellingsregime. |
Art. 6.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque s'élève à 10 EUR |
Art. 6.De hoogste nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR |
par éco-chèque. | per ecocheque. |
Les éco-chèques sont délivrés au nom du travailleur et leur validité | De ecocheques worden op naam van de arbeider afgeleverd en hun |
est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à disposition | geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun ter |
au travailleur. | beschikkingstelling aan de arbeider. |
Les éco-chèques ne peuvent être utilisés que pour l'achat de produits | De ecocheques kunnen slechts aangewend worden voor de aankoop van |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | producten en diensten met een ecologisch karakter die zijn opgenomen |
convention collective de travail n° 98 précitée. | in de bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
Art. 7.Les éco-chèques peuvent être délivrés sur support papier ou |
Art. 7.De ecocheques kunnen op papieren drager of in elektronische |
sous forme électronique. | vorm afgeleverd worden. |
CHAPITRE III. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK III. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 8.L'avantage des éco-chèques fixé par la présente convention |
Art. 8.Het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde voordeel |
collective de travail peut être transposé au niveau de l'entreprise en | van de ecocheques kan worden omgezet op ondernemingsvlak in een |
un avantage équivalent. La transposition doit avoir lieu avant fin | gelijkwaardig voordeel. De omzetting moet gebeuren vóór eind januari |
janvier de l'année pendant laquelle l'avantage est octroyé. | van het jaar waarin het voordeel wordt toegekend. |
Art. 9.Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, la |
Art. 9.In de ondernemingen met een syndicale afvaardiging gebeurt de |
transposition se fait moyennant un accord écrit de la délégation | omzetting met een schriftelijk akkoord van de syndicale afvaardiging. |
syndicale. Les entreprises sans délégation syndicale communiquent la | De ondernemingen zonder syndicale afvaardiging melden de omzetting aan |
transposition au président de la Commission paritaire de la | de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
construction. | |
Art. 10.Le coût patronal total de ces avantages convertis ne peut en |
Art. 10.De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in |
aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'octroi de | geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toekenning |
l'avantage des éco-chèques fixé par la présente convention collective | van het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde voordeel van |
de travail. | de ecocheques. |
CHAPITRE IV. - Informations des ouvriers | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de arbeiders |
Art. 11.Lors de la première remise d'éco-chèques aux ouvriers |
Art. 11.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken arbeiders |
concernés, l'employeur les informe par tous moyens utiles du contenu | worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige |
de la liste prévue par la convention collective de travail n° 98 précitée. De la même façon, l'employeur informe également les ouvriers de chaque modification de cette liste par le Conseil national du travail. Art. 12.En cas de départ d'un ouvrier, l'employeur informe l'ouvrier du montant encore dû en éco-chèques et du moment auquel ces éco-chèques lui seront effectivement remis. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Art. 14.Les parties signataires évalueront l'application de la présente convention collective de travail en septembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 novembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
middelen over de inhoud van de in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 bedoelde lijst. Op dezelfde manier informeert de werkgever de arbeiders ook over elke wijziging van deze lijst door de Nationale Arbeidsraad. Art. 12.Bij uitdiensttreding van een arbeider informeert de werkgever de arbeider over het nog verschuldigde bedrag aan ecocheques en van het ogenblik waarop deze ecocheques hem effectief zullen afgegeven worden. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Art. 14.De ondertekenende partijen zullen de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst evalueren in september 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 november 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |